11 research outputs found

    CVIT-MT Systems for WAT-2018

    Get PDF
    This document describes the machine translation system used in the submissions of IIIT-Hyderabad CVIT-MT for the WAT-2018 English-Hindi translation task. Performance is evaluated on the associated corpus provided by the organizers. We experimented with convolutional sequence to sequence architectures. We also train with additional data obtained through backtranslation

    A Multilingual Parallel Corpora Collection Effort for Indian Languages

    Get PDF
    We present sentence aligned parallel corpora across 10 Indian Languages - Hindi, Telugu, Tamil, Malayalam, Gujarati, Urdu, Bengali, Oriya, Marathi, Punjabi, and English - many of which are categorized as low resource. The corpora are compiled from online sources which have content shared across languages. The corpora presented significantly extends present resources that are either not large enough or are restricted to a specific domain (such as health). We also provide a separate test corpus compiled from an independent online source that can be independently used for validating the performance in 10 Indian languages. Alongside, we report on the methods of constructing such corpora using tools enabled by recent advances in machine translation and cross-lingual retrieval using deep neural network based methods.Comment: 9 pages. Accepted in LREC 202

    CVIT's submissions to WAT-2019

    Get PDF

    Reducing the environmental impact of surgery on a global scale: systematic review and co-prioritization with healthcare workers in 132 countries

    Get PDF
    Abstract Background Healthcare cannot achieve net-zero carbon without addressing operating theatres. The aim of this study was to prioritize feasible interventions to reduce the environmental impact of operating theatres. Methods This study adopted a four-phase Delphi consensus co-prioritization methodology. In phase 1, a systematic review of published interventions and global consultation of perioperative healthcare professionals were used to longlist interventions. In phase 2, iterative thematic analysis consolidated comparable interventions into a shortlist. In phase 3, the shortlist was co-prioritized based on patient and clinician views on acceptability, feasibility, and safety. In phase 4, ranked lists of interventions were presented by their relevance to high-income countries and low–middle-income countries. Results In phase 1, 43 interventions were identified, which had low uptake in practice according to 3042 professionals globally. In phase 2, a shortlist of 15 intervention domains was generated. In phase 3, interventions were deemed acceptable for more than 90 per cent of patients except for reducing general anaesthesia (84 per cent) and re-sterilization of ‘single-use’ consumables (86 per cent). In phase 4, the top three shortlisted interventions for high-income countries were: introducing recycling; reducing use of anaesthetic gases; and appropriate clinical waste processing. In phase 4, the top three shortlisted interventions for low–middle-income countries were: introducing reusable surgical devices; reducing use of consumables; and reducing the use of general anaesthesia. Conclusion This is a step toward environmentally sustainable operating environments with actionable interventions applicable to both high– and low–middle–income countries

    Monolingual Adapters for Zero-Shot Neural Machine Translation

    Get PDF
    International audienceWe propose a novel adapter layer formalism for adapting multilingual models. They are more parameter-efficient than existing adapter layers while obtaining as good or better performance. The layers are specific to one language (as opposed to bilingual adapters) allowing to compose them and generalize to unseen language-pairs. In this zero-shot setting, they obtain a median improvement of +2.77 BLEU points over a strong 20-language multilingual Transformer baseline trained on TED talks
    corecore