238 research outputs found
Post-modern ‘languagers’: the effects of texting by university students on three South African languages
The present post-modern society has witnessed a growth spurt in technology, and with the development of Information and Communication Technologies (ICTs), mobile text messaging (texting) is now seen as the norm among the youth. For these late-modern languagers (Lytra and Jørgensen 2008: 5), it has become a common if not almost natural process to send and receive an SMS (Short Message Service) in different languages. Although some studies have examined the transformation and modification of the English language by mobile communication, hardly any, apart from Deumert and Masinyana (2008), have looked at how local South African languages are being reshaped and modified through this medium. Drawing on texting data from university undergraduate students, this paper examines the ways in which three South African languages – Afrikaans, isiXhosa and Setswana – are used, transformed and modified through this medium of communication. It is argued here that the intense creativity displayed by these young cell phone users as they play with the multilingual resources at their disposal may lead to some form of language revitalisation for these languages
Authenticity, Culture and Language Learning
In philosophy, authenticity has been used with two meanings: one entails the notion of correspondence; the other entails the notion of genesis (Cooper, 1983: 15). As in certain branches of philosophy, language teaching has perhaps clung too long to the first of these notions of authenticity at the expense of the other. This paper reviews four key conceptualisations of authenticity which have emerged in the field of applied linguistics: text authenticity, authenticity of language competence, learner authenticity and classroom authenticity. If any of these types of authenticity is couched exclusively in terms of one usage or the other, it can lead to an impoverishment and objectification of the experience of language learning. Text authenticity can lead to a poverty of language; authenticity of competence can lead to a poverty of performance; learner authenticity can lead to a poverty of interpretation; classroom authenticity can lead to a poverty of communication. This paper proposes that a pedagogy of intercultural communication be informed by a more hybrid view of authenticity as a process of subjectification, derived from the Heideggerian concept of self-concern
Language motivation in a reconfigured Europe: access, identity, autonomy
In this paper, I propose that we need to develop an appropriate set of conceptual tools for examining motivational issues pertaining to linguistic diversity, mobility and social integration in a rapidly changing and expanding Europe. I begin by drawing on research that has begun to reframe the concept of integrative motivation in the context of theories of self and identity. Expanding the notion of identity, I discuss the contribution of the Council of Europe's European Language Portfolio in promoting a view of motivation as the development of a plurilingual European identity and the enabling of access and mobility across a multilingual Europe. Next, I critically examine the assumption that the individual pursuit of a plurilingual identity is unproblematic, by highlighting the social context in which motivation and identity are constructed and embedded. To illuminate the role of this social context, I explore three inter-related theoretical frameworks: poststructuralist perspectives on language motivation as 'investment'; sociocultural theory; and theories of autonomy in language education. I conclude with the key message that, as with autonomy, language motivation today has an inescapably political dimension of which we need to take greater account in our research and pedagogical practice
Accommodating to English-medium instruction in teacher education in Finland
This study analyses teacher educators’ and student teachers’ perceptions of teaching and learning situations in an international English as a lingua franca (ELF) context in an English-medium instruction (EMI) teacher education programme in Finland. The analysis of semi-structured interviews revealed that the participants perceived a partial reversal of traditional teacher and student roles; students assisted voluntarily and teaching became reciprocal. Some teachers reflected on having used typical strategies in ELF context such as code-switching to further communication and engage students. However, teachers’ lack of fluency was sometimes considered causing frustration among students and affected negatively their feeling of being professional teacher educators. Nevertheless, by increasing more learner-led activities, ELF can positively affect teacher education pedagogy.Peer reviewe
Bad influence? – an investigation into the purported negative influence of foreign domestic helpers on children's second language English acquisition
This paper explores the purported negative influence of foreign domestic helpers (FDHs) on child second language acquisition (SLA) by studying Hong Kong Cantonese children's listening ability in second language (L2) English. 31 kindergarten third graders aged 4;6 to 6, and 29 first year secondary students aged 11-14 who have had a Filipino domestic helper at home took part in the study. In addition, 34 youngsters (20 in kindergarten, 14 in secondary) who did not have a Filipino helper participated as controls. Results from two listening tasks (picture choosing task, sound discrimination task) suggest that informants do not differ from the control in their abilities to listen to American-, British-, and Hong Kong English, and that they are better at listening to Filipino-accented English than the control. These findings cast doubts on the anecdotal belief of the harmful effect FDHs have on children's language acquisition including an L2. Moreover, the additional effect of being familiar with another variety of English is arguably a desirable outcome given that English is used as a lingua franca among non-native speakers on a daily basis in this highly globalised world
