20 research outputs found

    Grundlagen des Übersetzens: eine Brücke zwischen Theorie und Praxis (deutsch-ukrainische Richtung)

    Get PDF
    Das Lehrbuch ist für die Studierenden der sprachwissenschaftlichen Studienrichtungen an den Hochschulen geeignet. Darin sind die wichtigsten Grundlagen der allgemeinen und speziellen Translationstheorien vorgestellt, um theoretisches Wissen zu systematisieren und es anschließend in die Praxis umzusetzen. Das Lehrbuch ist auf die Analyse des sprachlichen Materials in Einzelfällen des Fachübersetzens sowie auf die erfolgreiche Anwendung von Methoden, Typen, Verfahren und Techniken des Übersetzens von textsortenspezifischen Texten unter den realitätsnachahmenden Bedingungen der übersetzerischen Tätigkeit gezielt. Jeder der beiden Kapitel des Lehrbuches ist einem Einzelbereich der Translationswissenschaft gewidmet. Das erste Kapitel beruht auf den theoretischen Grundlagen der allgemeinen Translationstheorie, gefolgt von den übersetzerischen Grundbegriffen über die spezifischen Übersetzungsschwierigkeiten bis zum Algorithmus der übersetzerischen Handlung. Das zweite Kapitel stellt lexikalisch-grammatische und semantische Schwierigkeiten des Fachübersetzens dar, mit denen sich die Übersetzer in ihrer beruflichen Tätigkeit auseinandersetzen, und zwar: Komposita- und Binominaübersetzen, Artikel-, Modalitäts-, Eigennamen- und Realienwiedergabe sowie Phraseologismenübersetzen. Jede strukturelle Einheit des Lehrbuches wird von einer Liste der Fragen zur Selbstkontrolle und von praktischen Aufgaben begleitet, um das beherrschte Thema zu festigen. Im Lehrbuch sind aktuelle deutschsprachige Texte aus den anerkannten Quellen und ihre offiziellen Übersetzungen ins Ukrainische sowie gleichberechtigte und parallele Texte benutzt.Підручник призначений для студентів мовних спеціальностей закладів вищої освіти. У ньому представлені основні положення загальної і спеціальної теорій перекладу з метою систематизації теоретичних знань та їхньої подальшої реалізації на практиці. Підручник націлений на аналіз мовного матеріалу в окремих випадках перекладу фахових текстів, а також на вдале застосування стратегій, способів, прийомів і технік перекладу різножанрових текстів за умов, максимально наближених до перекладацької діяльності. Кожен із двох розділів підручника присвячений окремій галузі перекладознавства. У першому розділі зосереджено увагу на теоретичних засадах загальної теорії перекладу від основних перекладацьких понять і труднощів до алгоритму здійснення перекладу. Другий розділ презентує лексико-граматичні і семантичні труднощі фахового перекладу, з якими зустрічається перекладач у своїй професійній діяльності, зокрема: переклад композит і біномів, відтворення артикля, модальності, власних назв і реалій, а також переклад фразеологізмів. Кожна структурна частина підручника супроводжується переліком питань для самоконтролю і практичними завданнями з метою закріплення опанованої теми. У підручнику використано актуальні німецькомовні тексти з авторитетних джерел та їхні офіційні переклади українською мовою, а також рівноавтентичні та паралельні тексти.The textbook is assigned to students of linguistic specialties in institutions of higher education. It presents the main principles of general and specialist theories of translation in order to systematize theoretical knowledge and their subsequent implementation in practice. The textbook is aimed at the analysis of linguistic material in certain cases of the translation of professional texts as well as at the successful practical use of strategies, ways, methods and techniques of translation of different text genres under the terms, which are maximal approached to the translational practice. Each of the two chapters of the textbook is devoted to a separate branch of translation studies. The first chapter focuses on the theoretical principles of the general translation theory, including the main translation concepts and difficulties as well as the algorithm of translating. The second chapter presents the lexico-grammatical and semantic difficulties of specialist translation, faced by the translator in their professional activities, in particular: translation of composites and binominals, rendering of an article, modality, proper names and realia as well as the translation of phraseological units. Each structural unit of the textbook ends with a list of questions for self-control and practical tasks in order to consolidate the gained knowledge of particular subject. The textbook uses relevant German texts from competent sources and their official translations into Ukrainian and also equally authentic and parallel texts.Учебник предназначен для студентов языковых специальностей высших учебных заведений. В нем представлены основные положения общей и специальной теорий перевода с целью систематизации теоретических знаний и их дальнейшей реализации на практике. Учебник нацелен на анализ языкового материала в отдельных случаях перевода профессиональных текстов, а также на удачное применение стратегий, способов, приемов и техник перевода разножанровых текстов в условиях, максимально приближенных к переводческой деятельности. Каждый из двух разделов учебника посвящен отдельной отрасли переводоведения. В первом разделе внимание сосредоточено на теоретических основах общей теории перевода от основных переводческих понятий и проблем до алгоритма осуществления перевода. Второй раздел представляет лексико-грамматические и семантические трудности профессионального перевода, с которыми сталкивается переводчик в своей профессиональной деятельности, в частности: перевод композит и биномов, воспроизведение артикля, модальности, имен собственных и реалий, а также перевод фразеологизмов. Каждая структурная часть учебника сопровождается перечнем вопросов для самоконтроля и практическими задачами с целью закрепления пройденной темы. В учебнике использованы актуальные немецкоязычные тексты из авторитетных источников и их официальные переводы на украинский язык, а также аутентичные и параллельные тексты

