55 research outputs found

    Universal Vocabulario (1490) by Alfonso de Palencia and its connections with Nonio Marcelo’s late-Roman vocabulary

    Get PDF
    La presencia de citas literarias en los diccionarios es una característica con una larga tradición que se remonta a los vocabularios grecolatinos de la Antigüedad. En la Edad Media, el modelo lingüístico de los principales diccionarios de la lengua latina se basaba en un canon heterogéneo formado por autores clásicos y textos cristianos, gramáticos y lexicógrafos medievales que no dominaban la verdadera latinitas usada en tiempos de Cicerón y Virgilio. El humanismo aspiró a restaurar la lengua latina, recuperando para ello los textos clásicos originales. La invención de la imprenta permitió una mayor divulgación de la literatura antigua, y esto favoreció la redacción de mejores diccionarios basados en autoridades. Mientras esto sucedía, en 1470 se publicaba un diccionario tardorromano que había pasado desapercibido durante toda la Edad Media: De compendiosa doctrina de Nonio Marcelo, un conjunto de vocabularios basados sistemáticamente en la cita de autoridades de la época republicana. Dos años después de su publicación, Alfonso de Palencia saca a la luz un diccionario de sinónimos, De sinonymis elegantibus libri III, en el que se aprecia claramente la influencia del diccionario de Nonio Marcelo. En 1490, Palencia publica el Universal Vocabulario en latín y en romance, basado en un diccionario medieval, pero en el que incluye citas de escritores clásicos, citas que, sin embargo, no se tomaron de primera mano, sino también del vocabulario de Nonio Marcelo. El Universal vocabulario no será el único diccionario que se aproveche de esta obra: también lo harán, entre otros, Ambrogio Calepino y Robert Estienne en la centuria siguiente. De compendiosa doctrina fue un modelo que permitió la revitalización del principio de autoridad en la lexicografía humanística, que a su vez sirvió de inspiración a la lexicografía de las lenguas vulgares europeas.The tradition of literary quotations in dictionaries stems back to Greek and Latin dictionaries of the Antiquity. In the Middle Ages, the most important dictionaries of Latin were based on a rather heterogeneous canon consisting of texts from the classical Antiquity and early Christian period as well as grammars and lexicographical works from the medieval period not reflecting the latinitas of Cicero and Vergil. The humanists aspired to restore the use of classical Latin, and set out to make the ancient classics available in the original. The invention of the printing press facilitated a wider distribution of ancient texts, which benefitted the development of better dictionaries that referred to "authoritative" texts. Around the same time, in 1470, a late Roman dictionary was published, which went unnoticed throughout the Middle Ages: De compendiosa doctrina by Nonius Marcellus. This dictionary is a compilation of vocabularies based systematically on quotations from "authoritative" texts from the period of the Roman Republic. Two years later, Alfonso de Palencia issued a dictionary of synonyms, De synonymis elegantibus libri III, which was clearly influenced by Nonius Marcellus's dictionary. In 1490, Palencia published his Universal Vocabulario en latín y en romance. This work is based on a medieval dictionary, but uses quotations from classical writers that are not taken from the original texts, but rather from Nonius Marcellus's work. The Universal Vocabulario is by no means the only dictionary which depends heavily on Nonius Marcellus's dictionary. During the following century, many authors – including Ambrosius Calepinus and Robert Estienne – drew on Nonius Marcellus's work. De compendiosa doctrina was the model which enabled humanist lexicographers to reactivate the principle of “authorities”, which in turn inspired the lexicography of European vernacular languages

