241 research outputs found

    Le Hugo royaliste dans l’ode au « Rétablissement de la statue de Henri IV »

    Full text link
    è«–

    PENGARUH STRUKTUR AKTIVA,NON DEBT TAX SHIELD, UMUR PERUSAHAAN, DAN INVESTASI TERHADAP STRUKTUR MODAL PADA PERUSAHAAN BARANG KONSUMSI YANG TERDAFTAR DI BEI PERIODE 2009 – 2013

    Get PDF
    Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui pengaruh struktur aktiva, Non Debt Tax Shield (NDTS), umur perusahaan, dan investasi terhadap struktur modal. Model penelitian yang digunakan dalam penelitian ini menggunakan analisis regresi data panel. Sampel yang digunakan dalam penelitian ini meliputi 32 perusahaan barang konsumsi yang terdaftar di BEI periode 2009-2013 yang diperoleh melalui metode purposive sampling. Dari hasil pengujian penelitian ini, terbukti bahwa secara parsial struktur aktiva dan NDTS berpengaruh negatif dan signifikan terhadap struktur modal. Umur perusahaan berpengaruh positif dan signifikan terhadap struktur modal. Sedangkan investasi berpengaruh positif namun tidak signifikan terhadap struktur modal. Secara simultan struktur aktiva, NDTS, umur perusahaan, dan investasi berpengaruh terhadap struktur moda

    MAJAS SINEKDOKE DALAM KUMPULAN PUISI ODES ET BALLADES KARYA VICTOR HUGO

    Get PDF
    Penelitian yang berbentuk skripsi ini bertujuan untuk memperoleh pemahaman secara lebih mendalam mengenai bentuk dan tipe khusus majas sinekdoke serta penggunaannya di dalam kumpulan puisi Odes et Ballades karya Victor Hugo. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah pendekatan kualitatif dengan metode deskriptif dan teknik analisis data yang digunakan adalah Miles dan Huberman. Untuk mengetahui bentuk serta tipe khusus majas sinekdoke di dalam kumpulan puisi Odes et Ballades, peneliti menggunakan teori dari Claude Peyroutet, M. Homsi dan Chaterine Formilhague. Adapun teori yang dijadikan sebagai acuan utama dalam penelitian ini ialah teori sinekdoke menurut Claude Peyroutet yang membedakan majas sinekdoke menjadi 2 bentuk utama yaitu la synecdoque particularisante (sinekdoke sebagian) dan la synecdoque généralisante (sinekdoke keseluruhan). Kemudian, dirinci kembali menjadi 4 spesifikasi, yakni les rapports partie/tout, les rapports matière/objet ou être, les rapports genre/espèce et les rapport singulier/pluriel. Berdasarkan hasil analisis kutipan berupa bait-bait puisi yang terdapat di dalam kumpulan puisi tersebut dikelompokkan menurut 2 bentuk utama dan 4 tipe khusus majas sinekdoke tersebut dan ditemukan 58 data berupa kalimat yang mengandung salah satu dari kedua bentuk utama dan keempat tipe khusus majas sinekdoke tersebut. Hasil penelitian tersebut berupa 39 kutipan dikategorikan ke dalam la synecdoque particularisante (sinekdoke sebagian) dan 19 kutipan termasuk ke dalam la synecdoque généralisante (sinekdoke keseluruhan). Dari hasil analisis 58 kutipan yang telah dikelompokkan ke dalam dua bentuk utama majas sinekdoke diperoleh tiga tipe khusus majas sinekdoke berikutnya yakni 14 kutipan termasuk tipe les rapports partie/tout, 18 kutipan merupakan tipe les rapports matière/objet ou être dan 26 kutipan bagian dari tipe les rapport singulier/pluriel. Dengan demikian dapat disimpulkan bahwa penggunaan majas sinekdoke di dalam kumpulan puisi Odes et Ballades didominasi oleh bentuk la synecdoque particularisante sebanyak 39 data dan tipe khusus les rapport singulier/pluriel dengan data sejumlah 26 kutipan bait puisi. Hasil penelitian ini diharapkan dapat digunakan sebagai referensi dalam penelitian selanjutnya dengan menggunakan teori ataupun sumber data yang berbeda dan dapat bermanfaat sebagai salah satu sumber pengetahuan bagi mahasiswa program studi Pendidikan Bahasa Prancis yang tertarik mengkaji tentang gaya bahasa atau majas

    Victor Hugo e a poesia brasileira

    Get PDF
    Romanticism, in Brazil and the countries where Spanish is spoken, is a response to a desire for renewal and rupture, revolving around the independence mouvements. This essay is a reminder of the cultural and artistic presence of France in our country since the begining of the 19th century, and is a new element that was brought from outside of the colonizing nucleus. It is within this process that a great deal of textual references indicate the presence of Victor Hugo among us. Keywords: Victor Hugo. Romanticism. Brazilian poetry.O Romantismo, no Brasil e nos países da América de língua espanhola, de maneira geral, atende a um desejo de renovação e de ruptura centrado nos movimentos de independência. Lembra-se , neste ensaio, a presença cultural e artística da França em nosso país, desde o início do século XIX, enquanto elemento novo buscado fora do núcleo colonizador. É dentro desse processo que inúmeras referências textuais indicam a presença de Victor Hugo entre nós. Palavras-chave: Victor Hugo. Romantismo. Poesia brasileira

