22 research outputs found

    Effects of carbamazepine and lamotrigine on functional magnetic resonance imaging cognitive networks.

    Get PDF
    OBJECTIVE: To investigate the effects of sodium channel-blocking antiepileptic drugs (AEDs) on functional magnetic resonance imaging (fMRI) language network activations in patients with focal epilepsy. METHODS: In a retrospective study, we identified patients who were treated at the time of language fMRI scanning with either carbamazepine (CBZ; n = 42) or lamotrigine (LTG; n = 42), but not another sodium channel-blocking AED. We propensity-matched 42 patients taking levetiracetam (LEV) as "patient-controls" and included further 42 age- and gender-matched healthy controls. After controlling for age, age at onset of epilepsy, gender, and antiepileptic comedications, we compared verbal fluency fMRI activations between groups and out-of-scanner psychometric measures of verbal fluency. RESULTS: Patients on CBZ performed less well on a verbal fluency tests than those taking LTG or LEV. Compared to either LEV-treated patients or controls, patients taking CBZ showed decreased activations in left inferior frontal gyrus and patients on LTG showed abnormal deactivations in frontal and parietal default mode areas. All patient groups showed fewer activations in the putamen bilaterally compared to controls. In a post hoc analysis, out-of-scanner fluency scores correlated positively with left putamen activation. SIGNIFICANCE: Our study provides evidence of AED effects on the functional neuroanatomy of language, which might explain subtle language deficits in patients taking otherwise well-tolerated sodium channel-blocking agents. Patients on CBZ showed dysfunctional frontal activation and more pronounced impairment of performance than patients taking LTG, which was associated only with failure to deactivate task-negative networks. As previously shown for working memory, LEV treatment did not affect functional language networks

    Bilingualism and the Semantic-Conceptual Interface: The Influence of Language On Categorization

    No full text
    © Cambridge University Press 2016. These studies address monolinguals\u27 and bilinguals\u27 processing of categories, in order to examine the relationship between concepts and linguistically encoded classes. We focus on languages that differ in their conceptual lexicalization and breadth of application, where one language has a single word (e.g., dedo in Spanish) that corresponds to two words in another language (e.g., English finger and toe). Categories differed across types of semantics-concept mappings, from \u27classical\u27 cases, involving members close in the conceptual space, to \u27homonyms\u27, involving conceptually distant items. Bilingual Catalan speakers, and English and Spanish monolinguals judged whether objects were \u27like\u27 an initial referent presented either with or without a label. Scores were highest in classical categories, lowest in homonyms; higher in narrow than wide categories; and better in labeled than unlabeled cases. Bilinguals outperformed monolinguals in judgments that conformed with their language, especially in wide categories. We discuss implications for the semantics-cognition interface and bilingualism

    Bilingualism and the semantic-conceptual interface: the influence of language on categorization

    No full text
    © Cambridge University Press 2016. These studies address monolinguals\u27 and bilinguals\u27 processing of categories, in order to examine the relationship between concepts and linguistically encoded classes. We focus on languages that differ in their conceptual lexicalization and breadth of application, where one language has a single word (e.g., dedo in Spanish) that corresponds to two words in another language (e.g., English finger and toe). Categories differed across types of semantics-concept mappings, from \u27classical\u27 cases, involving members close in the conceptual space, to \u27homonyms\u27, involving conceptually distant items. Bilingual Catalan speakers, and English and Spanish monolinguals judged whether objects were \u27like\u27 an initial referent presented either with or without a label. Scores were highest in classical categories, lowest in homonyms; higher in narrow than wide categories; and better in labeled than unlabeled cases. Bilinguals outperformed monolinguals in judgments that conformed with their language, especially in wide categories. We discuss implications for the semantics-cognition interface and bilingualism
    corecore