1,239 research outputs found

    Proceedings of the COLING 2004 Post Conference Workshop on Multilingual Linguistic Ressources MLR2004

    No full text
    International audienceIn an ever expanding information society, most information systems are now facing the "multilingual challenge". Multilingual language resources play an essential role in modern information systems. Such resources need to provide information on many languages in a common framework and should be (re)usable in many applications (for automatic or human use). Many centres have been involved in national and international projects dedicated to building har- monised language resources and creating expertise in the maintenance and further development of standardised linguistic data. These resources include dictionaries, lexicons, thesauri, word-nets, and annotated corpora developed along the lines of best practices and recommendations. However, since the late 90's, most efforts in scaling up these resources remain the responsibility of the local authorities, usually, with very low funding (if any) and few opportunities for academic recognition of this work. Hence, it is not surprising that many of the resource holders and developers have become reluctant to give free access to the latest versions of their resources, and their actual status is therefore currently rather unclear. The goal of this workshop is to study problems involved in the development, management and reuse of lexical resources in a multilingual context. Moreover, this workshop provides a forum for reviewing the present state of language resources. The workshop is meant to bring to the international community qualitative and quantitative information about the most recent developments in the area of linguistic resources and their use in applications. The impressive number of submissions (38) to this workshop and in other workshops and conferences dedicated to similar topics proves that dealing with multilingual linguistic ressources has become a very hot problem in the Natural Language Processing community. To cope with the number of submissions, the workshop organising committee decided to accept 16 papers from 10 countries based on the reviewers' recommendations. Six of these papers will be presented in a poster session. The papers constitute a representative selection of current trends in research on Multilingual Language Resources, such as multilingual aligned corpora, bilingual and multilingual lexicons, and multilingual speech resources. The papers also represent a characteristic set of approaches to the development of multilingual language resources, such as automatic extraction of information from corpora, combination and re-use of existing resources, online collaborative development of multilingual lexicons, and use of the Web as a multilingual language resource. The development and management of multilingual language resources is a long-term activity in which collaboration among researchers is essential. We hope that this workshop will gather many researchers involved in such developments and will give them the opportunity to discuss, exchange, compare their approaches and strengthen their collaborations in the field. The organisation of this workshop would have been impossible without the hard work of the program committee who managed to provide accurate reviews on time, on a rather tight schedule. We would also like to thank the Coling 2004 organising committee that made this workshop possible. Finally, we hope that this workshop will yield fruitful results for all participants

    An analysis of the translation of vocabulary lists in textbooks for teaching Chinese as a foreign language (TCFL)

    Get PDF
    Recent research in the Teaching Chinese as a Foreign Language (TCFL) field has focused on the pedagogical perspectives underlying TCFL textbooks and their compilation. With the increasing interaction between China and other countries in global contexts such as culture, economics and commerce, there is a great need to expand research regarding all areas and issues within TCFL, especially in the important area of vocabulary and its translation in TCFL textbooks (Tsung and Cruickshank, 2011). This research investigates a range of translation problems related to the accuracy of the vocabulary lists featured in 12 selected representative TCFL textbooks for teaching Chinese as a foreign language. This thesis presents findings from three triangulation cases (questionnaire survey, corpus research, and assessment test) involving two different groups of participants (e.g. Chinese teachers who completed the questionnaire survey and Chinese undergraduates majoring in English who underwent the assessment test). The contribution of this study is as follows: 1) I conduct a series of empirical evidence based on the viewpoints of practitioners regarding the identified translation problems to fill the gap that there are more descriptive and pedagogical works in the vocabulary translation of TCFL textbooks; 2) I adopt functional equivalence theory of translation and linguistics–based approaches (semantic, pragmatic and grammatical perspectives) to establish a theoretical framework which provides a flexible way of analysing translation and enables the original meanings of Chinese words to be analysed through various perspectives, especially for Chinese and English vocabulary analysis and translation; 3) I draw on translation quality evaluation theory to generate a translation quality evaluation framework which can serve as a reference point for other translation evaluation work regarding vocabulary conducted during other relevant studies; 4) I demonstrate that the majority of translation problems gathered from the selected TCFL textbooks were found at the preliminary level and in the content word class which have much practical relevance and research value for the pedagogical purpose of vocabulary teaching and translation; and 5) I build up a specific parallel corpus with passages and vocabulary lists of the selected TCFL textbooks