    "Victor Hugo raconté par un témoin de sa vie": Fortune littéraire des expériences et souvenirs d’enfance

    Get PDF
    Although Adèle Foucher, Victor Hugo’s wife, always lived apart from her husband’s literary profession, she used information and sources provided by her husband to write the memoir entitled Victor Hugo raconté par un témoin de sa vie (1863), an insightful view of Hugo’s life up to1841. The text reflects the impact that childhood memories had on Hugo’s later life and works. For instance, his stays in Italy and Spain left an indelible mark on the writer, which would later be reflected in his oeuvre, particularly in his plays, but visible as well in his poems and novels. Using these memoirs as a starting point, the present article will draw attention to ideas, topics, and characters in Hugo’s works inspired by his decisive childhood and adolescence experiences.Adèle Foucher vivió siempre al margen de la actividad literaria de su marido, Victor Hugo. Sin embargo, utilizando las informaciones y materiales que le proporcionó el propio escritor, redactó las memorias tituladas Victor Hugo raconté par un témoin de sa vie (1863), una obra que representa un testimonio muy interesante de la existencia de Hugo hasta 1841. El texto refleja la importancia que han tenido, en la vida y la obra posteriores de Hugo, algunos recuerdos de su infancia. Por ejemplo, sus estancias en Italia y en España dejaron huellas imborrables en el escritor que se han manifestado en su escritura, particularmente en el teatro, pero también en la poesía y la novela. A partir de estas memorias, el artículo pone de relieve como ciertos aspectos de su obra – ideas, temas, personajes, etc.– fueron inspirados por experiencias decisivas, vividas en su infancia y adolescenciaAdèle Foucher vécut toujours à l’écart de l’activité littéraire de son mari, Victor Hugo. Pourtant, en utilisant des renseignements et des matériaux fournis par l’écrivain lui-même, elle rédigea les mémoires intitulées Victor Hugo raconté par un témoin de sa vie (1863), une œuvre qui représente un témoignage fort intéressant de l’existence de Hugo jusqu’en 1841. Le texte reflète l’importance des souvenirs d´enfance dans la vie et l’œuvre postérieures de Hugo. Ses séjours en Italie et en Espagne laissèrent notamment des traces indélébiles chez l’écrivain qui se sont manifestées dans l’écriture elle-même, particulièrement dans son théâtre, mais aussi dans sa poésie et dans ses romans. Partant de ces mémoires, l’article met en relief comment certains aspects de son œuvre – idées, thèmes, personnages, etc. – ont été inspirés par des expériences décisives, vécues dans son enfance et son adolescence

    Victor Hugo au Salvador. Les traces de l’auteur français dans des publications du Salvador

    Get PDF
    This paper aims to identify, classify and analyze texts containing references to, quotations from, or translations of Victor Hugo’s work, published in El Salvador in the late nineteenth and early twentieth centuries. Among the forty-six texts analyzed, there are eight references, nine quotations and twenty-nine translated poems and prose texts, which, once compared to their French originals, have helped us define the differences between both versions.El objetivo de este artículo es identificar, cuando no se especifica el título, clasificar y analizar los textos publicados a finales del siglo XIX y principios del XX en El Salvador en los que hemos encontrado alusiones, traducciones o citas extraídas de obras de Victor Hugo. De los cuarenta y seis que suman en total, hay ocho referencias, nueve citas y veintinueve traducciones de poemas o de textos en prosa que hemos comparado con los originales, estableciendo las diferencias entre las dos versiones.Le but de cet article est d’identifier, lorsque le litre n’est pas donné, classer et analyser les textes publiés où il y a des références, des citations ou des traductions d’œuvres de Victor Hugo vers la fin du XIXème siècle et le commencement du XXème au Salvador. Parmi les quarante-six textes, il y a huit références, neuf citations et vingt-neuf traductions de poésies ou textes en prose que nous avons confrontés aux originaux en établissant les différences entre les deux versions

    Prégnance historique et modernité dans la poésie du premier Hugo

    Get PDF
    1 Partons d’une page bien connue de Baudelaire parue dans la Revue fantaisiste en 1861 : Victor Hugo représentait celui vers qui chacun se tourne pour demander le mot d’ordre. Jamais royauté ne fut plus légitime, plus naturelle, plus acclamée par la reconnaissance, plus confirmée par l’impuissance de la rébellion. Quand on se figure ce qu’était la poésie avant qu’il apparût, et quel rajeunissement elle a subi depuis qu’il est venu ; quand on imagine ce peu qu’elle eût été s’il n’était pas ven..
    • …
    corecore