12 research outputs found

    Semejantes extraños: traducción comentada de O sujeito e seu texto, de Teresa Palazzo Nazar

    Get PDF
    Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.Com a tradução para o espanhol do livro intitulado: O sujeito e seu texto (Palazzo Nazar, 2009), neste trabalho são discutidos temas concernentes ao encontro de dos campos: os estudos da tradução e a psicanálise. Mediante a prática do comentário, se desenvolvem aspectos específicos da tradução de uma produção psicanalítica lacaniana, gestada em solo brasileiro, no que diz respeito ao léxico e ao tratamento da intertextualidade. Por acontecer entre línguas próximas, o ângulo da problemática permite revelar marcas desse trânsito e daquele deixado por línguas e epistemologias consubstanciais à psicanálise e sua história erguida graças à tradução.Abstract : Based on the process of translating O sujeito e seu texto (Palazzo Nazar, 2009) into Spanish, this work discussed issues concerning the meeting of two fields: translation studies and psychoanalysis. Through the practice of commentary, we analyze specific aspects of the translation of this text, part of the Lacanian psychoanalytic production in Brazil, in relation to the lexicon and treatment of intertextuality. As this occurs between similar languages, the angle of the problem can reveal marks of both this transit and those left by languages and epistemologies intrinsic to psychoanalysis and its history built through translation

    Roteiros culturais : modelo teórico na abordagem de conteúdos socioculturais no ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras

    Get PDF
    O termo roteiro cultural vincula-se a uma abordagem utilizada na análise de normas e valores originários da cultura. Essa perspectiva fundamenta-se na idéia de que a forma de falar de um grupo determinado é uma manifestação de um sistema tácito de regras, ou roteiros, que podem ser reconstruídos a partir dos princípios da metalinguagem semântica natural conforme Wierzbicka e Goddard. O objetivo deste artigo é apresentar o modelo teórico dos roteiros culturais na abordagem de conteúdos socioculturais no ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. Fundamentando-nos em Wierzbicka, explicamos e exemplificamos em que consistem os roteiros culturais, fazendo um recorte de uma pesquisa onde foram levantados e comparados alguns traços do roteiro da negação em falantes de língua espanhola de diversas áreas geolectais e em falantes do português do Brasil. Os resultados indicaram que a maioria dos falantes do português concorda que o mais adequado é evitar negar; se comparado ao roteiro da negação dos falantes de espanhol, a negação em português parece apresentar traços contrastantes com os representantes da Espanha e familiaridade com os da América Hispânica. Finalmente, lançamos algumas propostas de aplicação deste modelo teórico para o tratamento dos conteúdos socioculturais no ensino/aprendizagem de língua estrangeira. _______________________________________________________________________________ ABSTRACTThe term cultural script is associated with an approach used to analyze cultural norms and values. This perspective is founded on the idea that the manner in which a particular group speaks is a manifestation of a tacit system of rules, or scripts, which can be reconstructed from the principles of natural semantic metalanguage, according to Wierzbicka and Goddard. The purpose of this article is to present the theoretical model of cultural scripts in sociocultural content in foreign language teaching/learning. Based on Wierzbicka, cultural scripts are explained and exemplified, as part of a larger study in which negating scripts were observed in Spanish speakers from various geolectal regions and in Portuguese speakers from Brasil. The results showed that the majority of Portuguese speakers agrees that it is more appropriate to avoid negating; when compared to the negating scripts of the Spanish speakers, the negating in Portuguese appears to present scripts that differ from those of the representatives from Spain and that are similar to those from Spanish America. Suggestions are made for applying this theoretical model to treat sociocultural content in foreign language teaching/learning

    Prevalence, associated factors and outcomes of pressure injuries in adult intensive care unit patients: the DecubICUs study

    Get PDF
    Funder: European Society of Intensive Care Medicine; doi: http://dx.doi.org/10.13039/501100013347Funder: Flemish Society for Critical Care NursesAbstract: Purpose: Intensive care unit (ICU) patients are particularly susceptible to developing pressure injuries. Epidemiologic data is however unavailable. We aimed to provide an international picture of the extent of pressure injuries and factors associated with ICU-acquired pressure injuries in adult ICU patients. Methods: International 1-day point-prevalence study; follow-up for outcome assessment until hospital discharge (maximum 12 weeks). Factors associated with ICU-acquired pressure injury and hospital mortality were assessed by generalised linear mixed-effects regression analysis. Results: Data from 13,254 patients in 1117 ICUs (90 countries) revealed 6747 pressure injuries; 3997 (59.2%) were ICU-acquired. Overall prevalence was 26.6% (95% confidence interval [CI] 25.9–27.3). ICU-acquired prevalence was 16.2% (95% CI 15.6–16.8). Sacrum (37%) and heels (19.5%) were most affected. Factors independently associated with ICU-acquired pressure injuries were older age, male sex, being underweight, emergency surgery, higher Simplified Acute Physiology Score II, Braden score 3 days, comorbidities (chronic obstructive pulmonary disease, immunodeficiency), organ support (renal replacement, mechanical ventilation on ICU admission), and being in a low or lower-middle income-economy. Gradually increasing associations with mortality were identified for increasing severity of pressure injury: stage I (odds ratio [OR] 1.5; 95% CI 1.2–1.8), stage II (OR 1.6; 95% CI 1.4–1.9), and stage III or worse (OR 2.8; 95% CI 2.3–3.3). Conclusion: Pressure injuries are common in adult ICU patients. ICU-acquired pressure injuries are associated with mainly intrinsic factors and mortality. Optimal care standards, increased awareness, appropriate resource allocation, and further research into optimal prevention are pivotal to tackle this important patient safety threat

