192 research outputs found

    Alonso Rodríguez Gamarra en el comercio de libros CON la América colonial (1607-1613)

    Get PDF
    Alonso Rodríguez Gamarra fue un impresor sevillano activo entre 1604 y 1622. Envió libros en 1607 a Santo Domingo y en 1613 a Guatemala y México. Estos tres envíos sumaban 71, 295 y 186 ejemplares respectivamente. Además, estos envíos incluían en total doce resmas de menudencias impresas (6.000 pliegos) que formaban en su conjunto un surtido notable. En dos de las tres hojas de registro se incluyó el detalle de los títulos embarcados con un nivel de descripción poco habitual, pues se anotaron los datos del autor, el título y el pie de imprenta. Esto último nos ha deparado alguna sorpresa, ya que permite realizar precisiones sobre la producción de los talleres de Gamarra. Es necesario destacar la referencia a una edición desconocida por los bibliógrafos, que aparece declarada por el propio impresor como “Oraciones y exercicios de fr. Luis de Granada Seuilla por Alonso Rodríguez Gamarra 1612”.Alonso Rodríguez Gamarra was a book printer in Seville, that remained active between 1604 and 1622. He sent books in 1607 to Santo Domingo and in 1613 to Guatemala and Mexico. These three shipments were of 71, 295 and 186 respectively. Additionally, these shipments included 6000 printed sheet of broadside and chapbook in twelve ream of paper, that ,as a hole, was very well assorted. In two of the three registration sheets there was an unusual high level of detail of the books shipped, since there were notes of the title, the author and the imprint. This last detail has brought to us many surprises since it allows to make some clarifications on the production of Gamarra work shop. It is necessary to underline the reference to an unknown edition that appears declared by the printer himself as “Oraciones y exercicios de fr. Luis de Granada Sevilla por Alonso Rodríguez Gamarra 1612” (Sentences and Exercises by fr. Luis de Granada Seville by Alonso Rodríguez Gamarra)

    Alonso Rodríguez Gamarra en el comercio de libros con la América colonial (1607-1613)

    Get PDF
    Alonso Rodríguez Gamarra fue un impresor sevillano activo entre 1604 y 1622. Envió libros en 1607 a Santo Domingo y en 1613 a Guatemala y México. Estos tres envíos sumaban 71, 295 y 186 ejemplares respectivamente. Además, estos envíos incluían en total doce resmas de menudencias impresas (6.000 pliegos) que formaban en su conjunto un surtido notable. En dos de las tres hojas de registro se incluyó el detalle de los títulos embarcados con un nivel de descripción poco habitual, pues se anotaron los datos del autor, el título y el pie de imprenta. Esto último nos ha deparado alguna sorpresa, ya que permite realizar precisiones sobre la producción de los talleres de Gamarra. Es necesario destacar la referencia a una edición desconocida por los bibliógrafos, que aparece declarada por el propio impresor como"Oraciones y exercicios de fr. Luis de Granada Seuilla por Alonso Rodríguez Gamarra 1612"

    El abastecimiento de libros de la biblioteca conventual de San Agustín de Puebla de los Ángeles a través de la Carrera de las Indias (1609-1613)

    Get PDF
    La fundación de conventos agustinos en América y la dotación a los mismos de lotes de libros fue una cuestión clave en la organización de la actividad misional de la orden. En este artículo analizaremos dos envíos de libros remitidos al prior fray Francisco Coronel para el convento agustino de Puebla de los Ángeles. En 1609 le remitieron desde Sevilla un lote de 4 títulos, pero en 1613 recibió un lote de 62 títulos. Estas memorias de libros embarcados en la flota novohispana permiten rastrear los intereses concretos de los miembros de la orden, su interés por determinados títulos y la manera de conseguirlos a través de la Carrera de Indias. Es muy poco lo que sabemos sobre estas bibliotecas conventuales poblanas y, menos aún, sobre cómo conseguían los libros, qué obras seleccionaban y qué uso daban a los textos. Al analizar las bibliotecas novohispanas Osorio Romero consideraba que "muy pocos son los documentos de archivo que nos restan de los agustinos". Los casos que analizaremos permitirán ampliar el número de documentos conocidos. Los estudios de bibliotecas particulares se centran en la posesión privada del libro, pero en este caso nos encontramos con un uso del impreso en una comunidad, lo que puede dar una idea de los intereses de un grupo, logrando precisar a través de los títulos comprados por el colectivo sus necesidades de formación intelectua

    Law Books in the Hispanic Atlantic World: Spaces, Agents and the Consumption of Texts in the Early Modern Period

    Full text link
    This paper analyses the distribution channels for law books in the Hispanic Atlantic world, the agents who took part in the circulation of books, and the recipients of consignments of books. The aim is to identify the infrastructure that underpinned the transport of books from Europe to the Spanish Crown's American territories. In addition, an analysis of the distribution spaces and characteristics of supply provides an overview of the mechanisms that operated in the market for law books in the early modern period. As a result, it has been possible to identify instances of law libraries belonging to Crown and ecclesiastical officials as well as shipments delivered to booksellers, students and holders of civilian or ecclesiastical offices. It has also been possible to demonstrate the presence of pragmatic texts intended for a variety of audiences and to trace consignments bound for judicial officials and notaries, who needed compendiums of the laws and rules in effect in Spain's overseas possessions

