161 research outputs found

    Due ritratti della moglie di Giobbe (Gb 2,9-10)

    Get PDF
    Even Job's wife (Job 2:9-10), like the minor characters of the Hebrew Bible stories, does not play at all an insignificant role in the story of her husband, but she is however functional to better understand the author's design. In the traditional interpretation, based mostly on the Masoretic Text (MT), she was caught in a pattern that drew the negative opinion of the critics, perhaps the result of a misogynistic view, of Judeo-Hellenistic matrix, and then she appeared as hostile to Job, the righteous sufferer, for the aversion to the unconditional faithfulness of this man. Now, here we wanted to re-read this controversial figure, first of all starting from the received witnesses by both streams of the textual tradition, Jewish (MT) and Greek (Old Greek = OG). In the first case, the words of his wife sound like an invitation to Job to curse Yahweh, responsible for his unjust suffering; in the second, however, they urge him to cry out to God his innocent suffering, even if he should be at the cost of being punished by death. So, two different portraits of woman - if not opposites - are derived from that, and her role in Job's story is defined negatively or positively, according to the archetype that is supposed.Tampoco la mujer de Job (Job 2,9-10), como sucede con otros personajes menores de las historias de la Biblia hebrea, juega un papel insignificante en la historia de su marido, sino que es relevante para entender mejor la intención del autor. En la interpretación tradicional, principalmente basada en el Texto Masorético (TM), ella estaba encuadrada dentro de un esquema que le atraía el juicio negativo de la crítica, fruto tal vez de una visión misógina de matriz judeo-helenística, y aparecía como hostil a Job, el justo sufridor, por la aversión a la fe incondicional de este. Ahora queremos revisar aquí esta controvertida figura, primero de todo a la luz de los testimonios de las dos ramas de la tradición textual hebrea (TM) y griega (Old Greek = OG). En el primer caso, las palabras de la mujer de Job suenan como una invitación a su marido a maldecir a Dios, como responsable de sus injustos sufrimientos; en el segundo, sin embargo, se muestran como una exhortación a proclamar ante Dios su dolor inocente, aun a costa de ser castigado con la muerte. Encontramos así dos retratos diferentes, si no opuestos, de la mujer de Job, cuyo papel en la historia de Job se define negativa o positi¬vamente según el arquetipo presupuesto

    Tracce dell'antieroe tragico nell'enigmatica moglie di Giobbe? Sul riuso biblico di un modulo drammatico classico

    Get PDF
    Son numerosas las analogías entre los grandes protagonistas de las páginas bíblicas y los héroes griegos de la épica arcaica y las heroínas del teatro clásico. En particular, la figura de la mujer del justo, perseguido injustamente e incomprendido precisamente por su incondicional fidelidad, está muy próxima a la del anti-héroe del teatro sofocleo, que se opone con fuerza a la elección del héroe en nombre de la mentalidad del hombre común; en ambos casos, de hecho, el resultado obtenido es exactamente el contrario de las expectativas, dado que ratifica la elección del justo/héroe, contribuyendo a acentuar aún más su aislamiento. Sobre este modelo literario, en consecuencia, podría haberse situado el personaje de su mujer en la historia de Job; de hecho, ella está ausente en la leyenda antigua que sirve de base al prólogo y al epílogo del libro bíblico. La Septuaginta antigua (Old Greek = OG) lo atestigua claramente con el añadido (vv. 9a-e) mediante el cual, algo después, la intervención de la mujer de Job quedó definida de manera más favorable, haciendo de ella una especia de anti-heroína, sobre el esquema dramático de Ismene y Crisótemis frente a sus respectivos héroes, en el teatro trágico de Sófocles. El Testamento de Job apreció esta elección y acentuó el papel de la mujer, reelaborando de manera benévola la imagen que de ella se muestra en la tradición de la Septuaginta

    Ahiqar tra leggenda e rielaborazione letteraria. Una tradizione e i suoi riflessi

