39 research outputs found
Memories of the Terrorist Attacks of September 11, 2001: A Study of the Consistency and Phenomenal Characteristics of Flashbulb Memories
In this study, I investigated students’ memories of the terrorist attacks of September 11, 2001, carried out by Al Qaeda terrorists against the World Trade Center in New York and the Pentagon in Washington. Participants completed on two occasions (2 weeks and 8 months after the events took place) a memory questionnaire that included an assessment of the phenomenal richness of their memories. The results showed that the participants remembered very well the circumstances in which they first heard about the terrorist attacks, that they were very confident about this information, and that these memories were characterized by a high phenomenal richness. Over time, there was a decrease in all of these variables, but people’s ratings of phenomenology and confidence were still very high.En este estudio se investigaron los recuerdos que tenían estudiantes de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, llevados a cabo por terroristas de Al Qaeda contra el World Trade Center en Nueva York y el Pentágono en Washington. En dos ocasiones diferentes (2 semanas y 8 meses después de los sucesos) los participantes rellenaron un cuestionario de memoria que incluía una evaluación de la riqueza fenomenológica de sus recuerdos. Los resultados mostraron que los participantes recordaban muy bien las circunstancias en las que se enteraron de los ataques terroristas, que tenían mucha confianza en esta información, y que estos recuerdos se caracterizaban por una gran riqueza fenomenológica. Con el paso del tiempo, había un decremento en todas estas variables pero las valoraciones de las personas de la fenomenología y la confianza se mantenían muy altas
Va sortir el català amb la diàspora dels jueus de Catalunya el 1492?
En aquesta aportació tractem d'esbrinar si la llengua catalana va ésser una llengua parlada a la diàspora desprès de l'expulsió dels jueus de la Península ibèrica el 1492 i el seu rastre en el judeocastellà.Did Catalan Accompany the Jewish Diaspora from Catalonia in 1492? In this study, we will try to discover whether Catalan was a spoken language among the Sephardim in the Diaspora after the Expulsion of the Jews from the Iberian Peninsula in 1492, and its traces in Judeo-Spanish
Sefarad ¿la «patria» de los sefardíes?
During the 20th Century and the early years of the 21st, various studies have been published in different countries, concerning the question of a definitive homeland for the Sephardic Jews. Autobiographical reminiscenses and novels and oral testimonies have all been concerned with this topic. In the present study the author analyzes the information provided by these writings and the countries Sephardic Jews consider to be their Homeland.A lo largo del siglo XX y en lo que va del XXI se han publicado en diferentes países centenares de libros de memorias, novelas autobiográficas y testimonios de historia oral de judíos sefardíes. Tema recurrente en su discurso es la reflexión acerca de cuál sea su «patria». En este estudio analizamos qué nos dicen al respecto y cuál consideran ellos su «patria»
Siempre ludia: a Sephardic Novel
En el ámbito de la literatura sefardí, la novela es uno de los géneros más tardíos y menos fecundos desde el punto de vista de la originalidad. Siempre judía es una novela histórica breve, editada en forma de folleto en 1920 y de temática genuinamente judía, rareza que la hace especialmente interesante para los estudiosos de la literatura sefardí. Relata las vicisitudes de una muchacha judía oriunda de Kiev, superviviente de una de las masacres más sangrientas de la historia de las comunidades judías europeas. Sara debe defenderse del asesino de su familia, en casa de quien sirve, y a quien acaba destripando para salvaguardar su honor. La edición consiste básicamente en la transcripción de su grafía aljamiada según el sistema normalizado adoptado por el Instituto «Arias Montano» para las publicaciones sefardíes del CSIC, que se recoge en las cubiertas de la revista Sejarad de Estudios hebraicos y sefardíes.Concerning sephardic literature, novel is one of the latest and less fertile kinds in what refers to originality. Siempre judia is a short historical novel, published as a booklet in 1920 and typically Jewish in its contents, a rarity specially interesting for sephardic literature investigators. It reports the vicissitudes of a Jewish young woman from Kiev, survivor to one of the most sanguinary massacres in Jewish european communities history. Sara has to protect herself from her family murderer, in whose house she serves, whom she finally kills to save her honour. The edition consists in its rasi characters transcription according to the standard system adopted by the «Instituto Arias Montano» to the CSIC sephardic publications enclosed in the cover of Sejarad review
Edition and Study of the last Sephardic Version known of the Ma‘asé Yehudit. Izmir (1904, 1905 and 1913)
El propósito de esta contribución es presentar
la edición crítica de la quinta y última de las
versiones sefardíes aljamiadas que conocemos
hasta el momento del Ma‘asé Yehudit (‘Historia de Judit’). Se publicó por primera vez en
Esmirna, en el periódico El Meseret del año
1904. Al parecer, se tradujo al judeoespañol
de un original hebreo, que no hemos identificado, pero que sigue la tradición textual de la
Vulgata, siendo la única versión aljamiada que
sigue esta tradición.The proposal of the present contribution is to
present the critical edition of the fifth and the
last Sephardic version known of the Ma‘asé
Yehudit. It was published for the first time in
Izmir, in the periodical El Meseret in 1904.