    Azpilcueta in the Atlantic Book Trade of the Early Modern Period (1583–1700)

    Full text link
    The civil Mexican authorities asked all royal ministers or officials of the Real Audiencia of Mexico to submit a declaration of their assets. From their responses, we can see which books were in their possession. These Crown servants—specifically, lawyers, prosecutors, magistrates, and the like—put down in writing the characteristics and economic value of their libraries. Their declarations provide an overview of how they valued and categorised their books. It is interesting, for instance, to note how they described a professional library. Pedro Zamorano, a corregidor and alcalde mayor, declared that he had “los libros de derecho canónico y civil y de las leyes de Partida y Nueva recopilación y de diferentes autores así teóricos como prácticos que valdrán trescientos pesos poco más o menos”.1 Interestingly, Zamorano divides the authors into theoretical and practical ones. Such a division points to the pragmatic character of a portion of the books in his library

    Libros y lecturas portuguesas del obispo poblano Manuel Fernández de Santa Cruz

    Get PDF
    This article analyzes a list of Portuguese books which were acquired in Lisbon and sent from Cádiz to Manuel Fernández de Santa Cruz, Bishop of Puebla de los Ángeles. The list includes: religious tracts, especially works on theology, sermons and devotionals; texts on the history of Portugal and its colonies; and some works on the humanities and literature, with a focus on the writings of Francisco Manuel de Mello. As well as analyzing the subject matter of the books, the article considers how they were sent to from Cádiz to Manuel Fernández de Santa Cruz in Puebla, in 1683. The article also transcribes the report that identifies the books

    El mercedario quiteño Fr. José de Yepes en litigios de contrabando

    Get PDF
    Le mercédaire de Quito, F. José de Yepes fit un long voyage de pèlerinage et de collecte de fonds de Quito à la Nouvelle Espagne, et de là il partit pour l’Espagne. En 1763, il revint par Cadix et Buenos Aires avec 140 caisses dont 116 contenaient des livres. Le volume de ses achats alarma les services de contrôle et suscita un long et complexe procès dont l’étude permet l’analyse des mécanismes de la circulation et de la censure des imprimés, mais aussi des rapports de force et des rivalités qui existaient entre diverses institutions et divers individus (Inquisition, plusieurs membres de l’Ordre des Mercédaires, Vice-roi, Papauté, Conseil des Indes).The Mercedario F. José de Yepes made a long journey of pilgrimage and fund raising from Quito to New Spain, and from there, he sailed to Spain. In 1763, he came back by Cadix and Buenos Aires, with 140 boxes, 116 of which contained books. The volume of his buyings caused alarm in the control services and gave rise to a long and complex lawsuit, whose study allows us to analyze the mechanisms of circulation and censorship of printed matter. It also enables us to analyze the balance of power as well as rivalries that existed between the diverse institutions and individuals – the Inquisition, different members of the Order of Mercy, the Vice Roy, the Papacy and the Council of the Indies.El mercedario quiteño, Fr. José de Yepes hizo un largo viaje de peregrinación y de recaudación de dinero que le llevó desde Quito a Nueva España y de allí a España. En 1763, volvió por Cádiz y Buenos Aires con 140 cajones de los cuales 116 eran de libros. El volumen de sus compras llamó la atención de los servicios de control y suscitó un largo y complejo pleito cuyo estudio permite analizar los mecanismos de la circulación y de la censura del impreso pero también las relaciones de poder y las rivalidades entre varias instituciones y personas (Inquisición, diversos miembros de la Orden de Mercedarios, Virrey, Papado, Consejo de Indias)

    Tratadicos devotos : impresos para las misiones franciscanas de Escornalbou en la Cataluña moderna

    Get PDF
    Los franciscanos observantes del Seminario de Misiones del convento de Escornalbou publicaron tratados para fomentar la devoción a su paso por los pueblos catalanes. Los textos que elaboraron, en verso y prosa, fueron diseñados para complementar las misiones mediante la lectura y la memorización. Estos productos editoriales, sencillos y de fácil lectura, contribuyeron a fortalecer las redes de circulación de impresos de las imprentas periféricas de Reus, Manresa, Tarragona o Girona. En este trabajo se estudian veintitrés ediciones del Espiritual recreo del anima, anteriores a 1833, último año en el que los franciscanos viajaron como misioneros. Este breve impreso fomentaba la lectura y la recitación devota, como antídoto frente a la difusión de coplas y romances profanos, confirmando el creciente peso del consumo de textos impresos en áreas rurales.The observant Franciscans of the Missions Seminary of the Convent of Escornalbou published treatises which they used to encourage worship on their missions to Catalan towns. The texts they wrote, in verse and prose, helped to promote reading and memorization. These simple, easy-to-read treatises helped to strengthen the circulation networks of the peripheral printing presses of Reus, Manresa, Tarragona and Girona. This study focuses on 23 editions of the Espiritual recreo del anima (the Spiritual Recreation of the Soul) printed before 1833, the last year in which the Franciscans travelled as missionaries. This short printed work encouraged reading and devotional recitation: it was meant as an antidote to the spread of profane romances and popular songs, and bears witness to the growing importance of the consumption of printed texts in rural areas
    corecore