68 research outputs found
A proposito di emancipare: “Se gli adulti non ascoltano i bambini vanno incontro a guai grossi” La città dei bambini: una nuova filosofia di governo delle città.
Emancipare significa rendere liberi, concedere autonomia.
Nella città moderna, che si è sviluppata a misura dei cittadini adulti e delle
loro automobili, i bambini hanno perso la possibilità di muoversi autonomamente
e non vengono riconosciuti come cittadini, ma solo come futuri cittadini,
bisognosi di cura e di protezione. Di fronte alle inadempienze degli adulti
e ai «guai» che stanno producendo nel mondo contemporaneo, il progetto «La
città delle bambine e dei bambini» propone una reale emancipazione infantile
chiamando i bambini a partecipare al governo delle città e restituendo loro la
possibilità di muoversi autonomamente negli spazi pubblici della città. Il progetto
intende dare piena attuazione alla Convenzione dei diritti dell’Infanzia,
approvata dalle Nazioni Unite nel 1989 e finora poco conosciuta e sostanzialmente
inattuata. A conclusione del contributo si riferiscono alcuni esempi di
come concrete proposte infantili possano modificare sostanzialmente la politica
delle nostre città.Emancipar significa liberar, conceder autonomía. La ciudad
moderna, se ha desarrollado a medida de los ciudadanos adultos y de sus automóviles,
los niños han perdido la posibilidad de moverse de forma autónoma y no se les reconoce como ciudadanos, sino sólo como futuros ciudadanos, necesitados
de cuidado y protección. Frente a los incumplimientos de los adultos
y a los «líos» que están provocando en el mundo contemporáneo, el proyecto
La Ciudad de las Niñas y los Niños propone una emancipación infantil real
llamando a los niños a participar en el gobierno de las ciudades y devolviéndoles
la posibilidad de moverse de manera autónoma en los espacios públicos
de la ciudad. El proyecto pretende aplicar en su totalidad la Convención de los
derechos de la Infancia, aprobada por las Naciones Unidas en 1989 y hasta el
momento poco conocida y prácticamente sin aplicar. Al final del artículo se
incluyen algunos ejemplos de cómo propuestas infantiles concretas podrían
modificar sustancialmente la política de nuestras ciudadesEmancipar significa alliberar, concedir autonomia. La ciutat moderna
s’ha desenvolupat a mida de la ciutadania adulta i dels automòbils, els xiquets
i les xiquetes han perdut la possibilitat de moure’s per la ciutat de manera
autònoma i no se’ls reconeix com a ciutadans, sinó només com a futurs ciutadans
que necessiten cura i protecció. Davant dels incompliments dels adults i
els «embolics» que provoquen en el món contemporani, el projecte La Ciutat
de les Xiquetes i dels Xiquets» proposa una emancipació infantil real i crida
els xiquets a participar en el govern de les ciutats, per a retornar-los la possibilitat
de moure’s de manera autònoma als espais públics de la ciutat. El projecte
pretén aplicar-hi totalment la Convenció dels Drets de la Infantesa, aprovada
per les Nacions Unides, en 1989, i fins ara poc coneguda i pràcticament sense
aplicar. Al final de l’article s’inclouen alguns exemples de com propostes
infantils concretes podrien modificar substancialment la política urbana.Emancipating means freeing, granting autonomy. In the modern
city, which has developed to accommodate adult citizens and their cars, children
have lost the ability to move autonomously and they are not recognised as citizens, but rather only as future citizens, in need of care and protection. In
light of adults’ inadequacies and the ‘mess’ they are making in today’s world,
the City of Girls and Boys project calls for real emancipation for children,
inviting them to participate in governing their cities and giving them back
the ability to move autonomously in the city’s public spaces. The aim of the
project is to apply in full the Convention on the Rights of the Child approved
by the United Nations in 1989 and to date, unfamiliar to most and yet to be
implemented practically everywhere. The article concludes with some examples
of how children’s specific proposals can substantially alter the politics of
our citie
Qui té ganes, encara, de perdre el temps amb els infants? Apunts per una pedagogia de la lentitud
When children heal the city
In the crisis of modern cities, children can be a resource for change, through their participation in the governance of cities and finding sufficient autonomy of movement
La mobilit? autonoma dei bambini e delle bambine di Malnate
The report analyzes the results obtained in the Municipality of Malnate (VA) after the experimentation of We go to school alone, showing a significant increase in autonomy for the children participating in the experiment.Il Report analizza i risultati ottenuti nel Comune di Malnate (VA) in seguito alla sperimentazione di A scuola ci andiamo da soli, mostrando un significativo incremento di autonomia per i bambini che hanno partecipato all\u27esperienza
