178,484 research outputs found

    Exploring knowledge exchange: a useful framework for practice and policy

    No full text
    Knowledge translation is underpinned by a dynamic and social knowledge exchange process but there are few descriptions of how this unfolds in practice settings. This has hampered attempts to produce realistic and useful models to help policymakers and researchers understand how knowledge exchange works. This paper reports the results of research which investigated the nature of knowledge exchange. We aimed to understand whether dynamic and fluid definitions of knowledge exchange are valid and to produce a realistic, descriptive framework of knowledge exchange. Our research was informed by a realist approach. We embedded a knowledge broker within three service delivery teams across a large mental health organisation, each of whom was grappling with specific challenges. The knowledge broker participated in the team's problem-solving process and collected observational fieldnotes. We also interviewed the team members. Observational and interview data were analysed quantitatively and qualitatively in order to determine and describe the nature of the knowledge exchange process in more detail. This enabled us to refine our conceptual framework of knowledge exchange. We found that knowledge exchange can be understood as a dynamic and fluid process which incorporates distinct forms of knowledge from multiple sources. Quantitative analysis illustrated that five broadly-defined components of knowledge exchange (problem, context, knowledge, activities, use) can all be in play at any one time and do not occur in a set order. Qualitative analysis revealed a number of distinct themes which better described the nature of knowledge exchange. By shedding light on the nature of knowledge exchange, our findings problematise some of the linear, technicist approaches to knowledge translation. The revised model of knowledge exchange which we propose here could therefore help to reorient thinking about knowledge exchange and act as a starting point for further exploration and evaluation of the knowledge exchange process

    Representing addition and subtraction : learning the formal conventions

    Get PDF
    The study was designed to test the effects of a structured intervention in teaching children to represent addition and subtraction. In a post-test only control group design, 90 five-year-olds experienced the intervention entitled Bi-directional Translation whilst 90 control subjects experienced typical teaching. Post-intervention testing showed some significant differences between the two groups both in terms of being able to effect the addition and subtraction operations and in being able to determine which operation was appropriate. The results suggest that, contrary to historical practices, children's exploration of real world situations should precede practice in arithmetical symbol manipulation

    Research into practice : collaboration for leadership in applied health research and care (CLAHRC) for Nottinghamshire, Derbyshire, Lincolnshire (NDL)

    Get PDF
    To address the problem of translation from research-based evidence to routine healthcare practice, the Collaboration for Leadership in Applied Health Research and Care for Nottinghamshire, Derbyshire, and Lincolnshire (CLAHRC-NDL) was funded by the National Institute for Health Research as one of nine CLAHRCs across England. This paper outlines the underlying theory and its application that CLAHRC-NDL has adopted, as a case example that might be generalised to practice outside the CLAHRC, in comparison to alternative models of implementation

    EU Terminology in Interpreter Training: Selected Problem Areas Connected With EU-Related Texts

    Get PDF
    Selected aspects of the aforementioned issues shall be verified in a case study conducted on trainee interpreters

    Theaetetic thought and Socratic speech: towards a theory of therapeutic language 2

    Get PDF

    Difficult forms: critical practices of design and research

    Get PDF
    As a kind of 'criticism from within', conceptual and critical design inquire into what design is about – how the market operates, what is considered 'good design', and how the design and development of technology typically works. Tracing relations of conceptual and critical design to (post-)critical architecture and anti-design, we discuss a series of issues related to the operational and intellectual basis for 'critical practice', and how these might open up for a new kind of development of the conceptual and theoretical frameworks of design. Rather than prescribing a practice on the basis of theoretical considerations, these critical practices seem to build an intellectual basis for design on the basis of its own modes of operation, a kind of theoretical development that happens through, and from within, design practice and not by means of external descriptions or analyses of its practices and products

