10 research outputs found

    La dimensión política e transcultural en la formación de profesores de escuelas fronterizas

    Get PDF
    IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016El objetivo de esta comunicación es presentar una investigación en el área del Programa Escuelas Interculturales de Frontera del Ministerio de Educación. Haciendo especial referencia a la situación de las escuelas de frontera ubicadas en la llamada Triple Frontera (Argentina, Brasil y Paraguay). Con el objetivo de estrechar los lazos en el área educativa, se firmó en Argentina, en el año 2003, la Declaración Conjunta de Brasilia “para el fortalecimiento de la integración regional” entre los Ministerios de Educación de Brasil y de Argentina. De manera semestral los coordinadores de los países que conforman el Programa se reúnen para discutir diversos asuntos y para informar sobre los avances y los desafíos que enfrentan. Del lado brasilero los participantes del PEIF son: el Ministerio de Educación, la Secretaría de Educación, las Universidades y las Escuelas. El papel de las Universidades en la elaboración del Programa de Formación Continuada de los Profesores, es fundamental, puesto que no se trata apenas de ofrecer talleres y seminarios apenas, sino de proporcionar un espacio de la reflexión “del hacer docente en contextos de frontera”. El programa prevé sensibilizar a todos los sujetos que participan de la comunidad escolar en conceptos como “lo intercultural”, el “plurilingüismo” y “la relación con los otros”. Para tal es importante conocer desde donde se parte para el entendimiento del otro. Este modelo común debe permitir el intercambio de profesores de un lado y del otro de la frontera, lo que es denominado en el programa como “el cruce”. Este cruce no tiene como objetivo el aprendizaje de la lengua adicional, sino que su objetivo es desarrollar estrategias interculturales entre los grupos de alumnos de una y otra escuela. En este contexto, cabría preguntarnos de qué manera se realiza la formación de esos profesores que forman parte del Programa y cuáles son las características de las escuelas que participan del mismo. Esta investigación tiene como base teórica estudios de Catherine Walsh (2003), Gunther Dietz (2013) y Quijano (2005).UNILA­-UNIOEST

    Clases invertidas en el aprendizaje de lenguas adicionales ¿Nuevos Conceptos?

    Get PDF
    This article describes a project developed with students of Spanish as a foreign language at the Universidade de Integração Latinoamericana (UNILA). The experience is based on the use of video classes following the principles that guide the flipped-classroom and project methodologies. The text begins with a theoretical discussion about some key concepts related to both methodologies and following this introduction, it presents a description of the work developed at UNILA and some reflections on this experience.Este artículo describe una experiencia llevada a cabo en la Universidad de Integración Latinoamericana (UNILA) con estudiantes del Ciclo Común de Estudios, estudiantes de español como lengua extranjera de las carreras de Antropología, Diversidad Cultural y Latinoamericana y de Historia de América Latina, los dos de un nivel básico en los estudios del español. La experiencia tuvo como base el concepto de “clases invertidas”, en la que se  trabajó con videos fuera del espacio formal y con la denominada pedagogía por proyectos durante el espacio formal de las clases. Así, tras una exposición teórica en la que se presentan algunos conceptos clave que nos permitieron desarrollar la metodología de enfoques por proyectos con el soporte de las clases invertidas, pasamos a describir la propuesta realizada en la UNILA y al final retomamos algunos puntos para una breve conclusión. Este artículo describe una experiencia llevada a cabo en la Universidad de Integración Latinoamericana (UNILA) con estudiantes del Ciclo Común de Estudios, estudiantes de español como lengua extranjera de las carreras de Antropología, Diversidad Cultural y Latinoamericana y de Historia de América Latina, los dos de un nivel básico en los estudios del español. La experiencia tuvo como base el concepto de “clases invertidas”, en la que se trabajó con videos fuera del espacio formal y con la denominada pedagogía por proyectos durante el espacio formal de las clases. Así, tras una exposición teórica en la que se presentan algunos conceptos clave que nos permitieron desarrollar la metodología de enfoques por proyectos con el soporte de las clases invertidas, pasamos a describir la propuesta realizada en la UNILA y al final retomamos algunos puntos para una breve conclusión

    Deshabitar la frontera: Educación intercultural y translengua en la enseñanza básica

    Get PDF
    The proposal of this reflection is to present the various actions of the Border Pedagogy Program of the Federal University of Latin American Integration (UNILA), offered to the teachers of the municipal teaching network in the city of Foz de Iguazú. The general objective of the aforementioned program is to think about an education of and for the borders based on themes that problematize the territory. The methodology adopted is based on a participatory action research perspective from the concept of the Colombian sociologist Fals Borda. The training actions of the Program allow us to reflect on the feeling of the border, being on the border and thinking about border education from the territory. The study is supported by the theoretical concepts of postcolonial and Latin American studies, such as Bhabha Homi, Fals Borda Orlando, Gunther Dietz, Walsh Catherine, among others.La propuesta de esta reflexión es presentar las diversas acciones del Programa Pedagogía de Frontera de la Universidad Federal de Integración Latinoamericana (UNILA), ofertado para las docentes de la red municipal de enseñanza en la ciudad de Foz de Iguazú. El objetivo general de mencionado programa es pensar una educación de y para las fronteras a partir de temáticas que problematizan el territorio. La metodología adoptada se basa en una perspectiva de investigación acción participativa desde el concepto del sociólogo colombiano Fals Borda. Las acciones formativas del Programa permiten reflexionar sobre el sentir de la frontera, estar en la frontera y pensar una educación de frontera desde el territorio. El estudio se apoya en los conceptos teóricos de estudios postcoloniales y latinoamericanos, tales como Bhabha Homi, Fals Borda Orlando, Gunther Dietz, Walsh Catherine, entre otros

