536 research outputs found

    Ressenyes

    Get PDF
    Obra ressenyada: Yves GAMBIER; Henrik GOTTLIEB (eds.), (Multi)Media Translation. Amsterdam: John Benjamins, 2001

    La sobretitulació d'obres teatrals

    Get PDF
    L'article tracta la sobretitulació electrònica interlingüística d'obres teatrals representades en directe. Primer, ofereix un breu repàs a la història de la sobretitulació de teatre i òpera i després se centra en tres exemples concrets que han suposat un repte especialment gran per al traductor, el muntatge suís Mnemopark, l'obra anglesa A Disappearing Number i el muntatge alemany Nord, totes tres representades al Teatre Lliure de Barcelona. L'article descriu el procediment i els diferents passos que se segueixen per a dur a terme tant la subtitulació general com la sobretitulació d'obres de teatre. L'objectiu de l'article també és mostrar la poca consideració amb què compta entre el públic i sobretot les companyies teatrals.This article focuses on the interlingual electronic subtitling of live performed plays. It offers a brief review of the history of theatre and opera surtitling and focuses on three specific examples which have been a special challenge for the translator: the Swiss play Mnemopark, the English performance A Disappearing Number and the German play Nord, all three represented at the Teatre Lliure in Barcelona. The article describes the procedure and the different steps followed to carry out both general subtitling and play surtitling. The aim of the article is also to reveal the poor consideration shown by the audience and the companies

    CHAUME, Frederic. Doblatge i subtitulació per a la TV

    Get PDF

    GONZÀLEZ, Montserrat. Pragmatic markers in oral narrative. The case of English and Catalan

    Get PDF

    Ressenyes

    Get PDF
    Obra ressenyada: Jorge DÍAZ CINTAS, La traducción audiovisual : el subtitulado. Salamanca: Almar, 2001

    Ressenyes

    Get PDF
    Index de les obres ressenyades: Frederic CHAUME, Doblatge i subtitulació per a la TV. Vic: Eumo Editorial, Universitat Pompeu Fabra, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat de Vic, Universitat Jaume I, 200

    GAMBIER, Yves; GOTTLIEB, Henrik (eds.). (Multi) Media Translation

    Get PDF

    Ressenyes

    Get PDF
    Obra ressenyada: Montserrat GONZÀLEZ, Pragmatic markers in oral narrative. The case of English and Catalan. Ámsterdam: John Benjamins, 2004

    The Specification Property for C0C_0-Semigroups

    Full text link
    We study one of the strongest versions of chaos for continuous dynamical systems, namely the specification property. We extend the definition of specification property for operators on a Banach space to strongly continuous one-parameter semigroups of operators, that is, C0C_0-semigroups. In addition, we study the relationships of the specification property for C0C_0-semigroups (SgSP) with other dynamical properties: mixing, Devaney's chaos, distributional chaos and frequent hypercyclicity. Concerning the applications, we provide several examples of semigroups which exhibit the SgSP with particular interest on solution semigroups to certain linear PDEs, which range from the hyperbolic heat equation to the Black-Scholes equation.Comment: 13 page

    Social impact assessment: A new challenge for nonprofits and foundations

    Get PDF
    Treball final de Grau en Finances i Comptabilitat. Codi: FC1049. Curs acadèmic 2015-2016Nonprofits and foundations add social value through their actions. The only way to capture this concept is shifting focus from outputs to impact. However, nonprofit sector is quite heterogeneous since it encompasses different areas. Due to this, and among other things the shortage of human and financial resources, evaluating social impact is a complicated issue. The purpose of this paper is to deepen the study of the measurement of social impact, its strengths and weaknesses. For that reason, the social impact assessment has become in a current challenge to overcome by nonprofits and foundations in order to demonstrate the importance of their impacts on the society
    corecore