    Getting Past the Language Gap: Innovations in Machine Translation

    Get PDF
    In this chapter, we will be reviewing state of the art machine translation systems, and will discuss innovative methods for machine translation, highlighting the most promising techniques and applications. Machine translation (MT) has benefited from a revitalization in the last 10 years or so, after a period of relatively slow activity. In 2005 the field received a jumpstart when a powerful complete experimental package for building MT systems from scratch became freely available as a result of the unified efforts of the MOSES international consortium. Around the same time, hierarchical methods had been introduced by Chinese researchers, which allowed the introduction and use of syntactic information in translation modeling. Furthermore, the advances in the related field of computational linguistics, making off-the-shelf taggers and parsers readily available, helped give MT an additional boost. Yet there is still more progress to be made. For example, MT will be enhanced greatly when both syntax and semantics are on board: this still presents a major challenge though many advanced research groups are currently pursuing ways to meet this challenge head-on. The next generation of MT will consist of a collection of hybrid systems. It also augurs well for the mobile environment, as we look forward to more advanced and improved technologies that enable the working of Speech-To-Speech machine translation on hand-held devices, i.e. speech recognition and speech synthesis. We review all of these developments and point out in the final section some of the most promising research avenues for the future of MT

    Topics in Programming Languages, a Philosophical Analysis through the case of Prolog

    Get PDF
    [EN]Programming languages seldom find proper anchorage in philosophy of logic, language and science. is more, philosophy of language seems to be restricted to natural languages and linguistics, and even philosophy of logic is rarely framed into programming languages topics. The logic programming paradigm and Prolog are, thus, the most adequate paradigm and programming language to work on this subject, combining natural language processing and linguistics, logic programming and constriction methodology on both algorithms and procedures, on an overall philosophizing declarative status. Not only this, but the dimension of the Fifth Generation Computer system related to strong Al wherein Prolog took a major role. and its historical frame in the very crucial dialectic between procedural and declarative paradigms, structuralist and empiricist biases, serves, in exemplar form, to treat straight ahead philosophy of logic, language and science in the contemporaneous age as well. In recounting Prolog's philosophical, mechanical and algorithmic harbingers, the opportunity is open to various routes. We herein shall exemplify some: - the mechanical-computational background explored by Pascal, Leibniz, Boole, Jacquard, Babbage, Konrad Zuse, until reaching to the ACE (Alan Turing) and EDVAC (von Neumann), offering the backbone in computer architecture, and the work of Turing, Church, Gödel, Kleene, von Neumann, Shannon, and others on computability, in parallel lines, throughly studied in detail, permit us to interpret ahead the evolving realm of programming languages. The proper line from lambda-calculus, to the Algol-family, the declarative and procedural split with the C language and Prolog, and the ensuing branching and programming languages explosion and further delimitation, are thereupon inspected as to relate them with the proper syntax, semantics and philosophical élan of logic programming and Prolog

