7 research outputs found

    Study on Index System for Performance Evaluation of Community full-time workers——Jinjiang city in Fujian province as an example

    Get PDF
    1978年改革开放至今,我国风雨兼程走过了三十余年,这段时间以来,社会主义市场经济体制建立并不断完善,经济社会发展的步伐不断加快,于是,在构建社会主义和谐社会的大背景下,城市中的社区和乡镇中的农村在社会发展中的重要性日益凸显。社区是社会的肌体,社会和谐是以社区和谐的实现为根基。随着城市化的快速发展,农村(社区)的发展也发生了翻天覆地的变化,因此对基层政府职能转变管理的愿望显得尤为迫切。如何寻找到一种顺应社会发展方向的社区治理模式,从而进行更为积极有效地规划农村(社区)建设,成为摆在政府与学界面前的重大课题。 强化基层政府的建设,实现农村(社区)和谐稳定发展,需要依靠政府部门、社会组织、企业、...The reform have opening up since 1978, China has gone through 30 years of opening-up process, with the establishment of the socialist market economic system and continuous improvement, to further accelerate the pace of social-economic development, in building a socialist harmonious society, urban communities towns and villages of the importance of social development has become increasingly promine...学位:公共管理硕士院系专业:公共事务学院_公共管理硕士学号:1392012115043

    翻译与审查 :以《银河护卫队》官方与网络字幕版本中的三俗语翻译为例 = Censorship in translation : a case study of vulgar words in official and fansub subtitling of Guardians of the Galaxy

    No full text
    近些年,中国将大量好莱坞电影引进国内电影市场,这些电影也广受人们的喜爱。然而,伴随着电影爱好者英语水平的提高,人们也逐渐将焦点转移至官方翻译并制做的字幕准确性上。而在近五年公映的好莱坞电影中,贾秀琰所翻译的《银河护卫队》(Guardians of the Galaxy)刚一公映便引发社会各界巨大争议,而她本人也因此被推至舆论的风口浪尖。不少网民开始质疑其翻译能力,甚至认为贾秀琰翻译的不如民间字幕组译的生动和准确。 为探究官方译制字幕的质量,本文将选取《银河护卫队》作为个案研究,以定性与定量研究相结合的方法探究贾秀琰作为译者的官方字幕版与人人影视字幕组版字幕的质量与区别。同时,本文还将结合网络和书上关于贾秀琰与人人影视字幕组译者的采访资料,来了解官方与字幕组的工作机制。同时,《银河护卫队》里充斥着不少粗俗话语,但却极具娱乐价值。然而,在字幕翻译和官方意识形态的制约下,译者必须将其省略或委婉译出。本文也将通过个案分析,探讨中国电影审查制度在字幕翻译中发挥的作用,以此来分析官方译制的字幕为何总是屡遭不满。 在考察及对比了官方与字幕组译制系统后,可看出官方译者在很大程度上受到现行电影审查制度以及中国意识形态的制约。从勒菲弗尔“改写理论”的角度出发,意识形态和专业人士会对译者造成影响。因此,官方译者的作品无法完全反映其自身水平,也不应承担所有指责。同时,鉴于官方译制过程中缺乏有效的校对环节,且留给译者的工作时间十分有限,译者想要在这样的大环境中翻译出高质量的字幕,可谓是难上加难。 Over the years, China has imported a large number of Hollywood movies, and these movies have been attracting thousands of Chinese movie lovers each year. Nowadays people are keeping their eyes on the quality of the subtitles. Jia Xiuyan, who translated the Marvel blockbuster movie Guardians of the Galaxy, has triggered a lot of debates amongst Chinese netizens. Many people question her ability as an official subtitle translator, and some even say that the fansub translators are doing much better than she is. To determine the rationality of netizen’s criticism towards Jia Xiuyan, this case study is focused on Guardians of the Galaxy, and uses both quantitative and qualitative methods to evaluate the quality of the official subtitling. Nevertheless, according to the interview of Jia Xiuyan and translators from fansub, and try to solve the problem of why does the Chinese official subtitling of Hollywood films are often heavily criticized Chinese netizens. It is evident that the translation produced by official translator is acutely restrained by the current official subtitling system. Also, Lefevere’s theory of “translation as rewriting” suggests that ideology and professionals can exert a great influence on the choices which made by translators, Jia Xiuyan’s translation cannot really reflect her ability as a translator in this case.Bachelor of Arts in Chines