Apparently was translated to Judeo-Spanish
from a Hebrew text, not yet identified, that
follows the textual tradition from the Vulgata.
It constitutes the only Sephardic version following this textual tradition
En «clavemanía»: ¿Dónde están las llaves de… Sefarad?
This paper aims to contribute to clarify the appearance of a growing number of «keys» from the houses that the Sephardic ancestors possessed in the Iberian Peninsula before the expulsion of 1492, rebuilding the data relying on newspapers and writings from various kinds.Este artículo pretende contribuir a esclarecer el auge de la aparición de tantas «llaves» de las casas que los antepasados de los sefardíes poseían en la Península Ibérica antes de la expulsión de 1492, reconstruyendo los datos extraídos de periódicos y escritos de diversa índole a través de los siglos
Turquismos en un manuscrito de medicina o farmacología terapéutica en hebreo y judeoespañol (s. XIX)
Lexicographical study of part of the Turkish terminology included in the manuscript Libro de remedios y medicamentos (in Hebrew and Judeo-Spanish), number 340 of the first series of the Fírcovitch Collection (National Library of Russia, former Saltykov-Schedrín Public Library of Leningrad). The text contains medico-pharmacological prescriptions as well as segulot (cures or enchantments) that, between the magic and the traditional, are an invaluable part of the Sephardic heritage.Estudio lexicográfico de parte de la terminología turca que se incluye en el manuscrito Libro de remedios y medicamentos (en hebreo y judeoespañol), número 340 de la primera serie de la colección Fírcovitch (Biblioteca Nacional de Rusia, antigua Biblioteca Pública Saltykov-Schedrín de Leningrado). El Libro contiene, tanto prescripciones médico-farmacológicas, como segulot (curas o encantamientos) que, entre la magia y la tradición, forman parte del acervo cultural sefardí
Sin memoria no ay avenir. Memorias escritas por mujeres sefardíes en los últimos 20 años
Throughout the 20th century, as well as in these early years of the 21th, several memoirs, autobiographical novels and orally-transmitted testimonies by Sephardic Jews have been published. These people knew the traditional community lifestyle of the Ottoman Empire before living through the social, cultural and political changes around the turn of the 20th century which brought about the decomposition of their Sephardic communities. Later they recreate —often in the new countries where they settled— this world that disappeared. The author analyzes here more than a dozen of such works, published by Sephardic women between 1987 and 2006. She calls attention to the way these women reconstruct their past and their identity in evoking the lifestyle, manners and customs of their original communities. Their testimonies differ significantly from those of the men, especially with regard to subjects such as family and social relationships.A lo largo del siglo XX y en lo que va del XXI se han publicado muchos libros de memorias, novelas autobiográficas y testimonios de historia oral de judíos sefardíes. Son gentes que conocieron la vida tradicional de las comunidades del antiguo imperio otomano, experimentaron los cambios sociales, culturales y políticos del paso de los siglos XIX al XX y la descomposición de las comunidades. Hoy recrean —la mayor parte de las veces, desde los nuevos países de emigración— ese mundo ya desaparecido. En este artículo la autora analiza una docena larga de este tipo de obras, publicadas por mujeres sefardíes entre 1987 y 2006. Enfatiza cómo estas mujeres reconstruyen su pasado y su identidad, evocando la vida, los usos y las costumbres de sus comunidades. Sus descripciones difieren sustancialmente de las de los hombres, en especial en lo que atañe a las relaciones familiares y sociales
El sueño premonitorio de Moisés Almosnino sobre Yosef Nasí en el Tratado de los sueños (Salónica 1564)
Moshe Almosnino and Yosef Nasi did not only share a common political and social context, namely Salónica, Constantinople in the 16th century. They also devoted their time and effort to help the Sephardic people of the Diaspora to which they both belonged. One can say that their work got rewarded as the premonitory dream was fulfilled.Dos personajes famosos, Moisés Almosnino y Yosef Nasí, coincidieron en un espacio geográfico y temporal común (Salónica-Constantinopla a mediados del siglo XVI). Ambos trabajaron desde allí denodadamente en favor del pueblo sefardí en la diáspora. La realización del sueño premonitorio vendría a colmar las expectativas de ambos