    Get PDF
    The legend of Ahiqar, Sennacherib’s powerful Prime Minister, is told in the homonymous History and Proverbs, whose the oldest witness is the Elephantine version (5th century BC). The figure of the Assyrian wise came later in the book of Tobit as an important partner of Tobit; so, to give prestige to his book, the autor of Tobit has exploited the fame of the History of Ahiqar, and historicized its protagonist. This legend of court was also known to the Jewish communities of the Egyptian Diaspora –including that of Elephantine: in the Hellenistic period it was adapted to Jewish tradition, becoming a wisdom novel. Ahiqar also appeares in some writings in demotic: in two fragments of papyrus of the first century AD, and in the Instructions of Anchsheshonqy, but especially in an inscription found at Uruk-Warka in a Babylonian tablet (165 BC) which contains a list of ummānū, ‘scholars (of the court)’. Among them is Ahiqar, designated with an Aramaic name, Aḫu ͗aqari. This is, therefore, an apocryphal identification: the ummānu Ahiqar is placed under Esarhaddon and in Assyria, by a spurious historicization, very similar to the one that made the author of Tobit.La leyenda de Ajicar, poderoso primer ministro de Senaquerib, aparece contada en la Historia homónima y Proverbios. Su testimonio más antiguo es la versión de Elefantina (siglo V a.C.). La figura del sabio asirio se introdujo más tarde en el libro de Tobit como un importante compañero de Tobit, de manera que para dar prestigio a su libro, el autor de Tobit explotó la fama de la Historia de Ajicar e historizó a su protagonista. Esta leyenda cortesana era también conocida entre las comunidades de la diáspora egipcia, incluida la de Elefantina; en el periodo helenístico fue adaptada a la tradición judía como novela sapiencial. Ajicar también aparece en algunos escritos en lengua demótica: en dos fragmentos de papiro del siglo III d.C. y en las Instrucciones de Anchsheshonqy, pero especialmente en una inscripción encontrada en Uruk-Warka en una tablilla babilónica (165 a.C.) que contiene una lista de ummānū, ‘sabios (de la corte)’. Entre ellos está Ajicar con un nombre arameo Aḫu ͗aqari. Es, por tanto, una identificación apócrifa: se sitúa al sabio Ajicar bajo el poder de Asarhaddón y en Asiria, por una espúrea historización, muy semejante a la que hizo el autor del libro de Tobit

    Ahiqar tra leggenda e rielaborazione letteraria. Una tradizione e i suoi riflessi

    Get PDF
    The legend of Ahiqar, Sennacherib's powerful Prime Minister, is told in the homonymous History and Proverbs, whose the oldest witness is the Elephantine version (5th century BC). The figure of the Assyrian wise came later in the book of Tobit as an important partner of Tobit; so, to give prestige to his book, the autor of Tobit has exploited the fame of the History of Ahiqar, and historicized its protagonist. This legend of court was also known to the Jewish communities of the Egyptian Diaspora –including that of Elephantine: in the Hellenistic period it was adapted to Jewish tradition, becoming a wisdom novel. Ahiqar also appeares in some writings in demotic: in two fragments of papyrus of the first century AD, and in the Instructions of Anchsheshonqy, but especially in an inscription found at Uruk-Warka in a Babylonian tablet (165 BC) which contains a list of ummānū, 'scholars (of the court)'. Among them is Ahiqar, designated with an Aramaic name, Aḫu ͗aqari. This is, therefore, an apocryphal identification: the ummānu Ahiqar is placed under Esarhaddon and in Assyria, by a spurious historicization, very similar to the one that made the author of Tobit.La leyenda de Ajicar, poderoso primer ministro de Senaquerib, aparece contada en la Historia homónima y Proverbios. Su testimonio más antiguo es la versión de Elefantina (siglo V a.C.). La figura del sabio asirio se introdujo más tarde en el libro de Tobit como un importante compañero de Tobit, de manera que para dar prestigio a su libro, el autor de Tobit explotó la fama de la Historia de Ajicar e historizó a su protagonista. Esta leyenda cortesana era también conocida entre las comunidades de la diáspora egipcia, incluida la de Elefantina; en el periodo helenístico fue adaptada a la tradición judía como novela sapiencial. Ajicar también aparece en algunos escritos en lengua demótica: en dos fragmentos de papiro del siglo III d.C. y en las Instrucciones de Anchsheshonqy, pero especialmente en una inscripción encontrada en Uruk-Warka en una tablilla babilónica (165 a.C.) que contiene una lista de ummānū, 'sabios (de la corte)'. Entre ellos está Ajicar con un nombre arameo Aḫu ͗aqari. Es, por tanto, una identificación apócrifa: se sitúa al sabio Ajicar bajo el poder de Asarhaddón y en Asiria, por una espúrea historización, muy semejante a la que hizo el autor del libro de Tobit

    Quale archetipo per la Vetus Latina di 2Re 23,4b-5?