    Estimate of a random field based on the trajectory of a point moving in it

    No full text

    A probabilistic model of transport flow

    No full text

    CERAMIC FUEL CELLS: UKRAINE EXPERIMENTAL

    No full text
    The historical essay on development of fuel cells in Ukraine is given. Taking into account advantages of Ukraine on a deposit of zirconium, work on ceramic fuel cells are actual. The detailed technology of reception of electrolyte and ànode and their researches at a modern level is resultated. A series of fuel cells and their batteries are made tested

    Системний підхід до побудови регресійної моделі на часових рядах

    No full text
    A modified approach to mathematical models building of various processes using time series is proposed. The notion of model structure that allows to properly select a specific structure in the process of model construction is formulated. It is proposed to split the process of model construction in the following five steps: process analysis, detection of non-linearity, selection of model structure for possible candidates, selection of parameter estimation methods and estimation of the candidates, and selection of the best fit model using a set of statistics. The approach proposed has been tested successfully on a set of examples of econometric model building.Описывается модифицированный подход к построению математических моделей разнообразных процессов. Сформулированы понятия структуры модели, которая разрешает выбрать надлежащую структуру модели в процессе ее построения. Описанный подход был успешно испытан на ряде примеров построения эконометрических моделей.Пропонується модифікований підхід до побудови математичних моделей різноманітних процесів. Сформульовано поняття структури моделі, що дозволяє вибрати належну структуру моделі в процесі її побудови. Пропонується розділити процес побудови моделі на наступні п’ять етапів: аналіз процесу, встановлення факту присутності нелінійностей, вибір структур моделей-кандидатів, вибір методу оцінювання параметрів та оцінювання параметрів вибраних кандидатів та вибір кращої моделі за допомогою множини статистичних параметрів. Запропонований підхід був успішно випробуваний на ряді прикладів побудови економетричних моделей

    Study of Structure Influence on Wear Resistance of Hierarchial Superhydrophobic Coatings

    Full text link
    Superhydrophobic coatings are a relatively new class of coatings with a variety of applications. But their application is constrained by two main drawbacks. The first is complexity and high cost of production methods. The second is low mechanical resistance of coatings.The work used a single-stage production method, which is common in the paint and varnish industry. Compositions have been made that contain particles of different dispersity to create a wear-resistant hierarchical structure. Wear resistance was tested by the method of attrition with the flow of silica particles. The state of the coating was then characterized by the angle of wetting with water drops. SEM photographs were taken to study structural changes in the surface after treatment with solid particles.As a result of the conducted studies, it was established that when using crushed calcite, a densely packed structure forms on the surface of the coating. It was shown that the contact with abrasive particles destroys hierarchical structures in several stages. Dependence of concentration of the polymer matrix in three-fraction composite coatings on the wetting angle of the superhydrophobic coating and dependence of the wetting angle on filler concentration in the composition were also established. Critical concentration of the polymer matrix in three-fraction composite coatings was established at which the maximum water wetting angle was observed

    Influence of Plasticizers on Fire Retarding Properties of Carbon Foams of Intumescent Coatings

    Full text link
    The studies were conducted using the triple intumescent system based on Exolit AP 740 F, which is a synergetic system based on ammonium polyphosphate with the addition of nitrogen-containing compounds. Styrene-acrylic polymer was used as a binder, titanium dioxide acted as a pigment. Plasticizers in the study were selected to assess the influence of their molecular weight on the structure of the foams. Dibutyl phthalate and polybutene oligomers, such as Indopol H 1200, Indopol H 6000 and Indopol H 18000 were selected as plasticizers.The results were presented in the form of images from electronic microscopy, the time of reaching critical temperatures during testing with the help of Bunsen burner, coefficients of swelling of the composition, as well as the diagrams of thermo-gravimetric analysis.The influence of plasticizers on the porous structure of fire resistance of carbon foams of intumescent coatings was established. Using polybutene aliphatic materials as an example, the temperature intervals of the thermo-oxidative destruction of plasticizers were determined, the dependence of their stability during thermal treatment on the value of molecular weight was established. It was shown that the use of plasticizers of different molecular weight enables the change of dimensions of cells of foams by decreasing the indicator of yield limit of the melt, which leads to an increase in the dimensions of these cells. At an increase in molecular weight, the ability of the plasticizer to form associative structures increases, which increases the yield limit of the melt and decreases the value of the average diameter of the foam cells, as well as to change the character of forming formation of contractional cracks in the structure. It was found that the indicator of fire resistance of coatings depends on the type and molecular weight of the used plasticizers. The dependence of fire resistance on molecular weight of the plasticizer for the studied intumescent system based on styrene-acrylic polymer was detected.The results of this research can be used when developing the formulations of fire protective intumescent system
    corecore