30,175 research outputs found

    Extraction and Analysis of Dynamic Conversational Networks from TV Series

    Full text link
    Identifying and characterizing the dynamics of modern tv series subplots is an open problem. One way is to study the underlying social network of interactions between the characters. Standard dynamic network extraction methods rely on temporal integration, either over the whole considered period, or as a sequence of several time-slices. However, they turn out to be inappropriate in the case of tv series, because the scenes shown onscreen alternatively focus on parallel storylines, and do not necessarily respect a traditional chronology. In this article, we introduce Narrative Smoothing, a novel network extraction method taking advantage of the plot properties to solve some of their limitations. We apply our method to a corpus of 3 popular series, and compare it to both standard approaches. Narrative smoothing leads to more relevant observations when it comes to the characterization of the protagonists and their relationships, confirming its appropriateness to model the intertwined storylines constituting the plots.Comment: arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:1602.0781

    The communication and acceptance of chinese films and TV series in Kazakhstan in the context of overseas promotion of chinese

    Get PDF
    Kazakhstan is the largest country in Central Asia, and its cooperation with China in economic and cultural aspects is increasingly close. Studying the communication and acceptance of Chinese film and TV series in Kazakhstan can better understand the acceptance and cognition of Chinese culture by the Central Asian people. Based on data analysis and literature research methods, this paper reviews the history of communication and current situation of Chinese films and TV series in Kazakhstan, uses questionnaires to explore the ways and effects of communication of Chinese film and TV series in Kazakhstan, and analyzes the perception of different types of Chinese film and TV series by Kazakhstan audience. It also pointed out a series of problems existing in the communication and promotion of Chinese films and TV series in Kazakhstan: the cultural differences between China and Kazakhstan, the low quality of subtitle translation of film and TV series, and the lack of adequate publicity. Some suggestions are proposed to promote the promotion of Chinese film and TV series in Kazakhstan and Central Asia, so as to promote the in-depth exchange and cooperation of film and television culture in countries along the Belt and Road

    The Pragmatic Analysis of the American TV Series’ Humorous Dialogues Based on the Perspective of Relevance Theory—Take the Example of the 2 Broken Girls

    Get PDF
    In this paper, we analyze the pragmatic analysis of the humorous dialogues of American TV series. And based on the theory of relevance theory, this paper analyzes and studies the dialogue in the TV series “broken sisters”, which aims to improve the understanding of American TV series

    MCH continues morning TV series

    Get PDF

    Foreing tv series as sociocultural phenomenon

    Full text link
    This article refers about the foreign series as a socio-cultural phenomenon, showing stages of serial boom and the reasons of the TV series popularity. Also, the series is examined as the relationship with its target audience, e.g. youth and the students as its particular category.В данной статье говорится о зарубежном сериале как о социокультурном феномене. Показаны этапы развития сериального бума и причины популярности сериала. Также рассматривается взаимосвязь сериала с её потенциальной аудиторией, в данном случае с молодёжью, а в частности студентами

    IDIOMATIC EXPRESSIONS AND THEIR INDONESIAN SUBTITLES IN THE GOOD DOCTOR TV SERIES

    Get PDF
    Idiomatic expressions are used to describe things or conditions that cannot be described by plain words. They carry more impacts than non-idiomatic expressions due to their close identification with a particular language and culture. This research investigates idiomatic expressions and their Indonesian subtitles in The Good Doctor TV series. Two research questions are addressed in this study, namely (1) what types of idiomatic expressions are found in The Good Doctor TV series? and (2) how are the idiomatic expressions in the TV series translated into Indonesian? The researchers employed content analysis. The steps of data collection and analysis included taking the transcript and identifying the idiomatic expressions, identifying their meanings and validating them, and comparing the meanings of the two idiomatic expressions. The results revealed that, first, The Good Doctor TV series contained five types of idiomatic expressions, namely substitutes, proper names, English phrasal compound, figure of speech, and slang. Abbreviation was not found in the TV series. Second, there existed six translation strategies to translate idiomatic expressions in English into Indonesian.DOI: doi.org/10.24071/llt.2020.23010

    Popularizing the Gay Characters: A Study of American Gay-Themed TV Series in 2000s

    Get PDF
    This study is a qualitative research which concentrates on the rise of TV series gay characters on American televisions starting in the early 2000s. The emergence of gay TV series in 2000s has made this phenomena interesting as well as essential to discuss since American television in the pre 2000s era was not not open about the gay characters in television series. The data for this study were obtained through a literature review consisting of journal articles as well as books. This study intended to identify why gay-themed TV series appeared in the 2000s by applying Hall’s theory of representation as a way for analyzing. This research is useful to an additional reference for other researchers and to increase people’s understanding on the gay TV series phenomenon in the US. The research findings showed that there at least four representations explaining the reasons for the emergence of gay-themed TV series in America – the progress of science and knowledge, the strength of minority, the state support, and the new target consumers

    Blends in Gravity Falls TV Series

    Get PDF
    This research investigates the blending process used in Gravity Falls TV series seasons I and 2. It aims to classify blends based on the classification of blends proposed by Mattiello (2013) and interpret the meaning of blends. From the data source, there are fifty-four data considered as blends. The data are categorised in three perspectives, namely: morphotactic, morphonological and graphical, and morphosemantic. The result shows that morphotactically, the most frequently used pattern is partial blend particularly the blends consist of full word followed by splinter with 49 percent data. Then, morphonologically and graphically, non-overlapping type in which neither the graphs nor the sounds of source words are overlapped each other is commonly used in the series with 57 percent of overall data. Finally, morphosemantically, the most used structure with percentage of 63 percent is right headed blend in which the head is the second source word
    corecore