656 research outputs found

    Two Uummarmiutun modals – including a brief comparison with Utkuhikšalingmiutut cognates

    Get PDF
    The paper is concerned with the meaning of two modal postbases in Uummarmiutun, hungnaq ‘probably’ and ȓukȓau ‘should’. Uummarmiutun is an Inuktut dialect spoken in the Western Arctic. The analyses are founded on knowledge shared by native speakers of Uummarmiutun. Their statements and elaborations are quoted throughout the paper to show how they have explained the meaning nuances of modal expressions in their language. The paper also includes a comparison with cognates in Utkuhikšalingmiutut, which belongs to the eastern part of the Western Canadian dialect group (Dorais, 2010). Using categories from Cognitive Functional Linguistics (Boye, 2005, 2012), the paper shows which meanings are covered by hungnaq and ȓukȓau. This allows us to discover subtle differences between the meanings of Uummarmiutun hungnaq and ȓukȓau and their Utkuhikšalingmiutut cognates respectively

    The Role of Antonymy on Semantic Change

    Get PDF
    The role of antonymy in semantic change is investigated via the etymology of sets of English antonyms. The results show a developmental pattern wherein two words sharing an antonym tend to exhibit similar trajectories of semantic development. Metaphorical extension is proposed as the primary mechanism that produces this regularity with antonymy playing a secondary role. These results further support semantic change as regular, even in contexts not involving grammaticalization, and that furthermore, metaphor is not peripheral to language use. (See Lakoff & Johnson, 1980; Traugott & Dasher, 2002; Hopper & Traugott, 2003.) There are also implications for formal and cognitive representations that rely on antonymous relationships for modeling aspects of gradable predicates (such as Paradis, 2001; Kennedy & McNally, 2005)

    An Algorithm For Building Language Superfamilies Using Swadesh Lists

    Get PDF
    The main contributions of this thesis are the following: i. Developing an algorithm to generate language families and superfamilies given for each input language a Swadesh list represented using the international phonetic alphabet (IPA) notation. ii. The algorithm is novel in using the Levenshtein distance metric on the IPA representation and in the way it measures overall distance between pairs of Swadesh lists. iii. Building a Swadesh list for the author\u27s native Kinyarwanda language because a Swadesh list could not be found even after an extensive search for it. Adviser: Peter Reves

    Language control in bilingual production: Insights from error rate and error type in sentence production

    Get PDF
    First published online: 16 October 2020Most research showing that cognates are named faster than non-cognates has focused on isolated word production which might not realistically reflect cognitive demands in sentence production. Here, we explored whether cognates elicit interference by examining error rates during sentence production, and how this interference is resolved by language control mechanisms. Twenty highly proficient Spanish–English bilinguals described visual scenes with sentence structures ‘NP1-verb-NP2’ (NP = noun-phrase). Half the nouns and half the verbs were cognates and two manipulations created high control demands. Both situations that demanded higher inhibitory control pushed the cognate effect from facilitation towards interference. These findings suggest that cognates, similar to phonologically similar words within a language, can induce not only facilitation but robust interference.We thank Michael Freund and Nicholas McCloskey for their help with data collection. This work was supported in part by the Therapeutic Cognitive Neuroscience Fund endowed to the Cognitive Neurology division of the Neurology Department at Johns Hopkins University. C.D. Martin was supported by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (SEV-2015-490; PSI2017-82941-P; Europa-Excelencia ERC2018-092833), the Basque Government (PIBA18-29), and the European Research Council (ERC-2018-COG-819093). N. Nozari was also supported by a NSF grant (NSF BCS-1949631)

    The effectsof using cognatesto teach english vocabulary to spanish speakers

    Get PDF
    Esta síntesis de investigación tuvo como objetivo examinar los efectos del uso de cognados español-inglés en el aprendizaje de vocabulario de inglés de hispanohablantes. Un total de 21 estudios empíricos recolectados ayudaron a respaldar y responder preguntas sobre los efectos del uso de los cognados para enseñar vocabulario en inglés a hispanohablantes, la categoría más efectiva para enseñar vocabulario en inglés, las ventajas y desventajas de usar cognados y las perspectivas de maestros y estudiantes sobre el uso de cognados como una forma de adquirir léxico en inglés. Los resultados de este análisis revelaron que, a través del uso de cognados, específicamente cognados idénticos y similares, la comprensión y el desarrollo del vocabulario en inglés fue efectivo para los hispanohablantes. De igual manera, se pudo evidenciar que los cognados no solo ayudan en el aprendizaje y ampliación del léxico, sino también en el procesamiento del habla, inferencia de significado, reconocimiento de palabras, procesamiento de palabras, adquisición de léxico y confianza de los estudiantes. Por ende, tanto profesores como alumnos coinciden en que el uso de cognados en el aula es fundamental. Se proporcionan recomendaciones para futuras investigaciones sobre los efectos del uso de cognados español-inglés para enseñar vocabulario en inglés a hispanohablantes y algunas implicaciones prácticas. Es importante mencionar que también se propusieron recomendaciones para futuras investigaciones sobre los falsos cognados debido al continuo debate entre autores sobre su posible eficacia en la adquisición de vocabularioThis research synthesis aimed to examine the effects of the use of Spanish-English cognates on the learning of English vocabulary by Spanish speakers. A totalof 21 empirical studies were collected to answer and support questions about the effects of using cognates to teach English vocabulary toSpanish speakers, the most effective category to teachEnglish vocabulary, the advantages and disadvantages of using cognates, and the teacher and student perspectives on the use of cognates as a way of acquiring lexicon in English. The results of this analysis revealed that through the use of cognates, specifically identical and similar cognates, the comprehension and development of vocabulary in English were effective for Spanish speakers. Similarly, it was possible to identify that cognates not only help in learning and expanding lexicon but also in speech processing, meaning inference, word recognition, word processing, lexicon acquisition, and student confidence. Therefore, both teachers and students agree that the use of cognates in the classroom is essential. Recommendations for future research on the effects of using Spanish-English cognates to teach English vocabulary to Spanish speakers and some practical implications are provided. It is worth mentioning that recommendations for future research on false cognates were proposed due to the ongoing debate among authors about their possible efficacy on vocabulary acquisitionLicenciado en Pedagogía del Idioma InglésCuenc