    Roteiros culturais, frames e metáforas conceituais : abordagens para o estudo da unidade/diversidade linguistica/cultural dos falantes da língua espanhola

    Get PDF
    Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2009.Esta pesquisa tem como objetivo analisar as estratégias de comunicação de um grupo de hispânicos de origens diversas. Para isso, convencionamos definir as estratégias de comunicação como recursos utilizados nos intercâmbios face a face para dar significado ao que se deseja expressar. Dada a abrangência da idéia, essas estratégias são definidas em termos de unidades de análise delimitadas pelos seguintes modelos teóricos: Roteiros Culturais, Frames e Metáforas Conceituais. Esta escolha permite delinear o complexo conformado por língua, cultura e pensamento, numa perspectiva empírica que proporciona o marco para o estudo da unidade/diversidade lingüístico/cultural característica dos falantes da língua espanhola. Trata-se de um estudo qualitativo descritivo e de um estudo de caso. Os dados foram coletados por meio de questionários e entrevistas. Os participantes pertencem a quatro das oito áreas geolectais do espanhol (andaluza, andina, caribenha e castelhana). Os resultados evidenciam diferentes níveis de unidade/diversidade lingüístico/cultural que podem ser distribuídos em um contínuo que vai da homogeneidade até a heterogeneidade. As maiores coincidências foram observadas, por um lado entre os participantes das regiões andina e caribenha, e por outro, entre os da região andaluza e castelhana. Surgem da análise traços de contraste que possuem substratos tanto individuais quanto coletivos e tomam formas diversas (idéias, ações, sentimentos, valores, etc.), desta forma confirmamos a efetividade destes modelos teóricos na abordagem dos fenômenos em questão, e a utilidade dos mesmos para desenvolver propostas de aplicação de conteúdos socioculturais no ensino/aprendizagem do espanhol como língua estrangeira. ________________________________________________________________________________________ ABSTRACTThis study aims to analyze communications strategies of a group of Hispanics of different origins. For that purpose, we define communications strategies as resources used in face to face encounters to give meaning to what we want to express. These are broken down into analytical units based on the following theoretical models: cultural scripts, frames, and conceptual metaphors. This choice allows us to outline the relationship between language, culture and thought with an empirical perspective that offers a framework to study the diversity of language and culture of Spanish speakers. The data for this case study was obtained through questionnaires and interviews with representatives of four of the eight linguistic categories of Spanish: Andalusian, Andean, Caribbean, and Castillian. The results show varying degrees of cultural and linguistic homogeneity. The largest similarities were between speakers from the Andean and Caribbean region on the one hand, and the Andalusian and Andean on the other. The study also shows traces of individual and cultural differences such as ideas, actions, sentiments, values, etc. This confirms the usefulness of these theoretical models in studying the subject and in developing proposals to apply socio-cultural content in teaching Spanish as a foreign language

    Espanhol, uma língua homogênea? : algumas questões sobre o tratamento da diversidade no ensino da tradução do par linguístico português-espanhol

    Get PDF
    Neste capítulo serão desenvolvidas algumas questões sobre a variação da língua espanhola no contexto da tradução no par linguístico português-espanhol. Mas, antes de continuar, é necessário fazer algumas precisões, já que o tratamento da tradução entre duas línguas ditas próximas supõe desfazer uma primeira ilusão, a sua proximidade.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET

    Rationale, design, and baseline characteristics in Evaluation of LIXisenatide in Acute Coronary Syndrome, a long-term cardiovascular end point trial of lixisenatide versus placebo

    No full text
    BACKGROUND: Cardiovascular (CV) disease is the leading cause of morbidity and mortality in patients with type 2 diabetes mellitus (T2DM). Furthermore, patients with T2DM and acute coronary syndrome (ACS) have a particularly high risk of CV events. The glucagon-like peptide 1 receptor agonist, lixisenatide, improves glycemia, but its effects on CV events have not been thoroughly evaluated. METHODS: ELIXA (www.clinicaltrials.gov no. NCT01147250) is a randomized, double-blind, placebo-controlled, parallel-group, multicenter study of lixisenatide in patients with T2DM and a recent ACS event. The primary aim is to evaluate the effects of lixisenatide on CV morbidity and mortality in a population at high CV risk. The primary efficacy end point is a composite of time to CV death, nonfatal myocardial infarction, nonfatal stroke, or hospitalization for unstable angina. Data are systematically collected for safety outcomes, including hypoglycemia, pancreatitis, and malignancy. RESULTS: Enrollment began in July 2010 and ended in August 2013; 6,068 patients from 49 countries were randomized. Of these, 69% are men and 75% are white; at baseline, the mean ± SD age was 60.3 ± 9.7 years, body mass index was 30.2 ± 5.7 kg/m(2), and duration of T2DM was 9.3 ± 8.2 years. The qualifying ACS was a myocardial infarction in 83% and unstable angina in 17%. The study will continue until the positive adjudication of the protocol-specified number of primary CV events. CONCLUSION: ELIXA will be the first trial to report the safety and efficacy of a glucagon-like peptide 1 receptor agonist in people with T2DM and high CV event risk
    corecore