1,607 research outputs found

    Srovnání zpracování hesel v německo-ruských online slovnících

    Get PDF
    Tato bakalářská práce se zabývá srovnáním lexikografického zpracování hesel v německo-ruských online slovnících. Její základ tvoří podrobná analýza vybraných zdrojů. Pro výše zmíněný výzkum bylo vybráno několik hesel dvou slovních druhů, a to slovesa durchsuchen, umstellen a podstatná jména Platz, Ort, Stelle. Srovnání se uskuteční s pomocí informace, která se představuje ve slovnících. Díky této synopsi se podaří najít deficity srovnání slov, ohodnotit kvalitu ekvivalence a navrhnout možná zlepšení pro informační nabídku online slovníků. Na základě provedených analýz a jejich výsledků byly sestavené zdokonalené heslové stati ke každému lemmatu. Klíčová slova: heslo, slovník, online slovník, němčina, ruština, informační nabídka Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)This bachelor thesis compares lexicographical processing of words in German-Russian online dictionaries. Its basis is formed by detailed analysis of selected sources. For the above studies were taken a few words of two parts of speech, namely: verbs durchsuchen, umstellen and nouns Platz, Ort, Stelle. Comparison carried out through the given information in dictionaries. Due to the synopsis it will be possible, to find disadvantages of entries, to assess the quality of equivalence and suggest possible improvements for the information proposal offers online dictionaries. Based on the above analyses and their results to each word will be compiled an revised dictionary entry. Keywords: entry, dictionary, online dictionary, German, Russian, information proposal Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)Ústav germánských studiíInstitute of Germanic StudiesFaculty of ArtsFilozofická fakult

    Sprachvariation in Online-Minderheitenzeitungen. Am Beispiel der „Deutschen Allgemeinen Zeitung“ in Kasachstan

    Get PDF
    This article discusses the online edition of the “Deutsche Allgemeine Zeitung” (DAZ, German General Newspaper), an exceptional media product in Kazakhstan. This medium was chosen mainly for its very complex linguistic and cultural configuration. The linguistic forms are German, while the discourse and text traditions suggest a Russian influence due to the long hegemony of Russian as the language of culture and education in Kazakhstan. Additionally, the current sociocultural frame of reference is of genuine Kazakh origin.The central aim of this evidence-based media linguistic analysis was to describe the unique features in the language of this online medium, i.e. the multilingual aspects of language variation and aspects related to language and cultural contact.The methodology is based on a linguistic concept of saliency and used interrater reliability in the linguistic assessment. The study showed that the online version and the print version differ not only on a technical level, but also in their journalistic and linguistic design. The digital version is marked by livelier, more idiomatic, and more colorful texts than the print version. These differences can likely not just be attributed to the greater range of options provided by the new medium, but possibly also to the larger share of contributions by authors from Germany in the online version compared to the print version. In the written practices examined in this article it could be shown that authors from Kazakhstan generally used ‘multiliteracy’ form that also generated emergent forms

    Phraseographie

    Get PDF
    Multiword expressions – i.e. phraseological units – like idioms and collocations are one of the most interesting part of every language. In this article, I investigate phraseological units from a lexicographical point of view. I discuss the theoretical and methodological basis of phraseography as a discipline that includes aspects of lexicography, phraseology, corpus linguistics and theories of language learning. I demonstrate the importance of corpora as a source for the lexicographer and the use of corpus data. I also discuss the requirements for the lexicographical treatment of phraseological units by the compilation of a phraseological database for language learners in relation to their assumed needs that have already been described in detail

    Phraseographie

    Get PDF
    Multiword expressions – i.e. phraseological units – like idioms and collocations are one of the most interesting part of every language. In this article, I investigate phraseological units from a lexicographical point of view. I discuss the theoretical and methodological basis of phraseography as a discipline that includes aspects of lexicography, phraseology, corpus linguistics and theories of language learning. I demonstrate the importance of corpora as a source for the lexicographer and the use of corpus data. I also discuss the requirements for the lexicographical treatment of phraseological units by the compilation of a phraseological database for language learners in relation to their assumed needs that have already been described in detail

    „Unter dem Banner des Asianismus“:: Transnationale Dimensionen des japanischen Asianismus-­Diskurses der Taishō-Zeit (1912–1926)