    Recent research on child language brokering in the United Kingdom

    Get PDF
    Recent patterns of migration and population change in the UK have led in some places to a need for child language brokering (CLB). Although there is only limited evidence on CLB in the UK, the research that has been published indicates the diversity of the phenomenon and suggests its frequency and significance in the lives of some families. In this paper we review a range of small scale studies from different research centres to illustrate that diversity. The research has highlighted ways in which language brokering often elides into cultural brokering with young children playing a brokering role within as well as outside their families. An important line of enquiry has been research on the CLB process itself, but detailed studies of how children and young people respond to the challenges of translation in different settings remain elusive, as do studies of the impact that the activity has on their interactions with others. A key issue for the children and parents involved is others’ perceptions of and reaction to CLB, including not only the professionals and officials with whom they deal but also their peers at school and elsewhere who are not involved in language brokering. Ultimately CLB is of theoretical interest not only for the light it throws on children’s language learning and acculturation but also for the challenge it presents to traditional notions of child development and family role

    Adorno on Mimetic Rationality: Three Puzzles

    Get PDF
    In this paper, I examine Adorno’s controversial claim that human rationality is inherently mimetic. To do so, I break this claim down into three puzzles (the natural historical puzzle, the metaphysical puzzle, and the epistemic puzzle) and consider each in turn. The first puzzle originates in Adorno’s assertion that in the course of human history the mimetic moment of human thought “is melted together with the rational moment”. So whereas, on his narrative, mimesis has become an intrinsic component of human rationality, it appears that we are oblivious to this state of affair and unable to recognize the workings of mimesis in what we otherwise refer to as rationality. The second puzzle concerns the traditional metaphysical question regarding the possibility of knowledge. Adorno holds that the key to this question lies in the “mimetic moment of knowledge”, which he characterizes as the “moment of the elective affinity between the knower and the known.” The third puzzle concerns his views on how the mimetic moment of thought plays out in our epistemic practices. As he puts it, “consciousness knows of its other as much as it resembles that other,” which seems to entail that our very efforts to conceptualize objects somehow rely on imitative processes. I work out what I take to be the basics of Adorno’s understanding of mimesis and use them to make sense of each puzzle. I argue that Adorno’s insistence on the mimetic component of human rationality isn’t meant to promote more mimetic modes of comportment, but a reflexive awareness of the extent to which our rational activities already rely on imitative (or immersive) processes, even those we view as embodying the strongest claims to the contrary

    'Alive after five' : constructing the neoliberal night in Newcastle upon Tyne.

    Get PDF
    The development of the ‘night-time economy’ in the UK through the 1990s has been associated with neoliberal urban governance. Academics have, however, begun to question the use and the scope of the concept ‘neoliberalism’. In this paper, I identify two common approaches to studying neoliberalism, one exploring neoliberalism as a series of policy networks, the other exploring neoliberalism as the governance of subjectivities. I argue that to understand the urban night, we need to explore both these senses of ‘neoliberalism’. As a case study, I take the ‘Alive After Five’ project, organised by the Business Improvement District in Newcastle-upon-Tyne, which sought to extend shopping hours in order to encourage more people to use the city at night. Drawing from Actor-Network-Theory, I explore the planning, the translation, and the practice of this new project. In doing so, I explore the on-going nature and influence of neoliberal policy on the urban night in the UK

    Synonymy and Polysemy in Legal Terminology and Their Applications to Bilingual and Bijural Translation

    Get PDF
    The paper focuses on synonymy and polysemy in the language of law in English-speaking countries. The introductory part briefly outlines the process of legal translation and tackle the specificity of bijural translation. Then, traditional understanding of what a term is and its application to legal terminology is considered; three different levels of vocabulary used in legal texts are outlined and their relevance to bijural translation explained. Next, synonyms in the language of law are considered with respect to their intension and distribution, and examples are given to show that most expressions or phrases which are interchangeable synonyms in the general language should be treated carefully in legal translation. Finally, polysemes in legal terminology are discussed and examples given to illustrate problems potentially encountered by translators
    corecore