114 research outputs found

    Presentazione

    Get PDF
    Presentazione del numero 9 (2021) della rivista "Historias Fingidas"Presentación del número 9 (2021) de la revista "Historias Fingidas"Presentation of issue 9 (2021) of the journal "Historias Fingidas

    \u201cIl costume di scrivere alla romanzesca\u201d: il dialogo Della nuova poesia, overo delle difese del Furioso (1589) di Giuseppe Bastiani Malatesta

    Get PDF
    Si offrono alcune pagine tratte dal dialogo Della nuova poesia (1589) di Giuseppe Bastiani Malatesta, trattatista italiano della seconda met\ue0 del Cinquecento, una delle ultime prese di posizione in difesa dell\u2019Orlando furioso nel dibattito cinquecentesco italiano sulla teoria del romanzo

    Presentazione

    Get PDF
    Presentación del n. 3 (2015) de la revista “Historias Fingidas”Introduction to the journal "Historias Fingidas", issue 3 (2015)Presentazione del n. 3 (2015) della rivista "Historias Fingidas

    Presentazione

    Get PDF
    Presentazione del numero 3: cenni ai frammenti sul romanzo di Pierre-Daniel Huet, alle pagine sul Chisciotte di Giuseppina Ledda e agli articoli contenuti nel numero corrente

    I romanzi cavallereschi spagnoli negli scritti di Croce e Farinelli: florilegio, commenti e bibliografia

    Get PDF
    The article proposes as «Recovered Words» some fragments of Benedetto Croce, La Spagna nella vita italiana durante la Rinascenza, Bari, Laterza, 1917; Arturo Farinelli, Divagazioni erudite, Torino, Bocca, 1925 e Italia e Spagna, Torino Bocca 1929, with comments of Franco Meregalli, Carmelo Samonà, Cesare Segre, Antonio Gargano, Alberto Varvaro, Giuseppe Mazzocchi, Giovanna Calabrò, in a anthological selection made by Anna Bognolo.L’articolo propone come «Parole ritrovate» alcuni frammenti di Benedetto Croce, La Spagna nella vita italiana durante la Rinascenza, Bari, Laterza, 1917; di Arturo Farinelli, Divagazioni erudite, Torino, Bocca, 1925 e Italia e Spagna, Torino Bocca 1929, con commenti di Franco Meregalli, Carmelo Samonà, Cesare Segre, Antonio Gargano, Alberto Varvaro, Giuseppe Mazzocchi, Giovanna Calabrò, in una scelta antologica compiuta da Anna Bognolo.The article proposes as «Recovered Words» some fragments of Benedetto Croce, La Spagna nella vita italiana durante la Rinascenza, Bari, Laterza, 1917; Arturo Farinelli, Divagazioni erudite, Torino, Bocca, 1925 e Italia e Spagna, Torino Bocca 1929, with comments of Franco Meregalli, Carmelo Samonà, Cesare Segre, Antonio Gargano, Alberto Varvaro, Giuseppe Mazzocchi, Giovanna Calabrò, in a anthological selection made by Anna Bognolo

    Presentazione

    Get PDF
    Presentazione del n. 7 (2019) della rivista "Historias Fingidas"Presentation of the journal "Historias Fingidas", issue 7 (2019

    \uabI romanzi cavallereschi spagnoli negli scritti di Croce e Farinelli: florilegio, commenti e bibliografia\ubb,

    Get PDF
    L\u2019articolo propone come \uabParole ritrovate\ubb alcuni frammenti di Benedetto Croce, La Spagna nella vita italiana durante la Rinascenza, Bari, Laterza, 1917; di Arturo Farinelli, Divagazioni erudite, Torino, Bocca, 1925 e Italia e Spagna, Torino Bocca 1929, con commenti di Franco Meregalli, Carmelo Samon\ue0, Cesare Segre, Antonio Gargano, Alberto Varvaro, Giuseppe Mazzocchi, Giovanna Calabr\uf2, in una scelta antologica compiuta da Anna Bognolo

    Celebrative Memory and Narrative Memory. Halls of Fame in Spanish Romances of Chivalry

    Get PDF
    Las representaciones de edificios, galerías, entornos pintados o enriquecidos con estatuas permiten reflexionar sobre un aspecto desatendido de los libros de caballerías españoles: los “templos de la memoria”. Se ponen en relación ejemplos tomados de Amadís de Gaula y Sergas de Esplandián (1496-1510); Clarián de Landanís (1518); Lisuarte de Grecia, Florisel de Niquea, Amadís de Grecia (1514-1535); Silves de la Selva (1546); Olivante de Laura (1564); Espejo de príncipes (1587) y las continuaciones italianas de Mambrino Roseo: Palmerino (1560) y Sferamundi (1558-1565) con la tratadística y artes plásticas de la época: el Teatro de la Memoria de Giulio Camillo Delminio (1480-1544); el cenotafio del emperador Maximiliano en la Iglesia de Innsbruck (1553); el proyecto de Anton Francesco Doni para Arquà Petrarca (h. 1560); el Teatro Olimpico de Andrea Palladio en Vicenza (1579); el Museo de Paolo Giovio cerca del lago de Como (1543) y el salón de los Fasti del palacio Farnese de Caprarola (1559-1575).The representations of buildings, galleries, environments painted or enriched with statues allow us to reflect on a neglected aspect of the Spanish books of chivalry: the “temples of memory”. Examples taken from Amadís de Gaula and Sergas de Esplandián (1496-1510); Clarián de Landanís (1518); Lisuarte de Grecia, Florisel de Niquea, Amadís de Grecia (1514-1535); Silves de la Selva (1546); Olivante de Laura (1564); Espejo de príncipes (1587) and the Italian continuations of Mambrino Roseo: Palmerino (1560) and Sferamundi (1558-1565), are related with the treatise and plastic arts of that age: the Teatro della Memoria of Giulio Camillo Delminio (1480-1544), the cenotaph of the Emperor Maximilian in the Church of Innsbruck (1553), the project by Anton Francesco Doni for Arquà Petrarca (c. 1560), the Teatro Olimpico by Andrea Palladio in Vicenza (1579), the Museo of Paolo Giovio near Lake Como (1543), the Fasti hall of the Farnese palace in Caprarola (1559-1575)

    Género caballeresco y género bizantino: la imitación de las «Etiópicas» de Heliodoro en el «Esferamundi de Grecia» (Venecia, 1565)

    Get PDF
    En este artículo se estudia el libro de caballerías de Mambrino Roseo da Fabriano Esferamundi de Grecia (Venecia, Tramezzino 1558-1565) que comprende en sus páginas una auténtica novela bizantina en cuya composición dejaron un rastro evidente las Etiópicas de Eliodoro. Se estudia también el ambiente literario de la imprenta veneciana en que surgió la obra en relación con la difusión de la novela griega en Italia, mismo contexto que alentó a Alonso Núñez de Reinoso a la publicación de su Historia de los amores de Clareo y Florisea, Venecia, Giolito, 1552. Contrariamente a lo que se piensa, el cauce genérico bizantino no se contrapuso a lo caballeresco. En la novela de Roseo (como en la de Reinoso) lo bizantino y lo caballeresco van de la mano y muestran formas narrativas comunes en sus diferentes declinaciones e hibridaciones
    corecore