    Get PDF
    “Under the banner of Asianism”: transnational dimensions of Japanese Asianism discourse during the Taishō period (1912–1926) This article investigates the background and dynamics of the emergence and establishment of Asianism (Ajiashugi) as a contested key concept in mainstream political discourse in Japan during the 1910s and 1920s. Mainly focusing on the influence of Chinese and “Western” conceptions of Asianism on the debate in Japan, it analyses the Japanese “embrace of Asia” during the Taishō period (1912–1926) in a transnational politico-intellectual context. Initially, not only claims for Asian unity were largely rejected but Japanese “Asianity” as such was disputed by a majority of public opinion leaders. After the First World War, however, Japanese intellectuals increasingly began to embrace the idea of Asia and to propose Asianism as a political principle in opposition, or complementary to, the predominant doctrines of the time, such as nationalism, internationalism, or imperialism. While the self-affirmative call for an “Asia for the Asians” appealed to participants in this debate beyond national and ideological borders, the mere adoption of “Western” Orientalist rhetoric by Japanese and Chinese proponents of Asianism obstructed a full-scale conceptual emancipation from “the West”

    Internationalismen unter dem Verwendungsaspekt

    Get PDF
    Der Hauptidee des Dissertationsthemas „Internationalismen unter dem Verwendungsaspekt. Pragmatisch-semantische Analyse anhand empirischer Daten von polnischen Studierenden der Germanistik“ liegen abgesehen vom definitorischen Ansatz im Bereich der Internationalismenforschung zwei einander ergänzende Analyseverfahren zu Grunde. In erster Linie richtet sich das Augenmerk auf die Identifizierung des gegenwärtigen Gebrauchs sowohl internationaler als auch tautonymischer Wortschätze, die auf den Angaben polnischer Studierenden der Deutschen Philologie basiert. Weiters wird die praxisbezogene Verwendung dieser lexikalischen Phänomene anhand österreichischer und polnischer Zeitungen, Zeitschriften und zum Teil verschiedener Internetseiten untersucht. Die in diesem Zusammenhang konzipierten Zielsetzungen repräsentieren eine hypothetische Grundlage für die empirischen Analyseverfahren. Inhaltlich werden sie mit den Probandenangaben über die Fremdsprachenkenntnisse, Verwendung internationaler Wortschätze im Alltag und über die selbständig formulierte Definition des Terminus "Internationalismus" assoziiert. Es wird ebenfalls ein Zusammenhang zwischen den Probandenangaben über die Fremdsprachenkenntnisse bzw. die Anwendung internationaler Wortschätze im Alltag und der Anzahl identifizierter "Internationalismusvertreter" im Kontext geprüft und deskriptiv dargestellt. Unter der Bezeichnung "Analyse der deutschen und polnischen Semantik international-tautonymischer Wortschätze" werden sowohl die Anwendungshäufigkeit der für beide Sprachen charakteristischen Bedeutungsvarianten als auch die im semantischen Bereich liegenden Interferenzfehler verstanden, denen vor allem der Gebrauch der deutsch-polnischen Tautonyme zu Grunde liegt. In der empirischen Untersuchungsetappe, die mit den definitorischen Thesen der Internationalismenforschung zusammenhängt, basiert die Datenerhebung auf einem schriftlichen Fragebogen. Um die Anschaulichkeit der ausgewerteten Probandenangaben hinsichtlich der international-tautonymischen Wortschätze gewährleisten zu können, wurden diese zusätzlich mit gegenwärtigen Verwendungsbeispielen aus der österreichischen und polnischen Presse sowie einzel- und mehrsprachigen Wörterbüchern versehen. Unter einer mehrsprachigen Wortanalyse, die bei der Internationalismusidentifizierung eine große Rolle spielt, ist die Vertiefung des gegenwärtigen Verwendungsaspekts internationaler Wortschätze zu verstehen, die in diesem Fall auf der Berücksichtigung der einzel- bzw. zweisprachigen Lexika der Sprachen Deutsch, Polnisch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch sowie der professionellen Übersetzungen in die oben aufgelisteten Sprachen beruht. Bei der Analyse des aktuellen Gebrauchs der deutschen und polnischen sowohl international als auch tautonymisch ausgerichteten Wortsemantik wurden ähnlich wie im Falle der "Internationalismusvertreter" zweisprachig orientierte Wörterbuchanalysen durchgeführt und mit Presse- und Internetbeispielen versehen. Die Auswertungsresultate der erhobenen Daten in Bezug auf die Identifizierung international vertretener Wörter im Kontext deuten auf ein unterdurchschnittliches Resultat hin. Ebenfalls als schwierig erwies sich die selbständige Formulierung der Definition des Terminus "Internationalismus", da viele der angegebenen Inhalte entweder mit einem politischen oder mit einem geschichtlichen Hintergrund zusammenhingen. Diesbezüglich war zusätzlich festzustellen, dass die Mehrheit der Befragten keine selbständig formulierte Definition des Terminus "Internationalismus" angab, da sie die Kenntnis des Terminus einerseits mit sprachwissenschaftlichem Hintergrundwissen, andererseits mit dem Allgemeinwissen verknüpfte. Unter Einbeziehung der international-tautonymischen Bedeutungsvarianten im deutsch-polnischen Sprachvergleich wurde in bestimmten Fällen eine negative Interferenz der muttersprachlichen Semantik auf die formal ähnlichen Vokabel des Deutschen erhoben. In diesem Fall wurde eine Übertragung der polnischen Bedeutungsvariante auf die deutsche formale Entsprechung registriert. Die Abnahme der negativen semantischen Interferenzerscheinungen konnte teilweise erst im Kontext beobachtet werden. Die Arbeit beinhaltet graphische Darstellungen von Tabellen und Diagrammen, die mit Hilfe des SPSS-Programms erstellt wurden.This doctoral thesis: “Internationalism from the application aspect. Pragmatic-semantic analysis on the basis of Polish students of German philology” focuses on two complementary processes of analysis, in addition to definitional improvements in the field of internationalism research. Attention will first be directed to identification of the current application of international words and false friends used by translators, partially in context, on the basis of Polish students of German philology. Austrian and Polish newspapers and various Internet pages have been used to investigate these phenomena. The objectives conceived in this connection represent a hypothetical basis for the empirical process of analysis. They relate in content to the data with regard to qualitative and quantitative knowledge of foreign languages, to the everyday application of international vocabulary and to the independent formulation of the definition of the term "internationalism". With the aid of the already-listed features, possible associations relating to identified international words in specific contexts are tested and described. The main focus of this analysis of the German-Polish semantics of false friends in international vocabulary is the frequency of application of characteristic variations in meaning in the two languages in addition to semantic interference based predominantly on the use of German-Polish false friends. In the empirical research stages relating to definitional theories of internationalism research, the statistics are based on the answers to a standardised questionnaire. In order to assure clarity of the evaluated data, international vocabulary and false friends have been supplied with current examples of their application from the Austrian and Polish press, as well as from foreign-language dictionaries. Multilingual vocabulary analysis, which plays an important role in the identification of internationalisms, is understood as the deepening of their current application aspect. The analysis was carried out not only by using mono- or bilingual dictionaries (German, Polish, English, French, Spanish and Italian) but also by professional translations in the already-listed languages. The results of the evaluation of the data, mostly relating to the identification of international vocabulary in context, clarify the finding of negative patterns in almost every survey. According to this, the data, regardless of age, showed that a majority of students identified small numbers of international words. The students’ individual definitions of the term "internationalism", based on the linguistics` surveys, proved to be complex, as some data associated with the definition were related to political or historical interpretations. It was also noticed that the majority of the test subjects did not prefer an individual definition of the term "internationalism", as they chose to link knowledge of the term with linguistic studies on the one hand and with their general knowledge on the other. In the case of international semantics and the meanings of false friends in the German-Polish language comparison, negative interference was noted between the native language and the similar, formal terms in German. A decrease in the dominance of negative semantic interference tended not to be found when false friends were used in context. This doctoral thesis contains graphical diagrams and tables made with SPSS

    Vom Deutschen Leben (IV) : eher unsystematische Anmerkungen zur deutsch-russischen Germanistik und zur Germanistik in Russland

    Get PDF
    „Deutsch-russische Germanistik“ hat uns Dirk Kemper über das Programm dieser DAAD-Tagung hier an der RGGU in Moskau geschrieben und ein wenig hab ich gestutzt, was das denn für eine neue Teildisziplin unseres Faches Germanistik sein möchte, diese „Deutsch-russische Germanistik“

    Ciclo de Nivelación : Alemán

    Get PDF

    Het vuur na aan de Indo-Europese schenen leggen: over de reconstructie van betekenis

    Get PDF
    Descriptive and Comparative Linguistic

    Zur Rolle und Positionierung des Deutschen in den Ländern Mitteleuropas

    Get PDF
    corecore