    Get PDF
    In 2Kgs 23:4b-5 the Vetus Latina (= VL) doesn't seem to depend on the Septuagint text edited by A. Rahlfs. So the comparison with the main editions and recensions of the Greek Version is necessary for identifying the archetype supposed by the Latin translator. Especially the so-called recensio Luciani, or Antiochene Text (= TA), shows various similarities with the VL about the procedure of rendering the archetype. Compared to the other Ancient Versions, both of them have some coincidences, but of different type. The analogies between VL and TA in v. 4b are of formal nature and concern the used paraphrastic procedure: duplicates, midrashic expansions, explanatory changes; in v. 5, instead, both texts agree substantially. The notice of massacre of the idolatrous priests was already in the v. 5 of the archetype of both of them. Perhaps the VL depended on the same archetype of TA and rendered it more faithfully in v. 5, but more freely, and imitating its technique, in v. 4b.En 2Reyes 23,4b-5 la Vetus Latina (= VL) no parece depender del texto de la Septuaginta editado por A. Rahlfs. Es necesario compararlo con las ediciones y recensiones más importantes de la versión griega para identificar el arquetipo que se supone que utilizó el traductor latino. La conocida como recensio Luciani o Texto Antioqueno (= TA) presenta varias coincidencias con la VL en cuanto al procedimiento para reflejar el arquetipo y, si se las compara con las otras versiones antiguas, se advierten varias aproximaciones, aunque de signo diferente. Las coincidencias entre VL y TA en el versículo 4b son de carácter formal y se refieren a los métodos parafrásticos utilizados: duplicados, desarrollos de carácter midrásico, cambios para explicar el significado del texto; en cambio, en el versículo 5 ambos textos coinciden en lo fundamental. La información sobre la matanza de los sacerdotes idólatras ya estaba en ese mismo versículo en el arquetipo de los dos textos. Quizá la VL depende del mismo arquetipo que el TA y lo ha reflejado más fielmente en el versículo 5; en cambio, en el 4b lo ha utilizado con mayor libertad y ha imitado su técnica

    Echi omerici nel libro di Tobia ?

    Get PDF
    The journey home to Nineveh by Tobiah recalls Odysseus’ novstoı to Ithaca, a journey marked by dangers and adventures and by the ideas of love and the family. The biblical book stands as a historical-religious novel although the origin is to be sought in the literary genre of folktalle enriched with didactic, edifying, and prophetic elements. This elementary narrative structure could go back to the Odyssey – archetype of the modern novel – and particularly to the folktale of Odysseus. The hagiographer could have thus re-written in theological perspective the ancient story of Tobit and Tobiah from biblical and parabiblical tradition so as to answer the problems of the Israel of his time. The numerous analogies concerning the themes (the journey to the East, the dangers, the family feelings, etc.) and the narrative elements (the relation father-son, the dog,the intermediaries, the drug, etc.) show that the author must have known Odysseus’ novstoı, and also that he relied on his readers’ knowledge of it when he outlined the story of Tobiah following the scheme of the Greek hero’s journey. One should speak of an intelligent attempt to exploit the fame of the Homeric tale in order to confer authoritative status to his story, rather than of literary dependence or emulation. Indeed, the author of the story of Tobiah uses the folktale of Odysseus to revive the hope of the Jewish community to return to their land, just like Tobiah returned to Nineveh from Rages happily married with Sarah.El viaje de vuelta a casa de Tobías evoca el novstoı de Odiseo a Ítaca marcado igualmente por peligros y aventuras y por asuntos de amor y familia. Este libro bíblico es una novela históricoreligiosa, pero, en su origen se encuentra el género literario de cuento popular, enriquecido con elementos didácticos, edificantes y proféticos. Esta estructura narrativa elemental podría remontarse a la Odisea –arquetipo de la novela moderna– y particularmente al cuento popular de Odiseo. El hagiógrafo, por tanto, pudo haber reelaborado con perspectiva teológica esta antigua historia de Tobit y Tobías, recogida de la tradición bíblica y parabíblica, para responder a los problemas del Israel de su tiempo. Las numerosas analogías entre los temas (el viaje de Oriente, los peligros, los sentimientos familiares…) y los elementos narrativos (la relación padre-hijo, el perro, los intermediarios, la medicina…) confirman que el autor debió de conocer el novstoı de Odiseo. Se basaba en el conocimiento que sus lectores tenían de él para delinear la historia de Tobías sobre el esquema de viaje del héroe griego. Más que de una dependencia literaria o de una emulación, se trata de un intento inteligente de explotar la fama del relato homérico para poner un sello autoritativo a su historia. En ese sentido, parte del relato popular de Odiseo para revivir las expectativas de la comunidad judía hacia una diáspora oriental, sometida e incierta sobre su destino, previendo la vuelta de la deportación como Tobías, que volvió a Nínive desde Rages, feliz de haberse casado con Sara