    Bilingual access of homonym meanings : individual differences in bilingual access of homonym meanings

    Get PDF
    The goal of the present study was to identify the cognitive processes that underlie lexical ambiguity resolution in a second language (L2). We examined which cognitive factors predict the efficiency in accessing subordinate meanings of L2 homonyms in a sample of highly-proficient, Spanish–English bilinguals. The predictive ability of individual differences in (1) homonym processing in the L1, (2) working memory capacity and (3) sensitivity to cross-language form overlap were examined. In two experiments, participants were presented with cognate and noncognate homonyms as either a prime in a lexical decision task (Experiment 1) or embedded in a sentence (Experiment 2). In both experiments speed and accuracy in accessing subordinate meanings in the L1 was the strongest predictor of speed and accuracy in accessing subordinate meanings in the L2. Sensitivity to cross-language form overlap predicted performance in lexical decision while working memory capacity predicted processing in sentence comprehension

    Automatic Identification of False Friends in Parallel Corpora: Statistical and Semantic Approach

    Get PDF
    False friends are pairs of words in two languages that are perceived as similar but have different meanings. We present an improved algorithm for acquiring false friends from sentence-level aligned parallel corpus based on statistical observations of words occurrences and co-occurrences in the parallel sentences. The results are compared with an entirely semantic measure for cross-lingual similarity between words based on using the Web as a corpus through analyzing the words’ local contexts extracted from the text snippets returned by searching in Google. The statistical and semantic measures are further combined into an improved algorithm for identification of false friends that achieves almost twice better results than previously known algorithms. The evaluation is performed for identifying cognates between Bulgarian and Russian but the proposed methods could be adopted for other language pairs for which parallel corpora and bilingual glossaries are available

    Foundation, Implementation and Evaluation of the MorphoSaurus System: Subword Indexing, Lexical Learning and Word Sense Disambiguation for Medical Cross-Language Information Retrieval

    Get PDF
    Im medizinischen Alltag, zu welchem viel Dokumentations- und Recherchearbeit gehört, ist mittlerweile der überwiegende Teil textuell kodierter Information elektronisch verfügbar. Hiermit kommt der Entwicklung leistungsfähiger Methoden zur effizienten Recherche eine vorrangige Bedeutung zu. Bewertet man die Nützlichkeit gängiger Textretrievalsysteme aus dem Blickwinkel der medizinischen Fachsprache, dann mangelt es ihnen an morphologischer Funktionalität (Flexion, Derivation und Komposition), lexikalisch-semantischer Funktionalität und der Fähigkeit zu einer sprachübergreifenden Analyse großer Dokumentenbestände. In der vorliegenden Promotionsschrift werden die theoretischen Grundlagen des MorphoSaurus-Systems (ein Akronym für Morphem-Thesaurus) behandelt. Dessen methodischer Kern stellt ein um Morpheme der medizinischen Fach- und Laiensprache gruppierter Thesaurus dar, dessen Einträge mittels semantischer Relationen sprachübergreifend verknüpft sind. Darauf aufbauend wird ein Verfahren vorgestellt, welches (komplexe) Wörter in Morpheme segmentiert, die durch sprachunabhängige, konzeptklassenartige Symbole ersetzt werden. Die resultierende Repräsentation ist die Basis für das sprachübergreifende, morphemorientierte Textretrieval. Neben der Kerntechnologie wird eine Methode zur automatischen Akquise von Lexikoneinträgen vorgestellt, wodurch bestehende Morphemlexika um weitere Sprachen ergänzt werden. Die Berücksichtigung sprachübergreifender Phänomene führt im Anschluss zu einem neuartigen Verfahren zur Auflösung von semantischen Ambiguitäten. Die Leistungsfähigkeit des morphemorientierten Textretrievals wird im Rahmen umfangreicher, standardisierter Evaluationen empirisch getestet und gängigen Herangehensweisen gegenübergestellt
    corecore