    The “DBME” as a reference work: structure, sources and functions

    Get PDF
    El objetivo de este trabajo es presentar los tres volúmenes que hasta el momento han aparecido en el marco del proyecto dbme (Diccionario Bibliográfico de la Metalexicografía del Español). Se parte de la idea de que tanto los diccionarios como las bibliografías son obras de consulta y, por tanto, poseen estructuras informativas muy parecidas. Esto permite que una bibliografía pueda describirse en términos cuasi lexicográficos. El primer apartado se dedica a cuestiones formales. En el segundo se describen las fuentes usadas para la recopilación de los datos. Finalmente, el tercer apartado se ocupa de las diferentes funciones que puede desempeñar esta bibliografía, según los diversos tipos de consulta que pretende resolver.The aim of this paper is to present the three volumes that have so far been published within the framework of the dbme (Diccionario Bibliográfico de la Metalexicografía del Español) project so far. It is based on the idea that dictionaries and bibliographies are reference works and as such they have very similar information structures. This enables us to describe bibliographies in terms very similar to those that are used for the description of dictionaries. The first part deals with formal matters. In the second one, the sources used for data collection are described. Finally, the third part explains the different functions of this bibliography according to the different research questions to be answered.peerReviewe

    El principio de autoridad en los diccionarios generales del español (siglos XVIII-XX)

    Get PDF
    El principio de autoridad en los diccionarios generales del español constituye todavía un campo poco investigado en el ámbito de la metalexicografía hispánica. La citación de autoridades se relaciona siempre con la primera edición del Diccionario de la Real Academia Española (1726-1739), conocida a partir del siglo XIX como Diccionario de autoridades. Sin embargo, suele olvidarse que, con posterioridad, se publicaron otros diccionarios que incluyeron también en su microestructura citas de escritores eminentes. Los diccionarios que ofrecen ejemplos reales de uso pertenecen a los más variados géneros lexicográficos: diccionarios generales, diccionarios de regionalismos, diccionarios de especialidad, etc. En nuestra investigación vamos a centrarnos en los diccionarios generales del español. Un diccionario general basado en citas ofrece aspectos de interés que no se encuentran en los restantes diccionarios. Los ejemplos nos hablan, en primer lugar, de las fuentes del diccionario, cuando dichos ejemplos se han tomado de un corpus real. Dado que los diccionarios académicos prescindieron de la cita de autoridades desde la edición de 1780, la autoridad pasó a residir en el mismo diccionario académico

    Contrastive analysis (Spanish-German) of verbs with metaphorical meaning used in the description of architecture

    Get PDF
    A diferencia de los sustantivos, los verbos propios del discurso científico-técnico apenas han sido tratados en la investigación terminológica tradicional. En la actualidad, sin embargo, se ha reivindicado la importancia de su estudio, pues estos constituyen una categoría gramatical imprescindible tanto para la codificación lingüística como también para la adquisición de conocimiento especializado. En este trabajo se analizan los verbos empleados en la descripción arquitectónica de textos en español y alemán. Se lleva a cabo un análisis contrastivo de estos verbos, para lo cual se organizan, por una parte, en categorías semánticas y, por otra, en dominios de origen según su valor metafórico. El fin de esta investigación es hacer notar las diferencias de conceptualización de ambas lenguas en el discurso arquitectónico.Traditional terminological research has focused heavily on the study of nouns. However, the last years have seen a major interest in the study of other categories like verbs. Verbs do not only offer important information about a specialised domain; they are also of interest to those who write texts for this domain. This paper presents the results of a contrastive study of verbs in texts about architecture in Spanish and German. The verbs were assigned to lexical categories and lexical domains, which were compared to detect the differences in the conceptualisation in the two languages

    UCO guide to prepare and evaluate an undergraduate final dissertation: problem analysis and merging proposal for solutions

