Na temelju teoretskih postavki, iznesenih u uvodnom članku o principima transmorfemizacije, u članku se analizira transmorfemizacija modela iz šest europskih jezika (francuskog, njemačkog, engleskog, ruskog, talijanskog i mađarskog) pri njihovu prijelazu u hrvatski jezik.On the basis of the new theory of languages in contact (Filipović 1986) models from six European languages are analysed on the morphological level following three types of transmorphemization : zero, compromise or partial and complete. The models of six European languages change into six kinds of isms (gallicisms, germanisms, anglicisms, russianisms, italianisms and hungarisms). The analysis has shown that three parts of speech (substantives, verbs and adjectives) can be adapted following three types of transmorphemization: a) zero transmorphemization, b) compromise or partial transmorphemization, and c) complete transmorphemization
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.