Bambini in ospedale. Una ricerca
The objective of this research was to understand the desires and fears of the child hospitalized
Contributo para a definição de um modelo educativo: Da escola transmissiva à escola construtiva
Inexistent
La escuela que queremos: “Aprender con besitos”
Como acto final de una jornada en la que niños y niñas de diferentes niveles educativos expusieron sus ideas sobre “La escuela que queremos”, el autor realiza un análisis de las propuestas y deseos de los alumnos, reconstruyendo, a partir de las mismas, su propia propuesta de escuela, una escuela para todos: una escuela que construya las bases culturales de los alumnos, una escuela bonita y rica, que escuche, una escuela con muchos lenguajes, una escuela de la diversidad, una escuela de las excelencias, científica, creativa, democrática... Estas propuestas encuentran su fundamento en la Convención de los Derechos del Niño.As a final act of a day in which children from different educational levels exposed their ideas on “The school that we desire”, the author analyzes the students’ proposals and desires, reconstructing, from these, his own proposal for the school, a school for everyone: a school that builds the cultural bases for the students, a nice and rich school, that listens, a school with many languages, a school for the diversity, a school of the excellences, scientific, creative, democratic... These proposals are based on the Convention on the Rights of the Child
¿Se puede enseñar la participación? ¿Se puede enseñar la democracia?
Un niño de cinco años dice que si los adultos no escuchan a los niños se van a encontrar con serios problemas. Las causas de esos posibles problemas hay que buscarlas en la historia de las ciudades, que en los últimos decenios han traicionados su vocación de lugares de encuentro y de intercambio. Las opciones que hemos ido tomando respecto al desarrollo están destruyendo el medio ambiente y poniendo en peligro el futuro de nuestros hijos y nietos. En esta grave situación de crisis los niños pueden ayudar a los gobernantes ofreciendo su punto de vista. En ese sentido, el proyecto “La ciudad de los niños” propone, desde hace casi veinte años, una participación real de los niños en el gobierno de la ciudad; concretamente, el “Consejo de los Niños” puede ser una respuesta correcta, que interpreta adecuadamente el artículo 12 de la Convención de los Derechos del Niño. También la escuela, y no sólo la ciudad, está viviendo una época de crisis profunda; no es querida ni valorada; cuando se le pide prevenir y educar en relación con los problemas futuros, no consigue ser eficaz. Pues bien, la escuela podría asumir la filosofía de “La ciudad de los niños” desarrollando no sólo formas de enseñanza de educación cívica convencional sino experiencias reales de participación. En esa línea, se proponen dos experiencias concretas: el “Consejo de Alumnos” y el proyecto “A la escuela vamos solos”.A five-year-old child says that if adults do not listen to children they are going to run into serious problems. It is necessary to seek the causes of those possible problems in the history of cities, which in the last decades have betrayed their meeting place and exchange vocation. The options that we have been taking in regard to development are destroying the environment and putting our children and grandchildren’s future at risk. In this serious crisis children can help rulers by offering them their point of view. In that sense, the project “The City of Children” has been proposing, for almost twenty years, the real participation of children in the government of the city; specifically, the “Council of Children” can be a right answer, which develops properly item 12 of the Convention on the Rights of the Child. Besides, the school, and not only the city, is living a critical period; it is not appreciated nor valued, and when we require that it prevents and educates in connection with future challenges, it does not manage to be efficient. So, school could assume the philosophy of “The City of Children” developing not only ways of conventional civic education but real experiences of participation. In that sense, two specific experiences are proposed: the “Council of Students” and the project “We go to school alone”.Un enfant de cinq ans dit que si les adultes n’écoutent pas les enfants ils vont se trouver face à des problèmes sérieux. Il faut chercher les causes de ces possibles problèmes dans l’histoire des villes, qui dans les dernières décennies ont trahi leur vocation de lieux de rencontre et d’échange. Les options que nous avons prises en ce qui concerne le développement détruisent l’environnement et mettent en danger le futur de nos fils et de nos petits-fils. Dans cette grave situation de crise les enfants peuvent aider aux gouvernants en