    Visual Analytics for the Exploratory Analysis and Labeling of Cultural Data

    Get PDF
    Cultural data can come in various forms and modalities, such as text traditions, artworks, music, crafted objects, or even as intangible heritage such as biographies of people, performing arts, cultural customs and rites. The assignment of metadata to such cultural heritage objects is an important task that people working in galleries, libraries, archives, and museums (GLAM) do on a daily basis. These rich metadata collections are used to categorize, structure, and study collections, but can also be used to apply computational methods. Such computational methods are in the focus of Computational and Digital Humanities projects and research. For the longest time, the digital humanities community has focused on textual corpora, including text mining, and other natural language processing techniques. Although some disciplines of the humanities, such as art history and archaeology have a long history of using visualizations. In recent years, the digital humanities community has started to shift the focus to include other modalities, such as audio-visual data. In turn, methods in machine learning and computer vision have been proposed for the specificities of such corpora. Over the last decade, the visualization community has engaged in several collaborations with the digital humanities, often with a focus on exploratory or comparative analysis of the data at hand. This includes both methods and systems that support classical Close Reading of the material and Distant Reading methods that give an overview of larger collections, as well as methods in between, such as Meso Reading. Furthermore, a wider application of machine learning methods can be observed on cultural heritage collections. But they are rarely applied together with visualizations to allow for further perspectives on the collections in a visual analytics or human-in-the-loop setting. Visual analytics can help in the decision-making process by guiding domain experts through the collection of interest. However, state-of-the-art supervised machine learning methods are often not applicable to the collection of interest due to missing ground truth. One form of ground truth are class labels, e.g., of entities depicted in an image collection, assigned to the individual images. Labeling all objects in a collection is an arduous task when performed manually, because cultural heritage collections contain a wide variety of different objects with plenty of details. A problem that arises with these collections curated in different institutions is that not always a specific standard is followed, so the vocabulary used can drift apart from another, making it difficult to combine the data from these institutions for large-scale analysis. This thesis presents a series of projects that combine machine learning methods with interactive visualizations for the exploratory analysis and labeling of cultural data. First, we define cultural data with regard to heritage and contemporary data, then we look at the state-of-the-art of existing visualization, computer vision, and visual analytics methods and projects focusing on cultural data collections. After this, we present the problems addressed in this thesis and their solutions, starting with a series of visualizations to explore different facets of rap lyrics and rap artists with a focus on text reuse. Next, we engage in a more complex case of text reuse, the collation of medieval vernacular text editions. For this, a human-in-the-loop process is presented that applies word embeddings and interactive visualizations to perform textual alignments on under-resourced languages supported by labeling of the relations between lines and the relations between words. We then switch the focus from textual data to another modality of cultural data by presenting a Virtual Museum that combines interactive visualizations and computer vision in order to explore a collection of artworks. With the lessons learned from the previous projects, we engage in the labeling and analysis of medieval illuminated manuscripts and so combine some of the machine learning methods and visualizations that were used for textual data with computer vision methods. Finally, we give reflections on the interdisciplinary projects and the lessons learned, before we discuss existing challenges when working with cultural heritage data from the computer science perspective to outline potential research directions for machine learning and visual analytics of cultural heritage data

    Proceedings of the Seventh International Conference Formal Approaches to South Slavic and Balkan languages

    Get PDF
    Proceedings of the Seventh International Conference Formal Approaches to South Slavic and Balkan Languages publishes 17 papers that were presented at the conference organised in Dubrovnik, Croatia, 4-6 Octobre 2010

    Getting Past the Language Gap: Innovations in Machine Translation

    Get PDF
    In this chapter, we will be reviewing state of the art machine translation systems, and will discuss innovative methods for machine translation, highlighting the most promising techniques and applications. Machine translation (MT) has benefited from a revitalization in the last 10 years or so, after a period of relatively slow activity. In 2005 the field received a jumpstart when a powerful complete experimental package for building MT systems from scratch became freely available as a result of the unified efforts of the MOSES international consortium. Around the same time, hierarchical methods had been introduced by Chinese researchers, which allowed the introduction and use of syntactic information in translation modeling. Furthermore, the advances in the related field of computational linguistics, making off-the-shelf taggers and parsers readily available, helped give MT an additional boost. Yet there is still more progress to be made. For example, MT will be enhanced greatly when both syntax and semantics are on board: this still presents a major challenge though many advanced research groups are currently pursuing ways to meet this challenge head-on. The next generation of MT will consist of a collection of hybrid systems. It also augurs well for the mobile environment, as we look forward to more advanced and improved technologies that enable the working of Speech-To-Speech machine translation on hand-held devices, i.e. speech recognition and speech synthesis. We review all of these developments and point out in the final section some of the most promising research avenues for the future of MT

    Design Thinking as Heterogeneous Engineering: Emerging Design Methods in Meme Warfare

    Get PDF
    The shift of production of material artefacts to digital and online making has been greatly disruptive to material culture. Design has typically concerned itself with studying material cultures in order to develop a better understanding of the ways people go about shaping the world around them. This thesis contributes to this space by looking at an emerging form of artefact generation in digital and online making, namely, visual communication design in online information warfare. Developing understanding of participation in this space reveals possible trajectory of working with material culture as it increasingly becomes digital and online. Marshall McLuhan wrote in 1970 that “World War 3 is a guerrilla information war with no division between military and civilian participation” (p. 66), anticipating ubiquitous symmetrical capacity of users as both producers and consumers of information through communication technology. This space has emerged as our digital and online environment, and prominent in this environment are images with characteristics of visual communication design. It appears that the trajectory of visual communication design from the late 19t h century is moving toward ubiquitous making and exchanging of visual communication, as anyone with a smartphone can make an internet meme with worldwide reach and influence
    • …
    corecore