    Avaliação da ementa, adequação do consumo alimentar e desperdício em creches públicas concessionadas no Brasil

    Get PDF
    Introdução: A garantia de uma alimentação adequada, em seu aspecto quantitativo e qualitativo, éde suma importância para a promoção do crescimento e desenvolvimento das crianças que frequentamcreches.Objectivos: Avaliar qualitativamente as ementas, em termos nutricionais e sensoriais, a adequaçãodo consumo alimentar e o desperdício de alimentos oferecidos às crianças frequentadoras de crechespúblicas de gestão concessionada no município de São Paulo, Brasil.Metodologia: Este estudo é transversal e os dados foram recolhidos nos berçários de quatro creches,que recebiam 200 crianças entre 12 e 36 meses. Cada creche foi avaliada durante três dias, totalizando24 dias e 120 refeições. A qualidade da ementa foi avaliada segundo o método Análise Qualitativadas Preparações de Ementas e o consumo alimentar foi avaliado pelo método de pesagem directa dosalimentos, sendo calculada a adequação segundo recomendações do Programa Nacional de AlimentaçãoEscolar para energia, hidrato de carbono, proteína, gordura, fibra, vitamina A e C, cálcio, ferro esódio. O desperdício de alimentos foi analisado pelo Índice de Resto-Ingestão (IR).Resultados: Os resultados reflectiram que a oferta de hortícolas foi insuficiente em mais de 90%dos dias e, a quantidade de hortícolas folhosas e alimentos ricos em enxofre foi compatível com orecomendado em 62% e 54% dos dias analisados, sendo expressiva a oferta de doces e alimentoscontendo ácidos gordos trans. O consumo de energia, macronutrientes, fibra, vitamina A, cálcio e ferrofoi inferior ao recomendado e o de vitamina C e sódio foi de duas a três vezes superior. O IR varioude 27 a 42% nas creches e de 10 a 49% nos alimentos analisados.Conclusões: Salienta-se a necessidade de revisão das preparações das refeições visando melhorara aceitação pelas crianças, e do planeamento das ementas propostas no que concerne ao aportenutricional e porcionamento per capita estipulados