English proficiency and graduate studies in the health field in Brazil
This article analyzes English proficiency as a requirement for graduate studies at the Federal University in São Paulo, Brazil, analyzing students' performance on the proficiency test and their self-assessment and the importance they ascribe to the language during this phase of their training. An exploratory study was conducted with quantitative and qualitative approaches, document analysis, questionnaires, and interviews. Graduate students rated their own English reading skills as good. They considered a command of the language essential for their professional work and acknowledged that most research in the health field is published in English. One out of four students failed the proficiency test on the first attempt. Their speaking and writing skills were limited, and the majority needed another professional to prepare an abstract in English. They considered a command of English essential for professionals seeking to stand out in a competitive world, but viewed the formal English requirement for graduate studies as an overburden. English is not most researchers' first language, thus creating a dilemma for readers as well as authors who wish to attract attention to their work. Although English is acknowledged as the lingua franca of science and mediates the current scientific publication process, the issue has become increasingly controversial.Este trabalho investiga a língua inglesa como requisito na formação dos pós-graduandos da Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), analisando os rendimentos acadêmicos no exame de proficiência e nas autoavaliações em relação à língua, bem como a importância que esses alunos atribuem ao inglês nessa fase de formação. Desenvolveu-se uma pesquisa exploratória com abordagens quanti e qualitativa, análise documental, questionários e entrevistas. Identificou-se que os pós-graduandos se autoavaliam como bons leitores, consideram imprescindível o domínio da língua inglesa em seu cotidiano profissional e reconhecem que a maioria das pesquisas na área da saúde é veiculada em inglês. Seus rendimentos no exame de proficiência mostram que, de cada quatro alunos, um é reprovado na primeira tentativa; falam e escrevem pouco, e a maioria necessita de outro profissional para elaboração do abstract. Consideram o domínio da língua inglesa fundamental para profissionais que buscam se destacar num mundo competitivo, mas a exigência formal na pós-graduação é considerada uma sobrecarga. Entendemos que o inglês não é a língua dominante para a maioria dos pesquisadores, o que ocasiona um dilema para leitores e autores que querem atrair o interesse para seu trabalho. Apesar de a língua inglesa ser reconhecida como a língua franca da ciência e mediar o atual processo de publicação científica, esta discussão tem sido crescente e polêmica.Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) Centro de Desenvolvimento de Ensino Superior em SaúdeUNIFESP, Centro de Desenvolvimento de Ensino Superior em SaúdeSciEL
Developing general cultural awareness in a monocultural English as a foreign language context in a Mexican university: a wiki-based critical incident approach
© 2013 Association for Language Learning. This article explores what the ‘intercultural turn’ might mean in the case of teaching English to speakers of other languages (TESOL). The discussion is contextualised in what has been termed the ‘expanding circle’ of English and focuses on an English as a foreign language (EFL) class in a Mexican university, a context where the full implications of a shift from EFL to English as a lingua franca (ELF) have yet to be addressed. We consider how the intercultural turn might be understood in this Mexican context and then present the rationale for, and design of, a technology-based (wiki) extra-curricular pilot project which adopted less of an EFL/cultural and more of an ELF/intercultural approach. We evaluate the evidence from this small-scale project in terms of students\u27 developing general cultural awareness and suggest that this type of project, an example of the intercultural turn, might be more widely applicable in similar ‘expanding circle’ EFL contexts
The Future of Business Discourse Teaching
This chapter will:; ; ; Explore ways in which new media and digital technologies are shaping business communication and highlight the importance of digital communicative competence for learners and teachers;; ; ; Discuss ways in which the digital workplace can be brought into the business discourse classroom;; ; ; Discuss the role of Business English and other business languages in international business and what this means for business discourse teaching;; ; ; Consider how the multicultural workplace can inform business discourse teaching;; ; ; Provide a case study that illustrates some of the above developments, together with a set of tasks appropriate for the business discourse classroom, and a set of further readings
English in product advertisements in non-english speaking countries in western europe: Product image and comprehension of the text
Although English has been shown to be the most frequently used foreign language in product advertisements in countries where it is not the native language, little is known about its effects. This article examines the response to advertisements in English compared to the response to the same ad in the local language in Western Europe on members of the target group for which the ad was intended: 715 young, highly educated female consumers. The use of English in a product ad does not appear to have any impact on image and price of the product, but it does affect text comprehension: the meaning of almost 40% of the English phrases was not understood. These results were the same for all countries involved in the study, irrespective of whether the respondents\u27 (self-) reported proficiency in English is high or low. © Taylor & Francis Group, LLC
- …