252 research outputs found
Natural language processing for similar languages, varieties, and dialects: A survey
There has been a lot of recent interest in the natural language processing (NLP) community in the computational processing of language varieties and dialects, with the aim to improve the performance of applications such as machine translation, speech recognition, and dialogue systems. Here, we attempt to survey this growing field of research, with focus on computational methods for processing similar languages, varieties, and dialects. In particular, we discuss the most important challenges when dealing with diatopic language variation, and we present some of the available datasets, the process of data collection, and the most common data collection strategies used to compile datasets for similar languages, varieties, and dialects. We further present a number of studies on computational methods developed and/or adapted for preprocessing, normalization, part-of-speech tagging, and parsing similar languages, language varieties, and dialects. Finally, we discuss relevant applications such as language and dialect identification and machine translation for closely related languages, language varieties, and dialects.Non peer reviewe
Universal Dependencies Parsing for Colloquial Singaporean English
Singlish can be interesting to the ACL community both linguistically as a
major creole based on English, and computationally for information extraction
and sentiment analysis of regional social media. We investigate dependency
parsing of Singlish by constructing a dependency treebank under the Universal
Dependencies scheme, and then training a neural network model by integrating
English syntactic knowledge into a state-of-the-art parser trained on the
Singlish treebank. Results show that English knowledge can lead to 25% relative
error reduction, resulting in a parser of 84.47% accuracies. To the best of our
knowledge, we are the first to use neural stacking to improve cross-lingual
dependency parsing on low-resource languages. We make both our annotation and
parser available for further research.Comment: Accepted by ACL 201
Towards a Universal Wordnet by Learning from Combined Evidenc
Lexical databases are invaluable sources of knowledge about words and their meanings, with numerous applications in areas like NLP, IR, and AI. We propose a methodology for the automatic construction of a large-scale multilingual lexical database where words of many languages are hierarchically organized in terms of their meanings and their semantic relations to other words. This resource is bootstrapped from WordNet, a well-known English-language resource. Our approach extends WordNet with around 1.5 million meaning links for 800,000 words in over 200 languages, drawing on evidence extracted from a variety of resources including existing (monolingual) wordnets, (mostly bilingual) translation dictionaries, and parallel corpora. Graph-based scoring functions and statistical learning techniques are used to iteratively integrate this information and build an output graph. Experiments show that this wordnet has a high level of precision and coverage, and that it can be useful in applied tasks such as cross-lingual text classification
NusaCrowd: Open Source Initiative for Indonesian NLP Resources
We present NusaCrowd, a collaborative initiative to collect and unify
existing resources for Indonesian languages, including opening access to
previously non-public resources. Through this initiative, we have brought
together 137 datasets and 118 standardized data loaders. The quality of the
datasets has been assessed manually and automatically, and their value is
demonstrated through multiple experiments. NusaCrowd's data collection enables
the creation of the first zero-shot benchmarks for natural language
understanding and generation in Indonesian and the local languages of
Indonesia. Furthermore, NusaCrowd brings the creation of the first multilingual
automatic speech recognition benchmark in Indonesian and the local languages of
Indonesia. Our work strives to advance natural language processing (NLP)
research for languages that are under-represented despite being widely spoken
Proceedings of the Fifth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial 2018)
Peer reviewe
Lexical coverage evaluation of large-scale multilingual semantic lexicons for twelve languages
The last two decades have seen the development of various semantic lexical resources such as WordNet (Miller, 1995) and the USAS semantic lexicon (Rayson et al., 2004), which have played an important role in the areas of natural language processing and corpus-based studies. Recently, increasing efforts have been devoted to extending the semantic frameworks of existing lexical knowledge resources to cover more languages, such as EuroWordNet and Global WordNet. In this paper, we report on the construction of large-scale multilingual semantic lexicons for twelve languages, which employ the unified Lancaster semantic taxonomy and provide a multilingual lexical knowledge base for the automatic UCREL semantic annotation system (USAS). Our work contributes towards the goal of constructing larger-scale and higher-quality multilingual semantic lexical resources and developing corpus annotation tools based on them. Lexical coverage is an important factor concerning the quality of the lexicons and the performance of the corpus annotation tools, and in this experiment we focus on evaluating the lexical coverage achieved by the multilingual lexicons and semantic annotation tools based on them. Our evaluation shows that some semantic lexicons such as those for Finnish and Italian have achieved lexical coverage of over 90% while others need further expansion
Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop
Indonesian and Malay are underrepresented in the development of natural language processing (NLP) technologies and available resources are difficult to find. A clear picture of existing work can invigorate and inform how researchers conceptualise worthwhile projects. Using an education sector project to motivate the study, we conducted a wide-ranging overview of Indonesian and Malay human language technologies and corpus work. We charted 657 included studies according to Hirschberg and Manning's 2015 description of NLP, concluding that the field was dominated by exploratory corpus work, machine reading of text gathered from the Internet, and sentiment analysis. In this paper, we identify most published authors and research hubs, and make a number of recommendations to encourage future collaboration and efficiency within NLP in Indonesian and Malay
Stylometry in a bilingual setup
The method of stylometry by most frequent words does not allow direct comparison of original texts and their translations, i.e. across languages. For instance, in a bilingual Czech-German text collection containing parallel texts (originals and translations in both directions, along with Czech and German translations from other languages), authors would not cluster across languages, since frequency word lists for any Czech texts are obviously going to be more similar to each other than to a German text, and the other way round. We have tried to come up with an interlingua that would remove the language-specific features and possibly keep the linguistically independent features of individual author signal, if they exist. We have tagged, lemmatized, and parsed each language counterpart with the corresponding language model in UDPipe, which provides a linguistic markup that is cross-lingual to a significant
extent. We stripped the output of language-dependent items, but that alone did not help much. As a next step, we transformed the lemmas of both language counterparts into shared pseudolemmas based on a very crude Czech-German glossary, with a 95.6% success. We show that, for stylometric methods based on the most frequent words, we can do without translations
- …