13 research outputs found

    Народні промисли та ремесла Поділля: історико-етнографічні дослідження краю ХІХ–ХХ ст.

    Get PDF
    It is possible to select three basic periods in research of folk trades and handicrafts of Podillya: 19th – the beginning of 20th centuries, 1920s – 1960s, and 1970s up to now. The first period is characterized by ponderable contribution of the foreign and Russian researchers to the development of поділлєзнавство, the second – by the development and becoming of Ukrainian ethnologic science. The third period is most fruitful in the research of the noted problem

    Новела Єнса Петера Якобсена «Моґенс» у перекладі Ольги Кобилянської: текст і контексти

    Get PDF
    The problem of Olha Kobylianska’s interrelationship with European literature has been in the field of researchers’ vision since the Ukrainian author’s appearance in literature. The emergence of new facts related to this problem can accentuate the writer’s conscious focus on mastering the cultural experience of other literatures. O. Kobylianska often emphasized such moments in her own works, naming the authors that influenced her. Among them is the Danish writer Jens Peter Jacobsen. Kobylianska translated Jacobsen’s short story “There Should Have Been Roses” and wrote her original work — a prose poetry “Roses”, containing some allusions and coincidences pointing to the Danish writer’s work. However, this was not the only point connecting the literary worlds of J. P. Yacobsen and O. Kobylianska. The other fact of such creative ‘convergence’, unknown until now, is the Ukrainian translation of J. P. Jacobsen’s novella “Mogens” (the unfinished autograph translation is kept in the Manuscript Collections and Textual Studies Department of the Institute of Literature in the fund of Olha Kobylianska under the name “Morene” and with the note “Olha Kobylianska. Unfinished story” (DM ІL, fund 14, folder 1338). The present paper offers attribution of it, including the clarified title and approximate date. The Ukrainian text of the story has been prepared for publication. The inclusion of the incomplete Ukrainian translation of J. P. Jacobsen’s novella into scholarly discourse provides new insights for assessing peculiarities and stylistic parameters of O. Kobylianska’s prose of the late 19th and early 20th centuries. This fact also enhances our understanding of the historical connections between Ukrainian and European literatures, especially Danish literature. The research of O. Kobylianska and J. P. Jacobsen’s works is based on the principles of textual studies, historical-genetic approach, comparative studies, and analytical anthropology.У статті вперше здійснено атрибуцію незавершеного твору в рукописній спадщині Ольги Кобилянської та уточнено його назву й датування; увиразнюється обшир перекладацької діяльності письменниці, а також порушується проблема взаємозв’язків української літератури з європейським письменством наприкінці ХІХ — на початку ХХ ст. З’ясовано, що незавершений текст «Morene» — це переклад першої частини новели данського письменника Є. П. Якобсена «Mogens» (1872) (український варіант написання назви в рукописі «Моґенс» спричинив таку помилку ще на первинному етапі впорядкування творчої спадщини авторки). На основі зіставлення німецького перекладу новели Є. П. Якобсена «Моґенс» та автографа О. Кобилянської з такою самою назвою постають у новому світлі й інші аспекти художнього світу української письменниці

    Воспоминания о Федоре Михайловиче Достоевском

    Get PDF
    Литературная и журнальная деятельность Ф.М. Достоевского. Сотрудничество Страхова и Достоевского в журнале "Время

    Myhajlo Lozynskyj. Galicija in the life of Ukraine, 1916. Translation and the culturological significance of the study

    Get PDF
    Povijesne okolnosti učinile su da ukrajinski narod još od početaka svoje državnosti u zasebnim kneževinama nije prešao u viši općenacionalni oblik državnog ustroja, nego je potpao pod vlast susjednih država, pod kojima se, prošavši kroz niz promjena vlastite državne pripadnosti, nalazi i danas. Ne stvorivši vlastitu državnu organizaciju, niti ušavši u cijelosti u neku stranu državnu organizaciju, nije živio u istim uvjetima ni jednakim kontinuiranim životom, samo je, u razvoju svojih zasebnih cjelina, ovisio o raznim državnim prilikama, nastavljajući biti pod raznim kulturnim utjecajima. To je dovelo do toga da zasebni dijelovi ukrajinske zemlje zauzimaju zasebno mjesto u povijesti razvoja ukrajinskog naroda kao cjeline. Ukrajinski nacionalni preporod zadesio je ukrajinski narod u dvije državne formacije: u velikoj većini u ruskoj državi i manje – u Habsburškoj Monarhiji, koja od 1876. tvori savez dviju država – Austro-Ugarsku. Osim te glavne podjele na dvije državne formacije, u životu ukrajinskog naroda postojale su također i podjele unutar granica tih državnih formacija. Sve te podjele nisu ništa drugo nego podjela nacionalnog teritorija jedne samostalne države u zasebne pokrajine. S tog stajališta najvažnija podjela je ona između dvije državne formacije, podjela na rusku i austrijsku Ukrajinu, pri čemu, govoreći o austrijskoj Ukrajini, treba imati na umu prije svega Galiciju, u kojoj je ukrajinski narod stvorio centar svog nacionalnog života ne samo u Austriji, već i, do neke mjere, u cijeloj Ukrajini. Upravo to značenje Galicije u ukrajinskom nacionalnom životu tijekom stoljeća ukrajinskog nacionalnog preporoda se u ovome radu istražuje. Kao uzrok toga, uz opći interes za takvu vrstu istraživanja, javlja se uloga koju Galicija ima u sadašnjem ratu, uloga spora između Austro-Ugarske i Rusije, pri čemu to nije samo spor oko pograničnog teritorija već i, i to prije svega, spor za zemlju koja, s obzirom na njen nacionalni karakter i tendencije nacionalnog razvoja s jedne strane i na karakter unutrašnje i vanjske politike obiju država s druge, ima za njih posebno značenje. Za taj spor je ponajviše zainteresiran ukrajinski narod – i to je razlog zbog kojeg se odlučujemo govoriti o nacionalnom značenju Galicije za Ukrajinu

