15,106 research outputs found
Место оценивания учащихся в компетентно ориентированных учебниках и пособиях по языку иврит для 3 и 4 классов
Тези містять проміжні результати наукової та експериментальної роботи з проблеми науково-методичного забезпечення контролю й оцінювання навчальних досягнень учнів початкових класів з мови іврит на засадах компетентнісного підходу та відповідні висновки для можливості їх застосування до конструювання підручників і посібників з мови іврит для учнів 3 і 4 класів.Abstracts containing intermediate results of scientific and experimental work on the issue of scientific and methodological support of monitoring and evaluation of educational achievements of primary school pupils of the Hebrew language on the basis of competence approach and appropriate conclusions for their possible application to designing textbooks of Hebrew for students 3 and 4 classes .Тезисы содержат промежуточные результаты научной и экспериментальной работы по проблеме научно-методического обеспечения контроля и оценивания учебных достижений учащихся начальных классов по языку иврит на основе компетентностного подхода и соответствующие выводы для возможности их применения к конструированию учебников и пособий по языку иврит для учащихся 3 и 4 классов
Methods of teaching Russian language
У робочій навчальній програмі подано мету, зміст та завдання вивчення дисципліни "Методика навчання російської мови".В рабочей учебной программе представлены цели, содержание и задачи изучения дисциплины "Методика обучения русскому языку".In the work study program given purpose, content and objectives of the discipline "Methods of teaching Russian language.
Methods of teaching Russian language
У робочій навчальній програмі подано мету, зміст та завдання вивчення дисципліни "Методика навчання російської мови"В рабочей учебной программе представлены цели, содержание и задачи изучения дисциплины "Методика обучения русскому языку"In the work study program given purpose, content and objectives of the discipline "Methods of teaching Russian language
Development Problems of Educational and Methodological Manuals on the Russian Language for School and Univer
Рассматриваются методологические, логические и содержательные связи между учебниками русского языка для средних общеобразовательных учреждений с таджикским языком обучения и учебниками методики преподавания русского языка для студентов — будущих учителей русского языка в таджикской школе. Учитываются объективно существующие трудности обучения студентов, которые заключаются в том, что языковая / речевая подготовка студентов на русском языке далеко не всегда соответствует требованиям образовательного стандарта, что вызывает определённые трудности в обучении специальным дисциплинам в педагогическом вузе.The author examines methodological, logical and meaningful links between textbooks of the Russian language for secondary educational schools and the Tajik language of instruction and textbooks, methods of teaching the Russian language for students – future teachers of the Russian language in the Tajik school. Objectively existing difficulties of teaching students are taken into account, which consist in the fact that the language/ speech training of students in Russian does not always meet the requirements of the educational standard, which causes some difficulties in teaching special subjects at the Pedagogical University
Implementation of cross-cultural approach to teaching foreign students the Ukrainian language
У дисертації подано результати теоретико-експериментального дослідження реалізації крос-культурного підходу до навчання української мови іноземних студентів, а саме: уточнено сутність понять «полікультурний», «мультикультурний», «транскультура», «інтеркультура», «крос-культура»; з’ясовано зміст термінів «крос-культурний підхід до навчання української мови іноземних студентів», «крос-культурна компетентність студента-іноземця у процесі навчання української мови на підготовчому відділенні».
Визначено компоненти крос-культурної компетентності: лінгвістичний, соціокультурний, діяльнісний, ціннісно-емоційний, яким відповідають критерії (мотиваційно-ціннісний, пізнавальний, оперативний, поведінково-діяльнісний), показники й рівні сформованості крос-культурної компетентності (елементарний, середній, достатній, високий).
Теоретично обґрунтовано й експериментально перевірено методику навчання української мови іноземних студентів на крос-культурній основі, що сприяє успішному засвоєнню навчального матеріалу та автоматизації умінь і навичок зіставлення лінгвістичних і культурних явищ, які не збігаються в рідній та українській мовах; послуговування культурно маркованими одиницями в межах певного контексту, коректного вживання невербальних засобів передачі інформації; доцільної реалізації стилю поведінки відповідно до соціального статусу особи або певної ситуації тощо. Визначальною рисою її є зіставлення відмінних аспектів української та рідної мов і культур задля запобігання мовних і культурних бар’єрів, які перешкоджають повноцінному розумінню й коректному відтворенню інформації в іншомовному культурному середовищі.Диссертация посвящена проблеме реализации кросс-культурного подхода к обучению украинскому языку иностранных студентов подготовительного отделения.
