398 research outputs found

    Exploiting Wikipedia Semantics for Computing Word Associations

    No full text
    Semantic association computation is the process of automatically quantifying the strength of a semantic connection between two textual units based on various lexical and semantic relations such as hyponymy (car and vehicle) and functional associations (bank and manager). Humans have can infer implicit relationships between two textual units based on their knowledge about the world and their ability to reason about that knowledge. Automatically imitating this behavior is limited by restricted knowledge and poor ability to infer hidden relations. Various factors affect the performance of automated approaches to computing semantic association strength. One critical factor is the selection of a suitable knowledge source for extracting knowledge about the implicit semantic relations. In the past few years, semantic association computation approaches have started to exploit web-originated resources as substitutes for conventional lexical semantic resources such as thesauri, machine readable dictionaries and lexical databases. These conventional knowledge sources suffer from limitations such as coverage issues, high construction and maintenance costs and limited availability. To overcome these issues one solution is to use the wisdom of crowds in the form of collaboratively constructed knowledge sources. An excellent example of such knowledge sources is Wikipedia which stores detailed information not only about the concepts themselves but also about various aspects of the relations among concepts. The overall goal of this thesis is to demonstrate that using Wikipedia for computing word association strength yields better estimates of humans' associations than the approaches based on other structured and unstructured knowledge sources. There are two key challenges to achieve this goal: first, to exploit various semantic association models based on different aspects of Wikipedia in developing new measures of semantic associations; and second, to evaluate these measures compared to human performance in a range of tasks. The focus of the thesis is on exploring two aspects of Wikipedia: as a formal knowledge source, and as an informal text corpus. The first contribution of the work included in the thesis is that it effectively exploited the knowledge source aspect of Wikipedia by developing new measures of semantic associations based on Wikipedia hyperlink structure, informative-content of articles and combinations of both elements. It was found that Wikipedia can be effectively used for computing noun-noun similarity. It was also found that a model based on hybrid combinations of Wikipedia structure and informative-content based features performs better than those based on individual features. It was also found that the structure based measures outperformed the informative content based measures on both semantic similarity and semantic relatedness computation tasks. The second contribution of the research work in the thesis is that it effectively exploited the corpus aspect of Wikipedia by developing a new measure of semantic association based on asymmetric word associations. The thesis introduced the concept of asymmetric associations based measure using the idea of directional context inspired by the free word association task. The underlying assumption was that the association strength can change with the changing context. It was found that the asymmetric association based measure performed better than the symmetric measures on semantic association computation, relatedness based word choice and causality detection tasks. However, asymmetric-associations based measures have no advantage for synonymy-based word choice tasks. It was also found that Wikipedia is not a good knowledge source for capturing verb-relations due to its focus on encyclopedic concepts specially nouns. It is hoped that future research will build on the experiments and discussions presented in this thesis to explore new avenues using Wikipedia for finding deeper and semantically more meaningful associations in a wide range of application areas based on humans' estimates of word associations

    Web Data Extraction, Applications and Techniques: A Survey

    Full text link
    Web Data Extraction is an important problem that has been studied by means of different scientific tools and in a broad range of applications. Many approaches to extracting data from the Web have been designed to solve specific problems and operate in ad-hoc domains. Other approaches, instead, heavily reuse techniques and algorithms developed in the field of Information Extraction. This survey aims at providing a structured and comprehensive overview of the literature in the field of Web Data Extraction. We provided a simple classification framework in which existing Web Data Extraction applications are grouped into two main classes, namely applications at the Enterprise level and at the Social Web level. At the Enterprise level, Web Data Extraction techniques emerge as a key tool to perform data analysis in Business and Competitive Intelligence systems as well as for business process re-engineering. At the Social Web level, Web Data Extraction techniques allow to gather a large amount of structured data continuously generated and disseminated by Web 2.0, Social Media and Online Social Network users and this offers unprecedented opportunities to analyze human behavior at a very large scale. We discuss also the potential of cross-fertilization, i.e., on the possibility of re-using Web Data Extraction techniques originally designed to work in a given domain, in other domains.Comment: Knowledge-based System

    Mining Meaning from Wikipedia

    Get PDF
    Wikipedia is a goldmine of information; not just for its many readers, but also for the growing community of researchers who recognize it as a resource of exceptional scale and utility. It represents a vast investment of manual effort and judgment: a huge, constantly evolving tapestry of concepts and relations that is being applied to a host of tasks. This article provides a comprehensive description of this work. It focuses on research that extracts and makes use of the concepts, relations, facts and descriptions found in Wikipedia, and organizes the work into four broad categories: applying Wikipedia to natural language processing; using it to facilitate information retrieval and information extraction; and as a resource for ontology building. The article addresses how Wikipedia is being used as is, how it is being improved and adapted, and how it is being combined with other structures to create entirely new resources. We identify the research groups and individuals involved, and how their work has developed in the last few years. We provide a comprehensive list of the open-source software they have produced.Comment: An extensive survey of re-using information in Wikipedia in natural language processing, information retrieval and extraction and ontology building. Accepted for publication in International Journal of Human-Computer Studie