    Consumo de alimentos industrializados por lactentes matriculados em creches

    Get PDF
    Objective:To identify the age of introduction of petit suisse cheese and instant noodles in the diet of infants attending nurseries of public day care centers and to compare the nutritional composition of these foods with the healthy recommended diet (breast milk and salt meal) for this age, in order to estimate nutritional errors.Methods:Cross-sectional study of 366 children (from nine to 36 months old) who attended day care centers, whose mothers were interviewed about the age of introduction of those foods. The means of the nutrients indicated on the labels of the most consumed brands were considered. For the calculation of the percent composition of breast milk and salt meal, Tables of Food Composition were used. To assess the nutritional adequacy, we used the Dietary Reference Intakes by age group. The percentage of adequacy evaluation of the petit suisse cheese and the instant noodles nutritional compositions was made by comparing them with those of the human milk and the salt meal, respectively.Results:The petit suisse cheese and the instant noodles were consumed by 89.6 and 65.3% of the children in the first year of life. The percentages of adequacy for carbohydrates were more than twice and the percentages for sodium were 20 times higher than those found in the recommended foods.Conclusions:Both industrialized products are inappropriate for infants, emphasizing the need for adoption of norms that can inform health professionals, educators and parents about the risks of consumption.Objetivo:Identificar la edad de introducción del queso petit suisse y de la pasta instantánea en la dieta de lactantes matriculados en nidos de guarderías públicas/filantrópicas y comparar sus composiciones nutricionales con la alimentación recomendada para la edad (leche materna y comida salada), con el objetivo de estimar errores nutricionales.Métodos:Estudio transversal con 366 niños (de nueve a 36 meses) de nidos de guarderías, cuyas madres fueron entrevistadas sobre la edad de introducción de los alimentos. Se consideraron los promedios de nutrientes indicados en los rótulos de las marcas más consumidas. En el cálculo de la composición centesimal de la leche materna y de la comida salada se utilizaron las Tablas de Composición de Alimentos. Para evaluación de la adecuación nutricional, se utilizaron las Recomendaciones de Intesta Diaria por franja de edad. La evaluación de los porcentajes de adecuación de las composiciones nutricionales del petit suisse y de la pasta instantánea se hizo comparándolas con las de la leche materna y de la comida salada, respectivamente.Resultados:El petit suisse y la pasta instantánea fueron consumidos por 89,6 y 65,3% de los lactantes todavía en el primer año de vida. Los porcentajes de adecuación para carbohidrato fueron superiores a dos veces lo recomendado y los porcentajes de sodio, 20 veces superior a los encontrados en los alimentos recomendados.Conclusiones : Los dos productos industrializados son impropios para lactantes, subrayándose la necesidad de adopción de normatización que pueda informar a los profesionales de salud, los educadores y los padres sobre los riesgos del consumo.Objetivo:Identificar a idade de introdução do queijo petit suisse e do macarrão instantâneo na dieta de lactentes matriculados em berçários de creches públicas/filantrópicas e comparar suas composições nutricionais com a alimentação recomendada para a idade (leite materno e refeição salgada), visando estimar erros nutricionais.Métodos:Estudo transversal com 366 crianças (de nove a 36 meses) de berçários de creches, cujas mães foram entrevistadas sobre idade de introdução dos alimentos. Consideraram-se as médias de nutrientes indicadas nos rótulos das marcas mais consumidas. No cálculo da composição centesimal do leite materno e da refeição salgada, utilizaram-se Tabelas de Composição de Alimentos. Para avaliação da adequação nutricional, utilizaram-se as Recomendações de Ingestão Diária por faixa etária. A avaliação dos percentuais de adequação das composições nutricionais do petit suisse e do macarrão instantâneo foi feita comparando-as com as do leite materno e da refeição salgada, respectivamente.Resultados:O petit suisse e o macarrão instantâneo foram consumidos por 89,6 e 65,3% dos lactentes ainda no primeiro ano de vida. Os percentuais de adequação para carboidrato foram superiores a duas vezes o recomendado e os percentuais de sódio, 20 vezes superiores aos encontrados nos alimentos recomendados.Conclusões:Os dois produtos industrializados são impróprios para lactentes, ressaltando-se a necessidade de adoção de normatização que possa informar os profissionais de saúde, os educadores e os pais sobre os riscos do consumo.UNIFESPUniversidade Federal de Alagoas Faculdade de NutricaoUniversidade de Santo AmaroUNIFESPSciEL

    Perceptions of day care center teachers about daily practices of infant feeding: the impact of training

    Get PDF
    This article stresses the importance of the qualification of professionals involved in thefeeding of children in daycare centers, such that they offeradequate food and programs are developed in order to fosterhealthy food habits in infantsfrom birth. Thus, the scope of this paper was to evaluate the impact of a training program for these daycare teachers in their perceptions and practicesin infant feeding. A qualitative approach was used to evaluate the impact of training, with the application of the focus grouptechnique. Sixteen groups were created, eight of whichwere daycare centerswith training and eight without training, the average number of participants being 6 to 11 per institution agedbetween 19 and 66. The discourse of the teachers who took part in the training program is replete with signs of small changes, or at least with the recognition that it is indeed necessary and possible to promote change. The importance of organizing and conducting training programs for the nutritional education of teachers inday care centersis emphasized, with the continuous supervision of the effects of the qualification as a strategy for infant health.O artigo apresenta a importância da capacitação dos profissionais envolvidos com alimentação das crianças em creches, para que estes ofereçam alimentos adequados e promovam ações para que os lactentes incorporem práticas alimentares saudáveis desde o nascimento. Desta forma, o objetivo do presente trabalho foi avaliar o impacto de um treinamento de educadores de creches nas percepções e práticas acerca da alimentação infantil. Para avaliação do impacto do treinamento foi utilizada abordagem qualitativa, com aplicação da técnica do grupo focal. Foram realizados 16 grupos, sendo oito com as creches expostas ao treinamento e oito com as não-expostas, tendo em média de seis a 11 participantes por instituição, os quais apresentavam idades entre 19 e 66 anos. O discurso das educadoras que participaram do treinamento está pontuado de indícios de pequenas mudanças, ou pelo menos, de reconhecimento de que é preciso e possível mudar. Destaca-se a relevância de elaborar e executar programas de treinamento e educação nutricional para educadores de creches com supervisão contínua dos efeitos da capacitação como estratégia de saúde infantil.Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) Departamento de PediatriaUNIFESP, Depto. de PediatriaSciEL
    corecore