    Get PDF
    El presente proyecto surge para dar respuesta a una serie de problemas que se dan durante el proceso de elaboración y defensa de los Trabajos Fin de Grado en el marco de la Universidad de Córdoba. A pesar de que actualmente existen esfuerzos por mejorar los criterios aplicados en los distintos centros de la UCO, se ha podido comprobar una falta de uniformidad en las guías y en las recomendaciones ligadas a la realización de los TFG, algo que, salvando la comprensible adecuación a las características de cada área, puede suponer un riesgo para la consecución de un sistema de evaluación justo. Además, algunas facultades carecen de criterios públicos de evaluación, lo que puede dar lugar a situaciones arbitrarias o irregulares. Para ello, en primer lugar, se ha analizado la opinión de profesorado y alumnado con respecto al TFG. Con el fin de resolver las deficiencias encontradas, se ha propuesto una solución que englobe todos los centros que forman la UCO: una herramienta que contemple las competencias básicas reconocidas por la legislación actual, comunes a todos los grados, y que tengan naturaleza transdisciplinar, para, a partir de ahí, poder construir un sistema de evaluación más razonable, coherente y uniforme para toda la Universidad de Córdoba.The present project mains to solve a series of problems that occur during the process of preparation and defence of the undergraduate final dissertation (TFG) within the University of Córdoba. Although there are currently efforts to improve the criteria applied in the different centres of the UCO, it has been possible to verify a lack of uniformity in the guides and in the recommendations related to the realization of the TFG, something that, beyond the understandable adaptation to the characteristics of each area, may pose a risk to the achievement of a fair evaluation system. In addition, some faculties lack public evaluation criteria, which may give rise to arbitrary or irregular situations. To do this, first of all, the opinion of teachers and students regarding the TFG has been analysed. In order to solve the deficiencies found, a solution has been proposed that encompasses all the centres that make up the UCO: a scale that contemplates the basic competences recognized by the current legislation, common to all grades, and of a transdisciplinary nature to be able to build a more reasonable, coherent and uniform evaluation system for the entire University of Córdoba

    La toponimia de Jaén en las fuentes árabes medievales: aproximación lingüística

    Get PDF
    23 p.Este trabajo analiza los testimonios árabes que dan cuenta de la peculiar evolución que han sufrido muchos nombres de lugar de origen latino y prerromano en Jaén, enfocado desde una doble perspectiva. En primer lugar, tratando de identificar el étimo del topónimo, es decir, la forma primitiva, ya sea hipotética o documentada, para conectarla con la forma árabe. De este modo atiende a la adaptación lingüística de los topónimos al sistema fonológico de la lengua árabe, en particular del dialecto andalusí que entonces se hablaba en la Península (Corriente 1992; Steiger 1991). El segundo paso relaciona las formas árabes con los primeros testimonios en castellano encontrados a partir de la conquista cristiana de la Cora de Jaén por Fernando III

    El indoeuropeo y su relación con el estudio diacrónico del español

    No full text

    La información sintagmática en la lexicografía española actual: unidades pluriverbales, ejemplos lexicográficos y otras indicaciones cotextuales

    No full text
    The purpose of this article consists in offering a broad theoretical framework for a homogeneous description of the different types of syntagmatic information that can be found in the microstructure of dictionaries. As a starting point, a description of each syntagmatic item will be provided, which comprises a series of general observations and concrete examples found in contemporary Spanish dictionaries. Based upon these descriptions, a set of rules which attempt to achieve a more efficient treatment of syntactic information in accordance with the genuine function of each dictionary will be created. For this study, a strictly metalexicographic, and not a phraseological, framework has been chosen. It takes into account current approaches from the theory of dictionary form and the theory of lexicographic functions.El objetivo de este artículo es ofrecer un marco teórico amplio que permita describir de forma homogénea los diferentes tipos de información sintagmática que pueden aparecer en la microestructura de un diccionario. A partir de la descripción de cada una de las indicaciones sintagmáticas, primero de manera general y después a través de casos particulares hallados en la lexicografía española contemporánea, se pretende establecer un conjunto de pautas que ayuden a mejorar el tratamiento de la información relacionada con la sintaxis de las palabras según la funciónprincipal del diccionario. El marco elegido para este estudio es estrictamente metalexicográfico y no fraseológico.Se han tenido en cuenta los actuales planteamientos incluidos en la teoría de la forma del diccionario, así como en la teoría funcional de la lexicografía
    corecore