32 research outputs found

    Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN)

    Get PDF
    Este artículo presenta y justifica una ficha para el análisis sociolingüístico y pragmático de la atenuación, y propone los fundamentos teóricos y metodológicos para un proyecto común en las diversas variantes del español y del portugués (ES.POR.ATENUACION). Se trata de una propuesta basada en las caracterizaciones anteriores de la atenuación y que, al mismo tiempo, pretende ofrecer soluciones a los problemas que un amplio estudio de corpus previo ha mostrado. Introduce numerosos parámetros que quieren ser una ayuda al analista en el reconocimiento de la atenuación, entre los que destacan los factores situacionales. Este proyecto busca la homogeneidad en los análisis cualitativos y cuantitativos de atenuación de los diversos investigadores, de tal manera que, una vez realizados los estudios particulares, sea posible establecer contrastes y comparativas. This paper provides and explains a data sheet to analyse the attenuation from a sociolinguistic and pragmatic point of view. The theoretical and methodological basis are established to create a common project to study the attenuation in the different varieties of Spanish and Portuguese (ES.POR.ATENUACION). The data sheet results from preliminary research based on a discursive corpus analysis and it proposes solutions for problems the analyst may face when recognising attenuation devices, especially those that come from situational factors. This present project aims at achieving homogeneity among the researchers in the pragmatic attenuation analysis, both qualitative and quantitative. Once particular analysis are carried out, we will focus on comparative and contrastive studies

    Reviews

    Full text link

    ¿Señales de vitalidad? El uso de las lenguas indígenas en espacios de traducción públicos y semi-públicos

    Full text link
    AbstractThis article explores the relationship between ethnolinguistic vitality and translation in indigenous languages in Mexico. Based on a more general concept of vitality, the author examines how different institutional translation spaces, as well as translational practices, contribute to the vitality of indigenous languages. The practices under scrutiny are historical as well as contemporary, literary translation as well as oral and translation in linguistic landscapes. The voice of indigenous translators is analysed to complete the hypotheses of translation as a factor to be included in the list of vitality factors.</jats:p

    Zapotekisch (Oaxaca/Mexiko)

    Full text link

    Formas de tratamiento de los zapotecas bilingües (México) y su sincretismo: aspectos del español de América

    No full text
    Signo y Seña es la revista especializada del Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Convoca y está destinada a investigadores del lenguaje formados y en formación tanto de la Argentina como del exterior. Es una publicación semestral electrónica y de libre acceso que tiene como objetivo fundamental promover el debate, el intercambio de ideas y la difusión de investigaciones recientes de todas las áreas de la lingüística. Signo y Seña incluye en cada número: una sección temática o monográfica a cargo de reconocidos especialistas en el área,una sección general de resultados investigaciones de todas las áreas de la Lingüística y una sección de reseñas y novedades referentes a la disciplina. En sus páginas se publican trabajos originales e inéditos evaluados con el sistema de pares externos doble ciego en español y en portugués

    2. Text Linguistic Approaches I: Analysis of Media Texts

    Full text link

    Cortesía en transición: la dinámica de la imagen social de los zapotecas bilingües en Oaxaca/ México

    No full text
    .</jats:p

    Subject Emergence, Self-Presentation, and Epistemic Struggle in French Language Forums

    No full text
    Martina Schrader-Kniffki analyses how such status attributions are developed in the French forum 'Francais notre belle langue'. Users of this community discuss language-related topics, usually on the level of laypeople in linguistics. However, the self-presentation of the participants plays an important role in the discussion, which is often the result of intentional subjectified speech acts. In this way, the users develop evidentially and constructed knowledge
    corecore