    LA DIMENSIÓN POLÍTICA E INTERCULTURAL EN LA FORMACIÓN PERMANENTE DE LOS DOCENTES EN LAS ESCUELAS DE FRONTERA: UN ESTUDIO EN LA CIUDAD DE FOZ DE IGUAÇU, PARANÁ, BRASIL

    Get PDF
    El presente trabajo propone narrar la experiencia de formar y formar(se) en la llamada Triple Frontera (Argentina, Brasil y Paraguay), desde la ciudad de Foz de Iguazú y desde la Universidad Federal de Integración Latinoamericana (UNILA). Propongo reflexionar y cuestionar los términos de frontera y formación docente no desde el lugar de investigadora universitaria, sino empoderando las voces de las mujeres docentes de las escuelas de frontera. Los relatos del presente trabajo narran trayectorias desde el territorio del entre/lugar y la experiencia de formar (se) en la enseñanza fundamental y básica de las escuelas municipales denominadas de “frontera”. Ese espacio transforterizo y singular donde se cruzan y entrecruzan monedas, lenguas, cultura, también es el lugar que (re) configura una identidad docente. En síntesis, este trabajo propone dislocar los saberes coloniales y configurar una nueva forma de reflexionar sobre la formación docente desde el espacio singular de la frontera para cuestionar los imaginarios diversos

    Literacidad crítica, análisis del discurso y Didáctica de Lenguas para la creación de materiales didácticos en el contexto de la integración latinoamericana y del Mercosur.

    Get PDF
    Anais do IV Encontro de Iniciação Científica da Unila - “UNILA 5 anos: Integração em Ciência, Tecnologia e Cultura na Tríplice Fronteira” - 05 e 06 de novembro de 2015 – Sessão Letras, Linguística, Artes e MúsicaEl presente trabajo se presenta como intento de dar cuenta de la compleja diversidad socio-lingüistica al interior de la Universidad Federal de Integración Latinoamericana (UNILA), con el fin de poder, a través del análisis de dicha especificidad, analizar las problemáticas y las posibilidades que se generan a la hora de pensar en la enseñanza de lenguas en la institución. La realidad lingüística de la UNILA responde al complejo entramado de actores sociales que participan en ella. A raiz de su concepción original, la institución ha atraído en su corta vida a un número significativo de miembros de colectivos históricamente excluídos de la posibilidad de tener acceso a la educación superior, como es el caso de los estudiantes de orígen indígena y/o campesino, mucho de los cuales fueron alfabetizados en las lenguas ancestrales de sus familias, diferentes al portugués y al español. Las particularidades, además, aumentan, ya que estos grupos provienen de una amplia diversidad de realidades nacionales, no sólo de la de Brasil, y, por lo tanto, de diferentes procesos históricos con respecto a la lucha por mayor incersión, en un sentido amplio, en sus respectivas sociedades. No es lo mismo un indígena proveniente del Perú, por ejemplo, que uno que llega de Bolivia. Que la Universidad sea una entidad brasilera, en ese sentido, no deja de ser un dato importante, ya que está localizada en uno de los países de la región en los que la cuestión indígena se encuentra más invisibilizada, algo que puede verse fácilmente en lo precario de la producción de políticas públicas vinculadas a la situación real de los grupos indígenas brasileros. Es en este marco que la enseñanza de lenguas se desarrolla al interior de la institución. Es necesario, para lograr encausar a la institución, lingüisticamente, en el proyecto latinoamericano y popular que la misma se propone ser, desarrollar una didáctica de lenguas que logre trascender a las problemáticas mencionadas y logre aprovechar la especificidad y la complejidad propia de la UNILA.Bolsista da Universidade Federal da Integração LatinoAmericana (Unila

    Anais - Livro de resumos do IX Congresso Brasileiro de Hispanistas

    Get PDF
    IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016Anais do evento - livro de resumos do IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016UNILA­-UNIOEST

    Documento orientador e protocolo de acolhimento de estudantes imigrantes na rede municipal de ensino

    Get PDF
    Em uma ação conjunta, a Prefeitura Municipal de Foz de Iguaçu, a Secretaria Municipal de Educação (SMED) e o Grupo de Pesquisa Língua(gem), Política e Cidadania, da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA), apresentam este documento para orientar o acolhimento de estudantes imigrantes e os procedimentos de matrícula e classificação na rede de ensino municipal de Foz do Iguaçu.Programa Agenda Tríplice/PRPPG Unila Proex Unila Secretaria de Educação Municipal de Foz de Iguaç