    Explainable Argument Mining

    Get PDF

    Challenges to knowledge representation in multilingual contexts

    Get PDF
    To meet the increasing demands of the complex inter-organizational processes and the demand for continuous innovation and internationalization, it is evident that new forms of organisation are being adopted, fostering more intensive collaboration processes and sharing of resources, in what can be called collaborative networks (Camarinha-Matos, 2006:03). Information and knowledge are crucial resources in collaborative networks, being their management fundamental processes to optimize. Knowledge organisation and collaboration systems are thus important instruments for the success of collaborative networks of organisations having been researched in the last decade in the areas of computer science, information science, management sciences, terminology and linguistics. Nevertheless, research in this area didn’t give much attention to multilingual contexts of collaboration, which pose specific and challenging problems. It is then clear that access to and representation of knowledge will happen more and more on a multilingual setting which implies the overcoming of difficulties inherent to the presence of multiple languages, through the use of processes like localization of ontologies. Although localization, like other processes that involve multilingualism, is a rather well-developed practice and its methodologies and tools fruitfully employed by the language industry in the development and adaptation of multilingual content, it has not yet been sufficiently explored as an element of support to the development of knowledge representations - in particular ontologies - expressed in more than one language. Multilingual knowledge representation is then an open research area calling for cross-contributions from knowledge engineering, terminology, ontology engineering, cognitive sciences, computational linguistics, natural language processing, and management sciences. This workshop joined researchers interested in multilingual knowledge representation, in a multidisciplinary environment to debate the possibilities of cross-fertilization between knowledge engineering, terminology, ontology engineering, cognitive sciences, computational linguistics, natural language processing, and management sciences applied to contexts where multilingualism continuously creates new and demanding challenges to current knowledge representation methods and techniques. In this workshop six papers dealing with different approaches to multilingual knowledge representation are presented, most of them describing tools, approaches and results obtained in the development of ongoing projects. In the first case, Andrés Domínguez Burgos, Koen Kerremansa and Rita Temmerman present a software module that is part of a workbench for terminological and ontological mining, Termontospider, a wiki crawler that aims at optimally traverse Wikipedia in search of domainspecific texts for extracting terminological and ontological information. The crawler is part of a tool suite for automatically developing multilingual termontological databases, i.e. ontologicallyunderpinned multilingual terminological databases. In this paper the authors describe the basic principles behind the crawler and summarized the research setting in which the tool is currently tested. In the second paper, Fumiko Kano presents a work comparing four feature-based similarity measures derived from cognitive sciences. The purpose of the comparative analysis presented by the author is to verify the potentially most effective model that can be applied for mapping independent ontologies in a culturally influenced domain. For that, datasets based on standardized pre-defined feature dimensions and values, which are obtainable from the UNESCO Institute for Statistics (UIS) have been used for the comparative analysis of the similarity measures. The purpose of the comparison is to verify the similarity measures based on the objectively developed datasets. According to the author the results demonstrate that the Bayesian Model of Generalization provides for the most effective cognitive model for identifying the most similar corresponding concepts existing for a targeted socio-cultural community. In another presentation, Thierry Declerck, Hans-Ulrich Krieger and Dagmar Gromann present an ongoing work and propose an approach to automatic extraction of information from multilingual financial Web resources, to provide candidate terms for building ontology elements or instances of ontology concepts. The authors present a complementary approach to the direct localization/translation of ontology labels, by acquiring terminologies through the access and harvesting of multilingual Web presences of structured information providers in the field of finance, leading to both the detection of candidate terms in various multilingual sources in the financial domain that can be used not only as labels of ontology classes and properties but also for the possible generation of (multilingual) domain ontologies themselves. In the next paper, Manuel Silva, António Lucas Soares and Rute Costa claim that despite the availability of tools, resources and techniques aimed at the construction of ontological artifacts, developing a shared conceptualization of a given reality still raises questions about the principles and methods that support the initial phases of conceptualization. These questions become, according to the authors, more complex when the conceptualization occurs in a multilingual setting. To tackle these issues the authors present a collaborative platform – conceptME - where terminological and knowledge representation processes support domain experts throughout a conceptualization framework, allowing the inclusion of multilingual data as a way to promote knowledge sharing and enhance conceptualization and support a multilingual ontology specification. In another presentation Frieda Steurs and Hendrik J. Kockaert present us TermWise, a large project dealing with legal terminology and phraseology for the Belgian public services, i.e. the translation office of the ministry of justice, a project which aims at developing an advanced tool including expert knowledge in the algorithms that extract specialized language from textual data (legal documents) and whose outcome is a knowledge database including Dutch/French equivalents for legal concepts, enriched with the phraseology related to the terms under discussion. Finally, Deborah Grbac, Luca Losito, Andrea Sada and Paolo Sirito report on the preliminary results of a pilot project currently ongoing at UCSC Central Library, where they propose to adapt to subject librarians, employed in large and multilingual Academic Institutions, the model used by translators working within European Union Institutions. The authors are using User Experience (UX) Analysis in order to provide subject librarians with a visual support, by means of “ontology tables” depicting conceptual linking and connections of words with concepts presented according to their semantic and linguistic meaning. The organizers hope that the selection of papers presented here will be of interest to a broad audience, and will be a starting point for further discussion and cooperation
    corecore