    杂交构树在兰州地区的生长动态及刈割期

    No full text
    本研究以兰州地区种植的杂交构树(Broussonetia papyrifera)为材料,对两种水肥条件下杂交构树的生长量和营养成分动态变化规律进行了研究,并采用灰色关联度分析和权重赋值法对两次刈割时的株高、产量、粗蛋白(crude protein, CP)、粗灰分(Ash)、中性洗涤纤维(neutral detergent fiber, NDF)、酸性洗涤纤维(acid detergent fiber, ADF)含量进行综合评价,以确定两次刈割最佳刈割期。结果表明:高肥力区杂交构树在第3个生长月进入株高与产量的快速生长期,低肥力区杂交构树进入快速生长期的时间要比高肥力区滞后1个月。两个肥力区的CP含量均在第3个生长月即植株进入快速生长期时含量最高,而后显著下降(P <0.05)的月份不同,低肥力区较高肥力区提前1个月。NDF、ADF含量在两个肥力区基本表现了相同的升高趋势,在第5个生长月均达到了最高。灰色关联度分析和权重赋值法结果显示,两种水肥条件下,两次刈割时间安排为第2个生长月和第4个生长月时综合评价值均最高,建议杂交构树在兰州地区两次刈割的适宜刈割期为第2个生长月和第4个生长月

    JUNO Sensitivity on Proton Decay pνˉK+p\to \bar\nu K^+ Searches

    Get PDF
    The Jiangmen Underground Neutrino Observatory (JUNO) is a large liquid scintillator detector designed to explore many topics in fundamental physics. In this paper, the potential on searching for proton decay in pνˉK+p\to \bar\nu K^+ mode with JUNO is investigated.The kaon and its decay particles feature a clear three-fold coincidence signature that results in a high efficiency for identification. Moreover, the excellent energy resolution of JUNO permits to suppress the sizable background caused by other delayed signals. Based on these advantages, the detection efficiency for the proton decay via pνˉK+p\to \bar\nu K^+ is 36.9% with a background level of 0.2 events after 10 years of data taking. The estimated sensitivity based on 200 kton-years exposure is 9.6×10339.6 \times 10^{33} years, competitive with the current best limits on the proton lifetime in this channel

    JUNO sensitivity on proton decay pνK+p → νK^{+} searches

    No full text

    JUNO sensitivity on proton decay p → ν K + searches*

    No full text
    The Jiangmen Underground Neutrino Observatory (JUNO) is a large liquid scintillator detector designed to explore many topics in fundamental physics. In this study, the potential of searching for proton decay in the pνˉK+ p\to \bar{\nu} K^+ mode with JUNO is investigated. The kaon and its decay particles feature a clear three-fold coincidence signature that results in a high efficiency for identification. Moreover, the excellent energy resolution of JUNO permits suppression of the sizable background caused by other delayed signals. Based on these advantages, the detection efficiency for the proton decay via pνˉK+ p\to \bar{\nu} K^+ is 36.9% ± 4.9% with a background level of 0.2±0.05(syst)±0.2\pm 0.05({\rm syst})\pm 0.2(stat) 0.2({\rm stat}) events after 10 years of data collection. The estimated sensitivity based on 200 kton-years of exposure is 9.6×1033 9.6 \times 10^{33} years, which is competitive with the current best limits on the proton lifetime in this channel and complements the use of different detection technologies
    corecore