Во введении обосновано актуальность исследования, определена цель, методы исследования; освещены научная новизна, теоретическая и практическая значимость результатов; обобщена информация об апробации результатов работы; представлены сведения о личном вкладе автора и объеме диссертации.
В первом разделе конкретизированы базовые понятия исследования: «мультикультурализм», «поликультурализм», «транскультура», «интеркультура», «кросс-культура»; раскрыты содержательные характеристики терминов «кросс-культурный подход к обучению украинскому языку иностранных студентов», «кросс-культурная компетентность студента-иностранца в процессе обучения украинскому языку на подготовительном отделении». Рассмотрены психологические факторы реализации кросс-культурного похода во время обучения украинскому языку как иностранному (социокультурная адаптация, интерес к познанию национального характера и социокультурных различий, познавательные, профессиональные и социальные мотивы).
Во втором разделе освящен лингводидактический аспект обучения украинскому языку как иностранному: стратегическая цель обучения, культурологические подходы (коммуникативный, лингвострановедческий, кросс-культурный), общедидактические и методические принципы, методы, приемы, система упражнений.
Проанализировано состояние исследуемой проблемы в теории и практике обучения языку. Содержание учебных планов, программ, пособий, учебников, используемых на подготовительном отделении, ориентировано на формирование языковых и речевых умений и навыков, в то время как социокультурному компоненту уделено недостаточно внимания.
Определены критерии (мотивационно-ценностный, познавательный, оперативный, поведенческо-деятельностный), соответствующие им показатели и уровни (элементарный, средний, достаточный, высокий) сформированности кросс-культурной компетентности иностранных студентов.
В третьем разделе освещены цели, задачи и содержание исследовательско-экспериментального обучения.
Констатировано, что у студентов-иностранцев подготовительного отделения самыми слабо сформированными являются социокультурный и ценностно-эмоциональный компоненты (на элементарном и среднем уровнях). Субъекты обучения владеют фрагментарными знаниями об исторических и географических данных, ценностях, традициях, обычаях в родной и украинской культурах; выборочными сведениями о культурно-маркированных единицах украинского языка; некорректно используют невербальные средства передачи информации. Когда речь идет о личностной значимости изучения украинского языка и культуры, у большинства социальные мотивы доминируют над познавательными. Половина респондентов не регулирует собственное поведение, когда возникают недоразумения и конфликтные ситуации.
Представлена методика реализации кросс-культурного подхода к обучению украинскому языку иностранных студентов на подготовительном отделении, направленная на формирование лингвистического, социокультурного, деятельностного, ценностно-эмоционального компонентов кросс-культурной компетентности. Изложены ход и результаты экспериментального обучения, доказана эффективность его внедрения в учебный процесс высших школ.
Обобщение результатов исследования позволило разработать и внедрить в практику преподавания украинского языка как иностранного учебного пособия «Калейдоскоп культур».In the work the results of semitheoretical research of cross-cultural approach implementation to teaching foreign students the Ukrainian language are set out. The thesis specifies the essence of the concepts “polycultural”, “multicultural”, “transculture”, “interculture”, “cross-culture”; defines the terms “cross-cultural approach to teaching foreign students the Ukrainian language”, “cross-cultural competency of a foreign student in the process of teaching the Ukrainian language on a preparatory department”.
According to linguistic, sociocultural, activity, axiological and emotional components of cross-cultural competency, criteria (motivational and axiological, cognitive, operational, behavioural and activity), parameters and levels (elementary, intermediate, upper-intermediate, advanced) of cross-cultural competency formedness are defined.
The paper justifies the methodology of teaching foreign students the Ukrainian language on a cross-cultural basis, which conduces successful digestion of educational material, automation of contrasting of cultural and linguistic learning skills, which differ in native tongue and the Ukrainian language; the use of culture-specific units within the concrete context, correct usage of non-verbal means of information transmission, appropriate mode of behaviour in accordance with a social status of a certain person or situation etc.
The methodology is focused on contrasting of distinctive aspects in Ukrainian and native languages and cultures to prevent linguistic barriers and cultural chasms that impede meaningful understanding and valid information reproduction in foreign cultural environment
- …