    Línguas adicionais no ensino fundamental: Experiências didático-pedagógicas e construção de políticas linguísticas interculturais/translíngues em contexto de fronteira

    Get PDF
    Neste trabalho, relatamos experiências de ensino de línguas adicionais no Ensino Fundamental - Anos Iniciais, por meio da construção de políticas linguísticas e educacionais no âmbito de projetos de pesquisa e de extensão vinculados a um Acordo de Cooperação (Universidade/Prefeitura). Dentre as ações estabelecidas pelo acordo, destacamos a formação continuada para as docentes da rede municipal, que objetivou trabalhar a interculturalidade e o acolhimento em contexto de fronteira. Além do curso de formação, implementou-se outra ação indutora de políticas linguísticas e educacionais: a oferta, de modo experimental, de dois cursos (inglês e espanhol) para estudantes do Ensino Fundamental - Anos Iniciais. Adotou-se um enfoque teórico-metodológico intercultural/discursivo, partindo da concepção de línguas como repertórios linguísticos, envolvendo gêneros, estilos, práticas, discursos e interações nas quais a criança se insere diariamente. Assim, o currículo-base do curso foi planejado considerando os conteúdos interdisciplinares, as línguas/sujeitos em contexto de fronteira e as possibilidades de experiências de interculturalidade e de práticas translíngues. Os relatos de experiência aqui apresentados enfocam reflexões pertinentes ao processo de implementação do curso experimental de língua inglesa, discutindo a elaboração de materiais didáticos, a formação dos/as ensinantes-aprendentes, os recursos didático-pedagógicos e a interculturalidade vivenciada em sala de aula

    Pensando uma pedagogia da fronteira desde a cidade de Foz de Iguaçu, Brasil

    No full text
    This paper is proposed to discuss a teacher training program called: “Pedagogía de Frontera”, from the city of Foz de Iguazú, proposed by the Federal University of Latin American Integration (UNILA). In turn, we reflect on the space that immigrants occupy in the municipal schools of the city. For this, a brief description of the territory is presented as a fundamental point for the identity of the schools and important data on the permanent teacher training carried out in Foz do Iguaçu designed from and for the borders. The concept of “between places”, by the author Homi Bhabha, is discussed as a cross-border and transnational space.El siguiente trabajo se propone discutir el Programa de formación docente denominado: Pedagogía de Frontera, en la ciudad de Foz de Iguazú, propuesto desde la Universidad Federal de Integración Latinoamericana (UNILA). A su vez, reflexionamos sobre el espacio que los/as inmigrantes ocupan en las escuelas municipales de la ciudad. Para ello se presenta una descripción, breve, del territorio como punto fundamental para la identidad de las escuelas y datos importantes sobre la formación docente permanente realizada en Foz de Iguazú pensada desde y para las fronteras. Se discute el concepto de “entre lugar”, del autor Homi Bhabha, como propio de espacios transfronterizos y trasnacionales.O trabalho pretende discutir o Programa de formação docente denominado “Pedagogía de Frontera”, da cidade de Foz do Iguaçu, proposto pela Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA). Pretende discutir o espaço ocupado pelos imigrantes nas escolas municipais da cidade. Para tanto, apresenta uma breve descrição do território, considerado um conceito fundamental para a identidade das escolas; e dados importantes sobre a formação continuada de docentes realizada na cidade de Foz do Iguaçu, com propostas pensadas desde e para as fronteiras. O artigo parte do conceito teórico do “entre lugar”, do autor Homi Bhabha, entendido como próprio de espaços transfronteiriços e transnacionais

    Pedagogia de fronteira: uma proposta de internacionalização desde casa

    Get PDF
    O artigo objetiva descrever o projeto de extensão e de pesquisa denominado Pedagogia de Frontera da Universidade Federal da Integração Latino- americana. É um projeto colaborativo em diálogo com o ensino básico e o ensino superior e tem como objetivo geral reflexionar e planificar uma política educativa intercultural e multilíngue para as fronteiras, em especial para a fronteira trinacional (Argentina, Brasil e Paraguai) em planificação direta com as/os docentes que trabalham no ensino fundamental na rede municipal de ensino da cidade de Foz do Iguaçu, problematizando conceitos como fronteira, interculturalidade, internacionalização na educação básica, letramento crítico, plurilinguismo e território. A metodologia utilizada é a pesquisa ação participativa com participação ativa da comunidade. O projeto iniciou em 2016 e já formou mais de 155 docentes do município, em um trabalho articulado entre o ensino básico e o ensino superior. O projeto também realizou levantamentos demolinguísticos nas 50 escolas do município de Foz do Iguaçu, com o objetivo de conhecer as línguas e culturas que circulam na comunidade escolar, e no ano de 2020 elaborou e publicou o Protocolo e Documento de Acolhimento para alunos imigrantes nas escolas; finalizando parte das suas ações no ano 2022 com a implementação da oferta de espanhol em trabalho interdisciplinar
    corecore