16 research outputs found

    Los nombres comunes en cuanto al género

    Get PDF
    El llamado «lenguaje inclusivo» trata de promover el uso generalizado de la referencia a las mujeres mediante nombres con la terminación del género femenino más habitual en español, que es la desinencia -a, o bien con nombres de sentido colectivo, como el profesorado, en lugar de los profesores. Se trata de evitar el masculino, pues para la ideología «inclusiva» este género solo designa varones. Sin embargo, la iniciativa tropieza con dos obstáculos que se convierten en los aspectos centrales de la controversia. Uno es el empleo del masculino genérico como término no marcado de la oposición flexiva del género y, por tanto, «inclusivo» para la referencia a ambos sexos. El otro consiste en que los nombres comunes en cuanto al género no admiten cambio de desinencia. Para sortear el primer obstáculo, se propone la coordinación del tipo los profesores y las profesoras, y para el segundo, hay quien recurre al uso de portavoza o miembra. En este trabajo se defiende que el carácter genérico del masculino es la propiedad distintiva de tres de las cinco clases de nombres que designan clases de personas, de las cuales los comunes en cuanto al género son los que han experimentado una mayor expansión en el español actual

    Margarita Merino: panorámica de una poeta de los 80

    Get PDF

    Margarita Merino: panorámica de una poeta de los 80

    Get PDF
    Producción CientíficaEl florecimiento de la poesia escrita por mujeres es, sin duda, uno de los aspectos más sobresalientes del panorama poético español de los Últimos años. Frente a este fenómeno sorprende la escasa atención critica que se le dedica a esta poesia en España en contraste con el interés que despierta, por ejemplo, en los Estados Unidos. El caso de la poeta leonesa Margarita Merino es paradigmático: casi desconocida en nuestro país -y excluida sistemáticamente de las antologias publicadas recientemente tanto sobre la poesia de "los 80" como de las dedicadas a la poesia escrita por mujeres- ha alcanzado, no obstante, una amplia audiencia en los Departamentos de Español de los Estados Unidos, donde sus poemas comienzan a ser estudiados no sölo por los especialistas sino también en las aulas. [Texto extraído del artículo de Margarita María Carmen Lliteras Poncel]

    La neología en la gramática y el diccionario del siglo XIX

    Get PDF
    Producción CientíficaLa gramática española del siglo xix recibió una nueva orientación teórica a partir de las contribuciones lexicográficas del también gramático Vicente Salvá (1786-1849). La dedicación simultánea a estas dos disciplinas permite avanzar algunas muestras de las relaciones que la generación de Salvá y Bello (1781-1865) llegó a establecer entre los estudios léxicos y los gramaticales. Además de contribuir a la expansión léxica del idioma frente a otras posiciones más conservadoras, los autores describen y regulan comportamientos gramaticales de nuevas series léxicas, como el plural de los préstamos o el género femenino de formaciones recientes. El tratamiento lexicográfico de los deverbales en -tor , -dor , (director , conspirador ) revela todavía hoy los problemas de un procedimiento decimonónico de marcación ajeno en la práctica a la clasificación del nombre en sustantivo y adjetivo

    La neología en la gramática y el diccionario del siglo XIX

    Get PDF
    Producción CientíficaLa gramática española del siglo xix recibió una nueva orientación teórica a partir de las contribuciones lexicográficas del también gramático Vicente Salvá (1786-1849). La dedicación simultánea a estas dos disciplinas permite avanzar algunas muestras de las relaciones que la generación de Salvá y Bello (1781-1865) llegó a establecer entre los estudios léxicos y los gramaticales. Además de contribuir a la expansión léxica del idioma frente a otras posiciones más conservadoras, los autores describen y regulan comportamientos gramaticales de nuevas series léxicas, como el plural de los préstamos o el género femenino de formaciones recientes. El tratamiento lexicográfico de los deverbales en -tor , -dor , (director , conspirador ) revela todavía hoy los problemas de un procedimiento decimonónico de marcación ajeno en la práctica a la clasificación del nombre en sustantivo y adjetivo

    Benito de San Pedro frente a la tradición nebrisense

    No full text
    L'Arte del Romance Castellano (1769) de Benito de San Pedro est la première grammaire publiée en Espagne où soit patente l'influence du courant rationaliste de Port Royal en ce qui touche la méthode et la doctrine, en particulier pour ce qui est du traitement du verbe et de la notion de régime. Mais la pensée qui se manifeste dans cette œuvre ne s'inspire pas que de la grammaire générale française. Elle doit aussi aux principes explicatifs que Gonzalo Correas (1625, 1627) applique à la langue espagnole à partir de la grammaire latine de Francisco Sánchez de las Brozas (1587). Ces courants aboutissent à un manuel de grammaire espagnole qui dépasse, à certains égards, le modèle de Nebrija, lequel régnait sans partage dans la tradition hispanique avant le Père San Pedro.El Arte del Romance Castellano (1769) de Benito de San Pedro constituye la primera gramática publicada en España que presenta una clara influencia de la corriente racionalista de Port-Royal tanto en los aspectos metodológicos como en cuestiones de doctrina, entre las que destacan el tratamiento del verbo y la noción de régimen. Pero el carácter especulativo de esta obra no sólo se asienta en el modelo de la gramática general francesa sino también en los principios explicativos que Gonzalo Correas (1625, 1627) aplica a la lengua española a partir de la gramática latina de Francisco Sánchez de las Brozas (1587). Con estas fuentes, el resultado es un manual de gramática española que representa, en ciertos aspectos sustanciales, la superación del modelo nebrisense, el único que estaba vigente en la tradición hispánica que precede al P. San Pedro.Lliteras Margarita. Benito de San Pedro frente a la tradición nebrisense. In: Bulletin Hispanique, tome 94, n°2, 1992. pp. 505-527

    "Bibliografía temática de historiografía lingüística española: fuentes secundarias"

    No full text

    Vocabulario español-latino

    No full text

    Del género derivativo al género flexivo

    No full text
    The historiographical analysis shows that the lexical and grammatical codification of nouns designating persons has experimented a deep readjustment in the contemporary era. It is assumed, until the middle of the 19th Century, that the substantive, unlike the adjective, is invariable to gender inflection. For many centuries, gender endings of the substantive were interpreted as derivative endings. In contrast to the inflectional gender of the adjective, the derivative gender creates new lexical units registered as different dictionary entries.El análisis historiográfico muestra que la codificación léxica y gramatical de los nombres que designan personas ha experimentado un profundo reajuste en la época contemporánea. Hasta mediados del siglo XIX se asume que el sustantivo, a diferencia del adjetivo, es invariable a la flexión de género. Durante siglos, las terminaciones de género del sustantivo se interpretaron como desinencias derivativas. En contraste con el género flexivo del adjetivo, el género derivativo forma nuevas unidades léxicas que se registran en entradas diferentes del diccionario
    corecore