27 research outputs found

    The role of color diagnosticity in object recognition and representation

    Get PDF
    Abstract The role of color diagnosticity in object recognition and representation was assessed in three Experiments. In Experiment 1a, participants named pictured objects that were strongly associated with a particular color (e.g., pumpkin and orange). Stimuli were presented in a congruent color, incongruent color, or grayscale. Results indicated that congruent color facilitated naming time, incongruent color impeded naming time, and naming times for grayscale items were situated between the congruent and incongruent conditions. Experiment 1b replicated Experiment 1a using a verification task. Experiment 2 employed a picture rebus paradigm in which participants read sentences one word at a time that included pictures of color diagnostic objects (i.e., pictures were substituted for critical nouns). Results indicated that the ''reading'' times of these pictures mirrored the pattern found in Experiment 1. In Experiment 3, an attempt was made to override color diagnosticity using linguistic context (e.g., a pumpkin was described as painted green). Linguistic context did not override color diagnosticity. Collectively, the results demonstrate that color information is regularly utilized in object recognition and representation for highly color diagnostic items

    Semantic priming in Russian monolingual and Russian (L1) – English (L2) bilingual speakers in a single word naming task: semantic priming in Russian

    Get PDF
    Identifying and exploring factors that influence bilingual language processing has been the topic of much psycholinguistic research. Semantic priming is typically used to examine semantic processing and refers to the phenomenon in which semantically related items (doctor-nurse) are processed faster and more accurately than semantically unrelated items (doctor-butter). The aim of the chapter is to address two key questions: 1) how the two languages of a bilingual are organised or stored and 2) how the two languages are processed. A review of the literature shows that there are currently no theoretical frameworks that explain Russian monolingual or Russian (L1)-English (L2) bilingual storage or processing. Monolingual Russian speakers and bilingual Russian (L1)-English (L2) speaking university students were asked to name target words under related or unrelated conditions. The results show that the magnitude of the semantic priming effect was determined by L2 proficiency. The implications for these findings is discussed within the current bilingual theoretical models

    Context-Dependent Memory Effects for Those with ADHD Symptomatology

    Get PDF
    Research has revealed a context-dependent memory effect in which stimuli tested in the same context that they were encoded in tend to be remembered better than stimuli tested in a different context. The impairments of those with ADHD suggest that the restoration of context may be less beneficial for these individuals. The present study examined context-dependent memory effects among individuals with high and low ADHD symptomatology. It was expected that those with higher ADHD symptomatology would benefit less from the restoration of context compared to those with lower ADHD symptomatology. Participants were presented with a series of words on colored backgrounds and later completed a recognition memory test where words were presented on the same background or a new white background. The results revealed a significant effect of context and a significantly higher number of false alarms for those with high ADHD symptomatology. There was no interaction. While those with higher ADHD symptomatology appeared to benefit less, this was not found to be significant

    Memory effects on color perception

    Get PDF
    International audienceDoes knowledge about an object’s typical color influence how we perceive the actual color of this object? For example, Germans know that a German mailbox is yellow. Does such knowledge influence how we see the actual color of a mailbox? Or can we perceive the color independently of our prior knowledge? These are the questions at the core of research on the so-called memory color effect

    The use of conceptual components in language production: an ERP study

    Get PDF
    According to frame-theory, concepts can be represented as structured frames that contain conceptual attributes (e.g., "color") and their values (e.g., "red"). A particular color value can be seen as a core conceptual component for (high color-diagnostic; HCD) objects (e.g., bananas) which are strongly associated with a typical color, but less so for (low color-diagnostic; LCD) objects (e.g., bicycles) that exist in many different colors. To investigate whether the availability of a core conceptual component (color) affects lexical access in language production, we conducted two experiments on the naming of visually presented HCD and LCD objects. Experiment 1 showed that, when naming latencies were matched for colored HCD and LCD objects, achromatic HCD objects were named more slowly than achromatic LCD objects. In Experiment 2 we recorded ERPs while participants performed a picture-naming task, in which achromatic target pictures were either preceded by an appropriately colored box (primed condition) or a black and white checkerboard (unprimed condition). We focused on the P2 component, which has been shown to reflect difficulty of lexical access in language production. Results showed that HCD resulted in slower object-naming and a more pronounced P2. Priming also yielded a more positive P2 but did not result in an RT difference. ERP waveforms on the P1, P2 and N300 components showed a priming by color-diagnosticity interaction, the effect of color priming being stronger for HCD objects than for LCD objects. The effect of color-diagnosticity on the P2 component suggests that the slower naming of achromatic HCD objects is (at least in part) due to more difficult lexical retrieval. Hence, the color attribute seems to affect lexical retrieval in HCD words. The interaction between priming and color-diagnosticity indicates that priming with a feature hinders lexical access, especially if the feature is a core feature of the target object

    Object knowledge modulates colour appearance

    Get PDF
    We investigated the memory colour effect for colour diagnostic artificial objects. Since knowledge about these objects and their colours has been learned in everyday life, these stimuli allow the investigation of the influence of acquired object knowledge on colour appearance. These investigations are relevant for questions about how object and colour information in high-level vision interact as well as for research about the influence of learning and experience on perception in general. In order to identify suitable artificial objects, we developed a reaction time paradigm that measures (subjective) colour diagnosticity. In the main experiment, participants adjusted sixteen such objects to their typical colour as well as to grey. If the achromatic object appears in its typical colour, then participants should adjust it to the opponent colour in order to subjectively perceive it as grey. We found that knowledge about the typical colour influences the colour appearance of artificial objects. This effect was particularly strong along the daylight axis

    Semantic priming in monolingual Russian and bilingual Russian (L1)-English (L2) speakers in a single word naming task: Semantic priming in Russian

    Get PDF
    Identifying and exploring factors that influence bilingual language processing has been the topic of much psycholinguistic research. Semantic priming is typically used to examine semantic processing and refers to the phenomenon in which semantically related items (doctor-nurse) are processed faster and more accurately than semantically unrelated items (doctor-butter). The aim of the chapter is to address two key questions: 1) how the two languages of a bilingual are organised or stored and 2) how the two languages are processed. A review of the literature shows that there are currently no theoretical frameworks that explain Russian monolingual or Russian (L1)-English (L2) bilingual storage or processing. Monolingual Russian speakers and bilingual Russian (L1)-English (L2) speaking university students were asked to name target words under related or unrelated conditions. The results show that the magnitude of the semantic priming effect was determined by L2 proficiency. The implications for these findings is discussed within the current bilingual theoretical models
    corecore