    Myhajlo Lozynskyj. Galicija in the life of Ukraine, 1916. Translation and the culturological significance of the study

    Get PDF
    Povijesne okolnosti učinile su da ukrajinski narod još od početaka svoje državnosti u zasebnim kneževinama nije prešao u viši općenacionalni oblik državnog ustroja, nego je potpao pod vlast susjednih država, pod kojima se, prošavši kroz niz promjena vlastite državne pripadnosti, nalazi i danas. Ne stvorivši vlastitu državnu organizaciju, niti ušavši u cijelosti u neku stranu državnu organizaciju, nije živio u istim uvjetima ni jednakim kontinuiranim životom, samo je, u razvoju svojih zasebnih cjelina, ovisio o raznim državnim prilikama, nastavljajući biti pod raznim kulturnim utjecajima. To je dovelo do toga da zasebni dijelovi ukrajinske zemlje zauzimaju zasebno mjesto u povijesti razvoja ukrajinskog naroda kao cjeline. Ukrajinski nacionalni preporod zadesio je ukrajinski narod u dvije državne formacije: u velikoj većini u ruskoj državi i manje – u Habsburškoj Monarhiji, koja od 1876. tvori savez dviju država – Austro-Ugarsku. Osim te glavne podjele na dvije državne formacije, u životu ukrajinskog naroda postojale su također i podjele unutar granica tih državnih formacija. Sve te podjele nisu ništa drugo nego podjela nacionalnog teritorija jedne samostalne države u zasebne pokrajine. S tog stajališta najvažnija podjela je ona između dvije državne formacije, podjela na rusku i austrijsku Ukrajinu, pri čemu, govoreći o austrijskoj Ukrajini, treba imati na umu prije svega Galiciju, u kojoj je ukrajinski narod stvorio centar svog nacionalnog života ne samo u Austriji, već i, do neke mjere, u cijeloj Ukrajini. Upravo to značenje Galicije u ukrajinskom nacionalnom životu tijekom stoljeća ukrajinskog nacionalnog preporoda se u ovome radu istražuje. Kao uzrok toga, uz opći interes za takvu vrstu istraživanja, javlja se uloga koju Galicija ima u sadašnjem ratu, uloga spora između Austro-Ugarske i Rusije, pri čemu to nije samo spor oko pograničnog teritorija već i, i to prije svega, spor za zemlju koja, s obzirom na njen nacionalni karakter i tendencije nacionalnog razvoja s jedne strane i na karakter unutrašnje i vanjske politike obiju država s druge, ima za njih posebno značenje. Za taj spor je ponajviše zainteresiran ukrajinski narod – i to je razlog zbog kojeg se odlučujemo govoriti o nacionalnom značenju Galicije za Ukrajinu

    Горный журнал. 1868. № 01 (январь)

    Get PDF
    0|2|Содержание книги [c. 2]0|3|Официальный отдел [c. 3]1|3|Узаконения и распоряжения правительства [c. 3]2|3|О содержании устроенного на грушевском руднике войскового водоотлива и об устройстве водотливных механизмов частными промышленниками Высочайшее повеление 9.09.1867 [c. 3]1|12|Приказы по горному ведомству [c. 12]0|19|Горное и заводское дело [c. 19]1|19|Князе-Михайловская сталепушечная фабрика в г. Златоуст / Кавадеров [c. 19]1|71|Медные рудники Гороблагодатского округа. / В. Мостовенко [c. 71]0|93|Геология, геогнозия и палеонтология [c. 93]1|93|Несколько слов о геологических картах на Парижской Всемирной выставке / К. Скальковский [c. 93]0|109|Горное хозяйство и статистика [c. 109]1|109|Обзор частных золотых промыслов Оренбургского края / составленный инженером-подполковником Пузановым, в июле месяце 1867 года [c. 109]0|160|Известия и смесь [c. 160]1|160|О новом амальгамном аппарате Гастона. / Алберт Арендс [c. 160]1|161|Способ закалки чугуна [c. 161]1|162|Свойства стали и железа [c. 162]1|163|Покрывание железа и стали медью без помощи вольтова столба / Грегер [c. 163]1|164|Покрывание чугуна медью [c. 164]1|164|Новый способ предохранять от окисления постройки из железа [c. 164]1|165|Образование гипсовых кристаллов в новейшее время [c. 165]1|166|Заметка по поводу статьи г. Фр. Фон-Кошкуля "О кубанском каменном угле", помещенной в № 5 "Горного Журнала" за настоящий 1867 год. Горный инженер И. Пиленко [c. 166]0|170|Объявления [c. 170]0|192|Вкладки [c. 192

    Россия и Эстония в XX веке: диалог культур

    Get PDF
    http://www.ester.ee/record=b2648153*es

    У истоков белорусской печати : епархиальные ведомости второй половины XIX – начала XX в. / В. И. Шимолин.

    Get PDF
    В монографии раскрыта связь публикаций епархиальных ведомостей Русской православной церкви, выходивших на территории Беларуси во второй половине XIX – начале XX в., с многогранным процессом культурного и духовного возрождения белорусского народа. Исследуются жанры и идейно-тематическое содержание материалов епархиальных изданий, аксиологические основы их деятельности. Для научных сотрудников, преподавателей, студентов вузов, всех, кто интересуется историей белорусской печати
    corecore