offrant leur point de vue. En ce sens, le projet «la Ville des Enfants» propose, depuis presque vingt années, une participation réelle des enfants dans le gouvernement de la ville ; concrètement, le «Conseil des Enfants» peut être une réponse correcte qui interprète adéquatement l’article 12 de la Convention des Droits de l’Enfant. L’école aussi, et non seulement la ville, vit une époque de crise profonde; elle n’est pas aimée ni appréciée ; quand on lui demande de prévenir et d’éduquer par rapport aux problèmes futurs, elle n’arrive pas à être efficace. Donc bien, l’école pourrait assumer la philosophie de «La ville les enfants» développant non seulement les formes d’enseignement d’éducation civique conventionnelle mais les expériences réelles de participation. Dans cette ligne, on propose deux expériences concrètes : le «Conseil d’Élèves» et le projet «À l’école nous allons seuls»
THE RIGHT TO PLAY: A NECESSITY FOR CHILDREN, A POTENTIAL FOR SCHOOL AND THE CITY
Il principale interrogativo affrontato nell’articolo: perché e come il gioco dei bambini dovrebbe essere considerato un importante parametro nelle politiche urbane? Una possibile risposta a questo problema si trova in tutto il testo. Voglio iniziare tratteggiando la più recente evoluzione (o piuttosto involuzione) della struttura e della organizzazione urbana enfatizzando come questa definisce un ambiente che è proibito ed ostile per i bambini a meno che siano accompagnati dagli adulti; riassumerò l’impatto di un simile ambiente sul gioco e quindi sullo sviluppo dei bambini, accentuando le diverse caratteristiche della mobilità spaziale nei bambini e negli adulti, e l’estremo pericolo di isolare i bambini dall’esperienza del pericolo che costituisce una caratteristica paradossale della educazione di oggi. Proporrò un’alternativa radicale alla corrente politica urbana in cui i bambini e il loro gioco sono il principale focus, piuttosto che un marginale e non conosciuto problema da essere considerato solo come un ripensamento, e presenterò alcuni casi concreti nei quelli una simile alternativa è stata messa in pratica da bambini e politici insieme, e i suoi effetti sono stati testati e valutati. In conclusione esperienze simili sembrano giustificare una moderata quantità di speranza per il futuro delle nostre città, nonostante le loro preoccupanti condizioni attuali.The main question addressed in this article is: why and how should child play be considered an important parameter in urban policies? A possible answer to this problem is found throughout the text. I would like to begin by drawing the most recent evolution (or rather involution) of urban structure and organization, emphasizing how it defines an environment that is forbidden and hostile to children, unless they are accompanied by adults; I will summarize the impact of this environment on the game and therefore on the development of children, accentuating the different characteristics of spatial mobility in children and adults, and the extreme danger of isolating children from the experience of danger. I will propose a radical alternative to urban policy in which children and their play are the main focus, rather than a marginal problem and not known to be considered only as a later reflection, and I will present some concrete cases in those where such an alternative was put into practice by children and politicians together, and its effects were tested and evaluated. In conclusion, similar experiences seem to justify a moderate amount of hope for the future of our cities, despite their worrying current conditions.La pregunta principal que se aborda en este artículo es: ¿por qué y cómo se debe considerar el juego infantil un parámetro importante en las políticas urbanas? Una posible respuesta a este problema se encuentra en todo el texto. Me gustaría comenzar dibujando la evolución más reciente (o más bien involucionada) de la estructura y organización urbana, haciendo hincapié en cómo define un entorno que está prohibido y hostil a los niños, a menos que vayan acompañados de adultos; Resumiré el impacto de este entorno en el juego y, por lo tanto, en el desarrollo de los niños, acentuando las diferentes características de la movilidad espacial en niños y adultos, y el peligro extremo de aislar a los niños de la experiencia del peligro. Propondré una alternativa radical a la política urbana en la que los niños y su juego sean el foco principal, más que un problema marginal y no se sepa que sólo se considere como una reflexión posterior, y presentaré algunos casos concretos en aquellos en los que los niños y los políticos pusieron en práctica una alternativa de este tipo, y sus efectos fueron probados y evaluados. En conclusión, experiencias similares parecen justificar una cantidad moderada de esperanza para el futuro de nuestras ciudades, a pesar de sus preocupantes condiciones actuales
- …