13 research outputs found

    Usos y abusos del concepto de interculturalidad en un mundo fragmentado

    Get PDF
    I Congresso Internacional América Latina e Interculturalidade: América Latina e Caribe: cenários linguístico-culturais contemporâneos, 07, 08 e 09 de novembro de 2013 - UNILACuando nos encontramos con alguien en la calle o en el monte, la primera impresión es la distancia con ese otro. Nos movemos en escenarios comunes, cada uno vestido de distancias. El guaraní que fue a la ciudad se sintió vestido de distancias. Y ¿Cuál es el primer vestido de la distancia? La piel; porque habitamos una piel y somos habitados por una piel única e irrepetible ­la prueba son las huellas digitales. Lo que se ve al primer golpe de vista, que consideramos inmediato y superficial, y por tanto, poco importante, es en fin de cuentas el primer elemento de la diferencia. Lo que vemos de los otros es en un primer momento la piel. Y esta viene vestida de distancias. Aquello por lo que nos definimos a nosotros mismos inicialmente es por la categoría de la distancia. Nos vemos, antes que iguales, diferentes, y lo somos. La piel en vez de ser lo más superficial es lo más profundo

    La educación indígena y sus desafíos actuales.

    Get PDF
    http://dx.doi.org/10.5902/223667251122

    El estado del bilingüismo en el Estado paraguayo (2003-2004)

    Get PDF
    Los primeros resultados del último Censo Nacional de Población y Vivienda 2002, publicados en agosto 2003, así como otros datos de carácter lingüísticos registrados por la misma investigación, permiten tener hoy una visión más detallada de las lenguas habladas en Paraguay y la distribución de sus bilingüismos. En realidad Paraguay no es sólo un país pluricultural y bilingüe, sino propiamente pluricultural y plurilingüe. Una visión más detallada y aguda de los datos permite detectar en parte el juego de lenguas y bilingüismos en esta tierra. Es cierto que el bilingüismo guaraní, guaraní-castellano es muy relevante y característico de Paraguay, pero no su definición general y determinante

    La educación indígena y sus desafíos actuales.

    No full text
    http://dx.doi.org/10.5902/223667251122

    Sonhos e nomes: as crianças Guarani

    No full text
    Este artigo tem como objetivo discutir como os grupos indígenas Guarani internalizam seu reko porã ("bom modo de proceder") entre suas crianças e constroem seus conceitos de infância e trabalho, no intuito de formarem o chamado guarani ete, ou seja, o(a) guarani verdadeiro

    Historia, lengua y sociedad en Paraguay. : Entrevista con Bartomeu Meliá (Universidad Católica de Asunción, Paraguay).

    No full text
    Corpus PCM (Patrimoine Peuples et Cultures du Monde)En esta entrevista, Bartomeu MELIA describe su entrada como antropólogo en Paraguay, dando cuenta de los distintos grupos indígenas con los que entra en contacto. A partir de su larga permanencia en América del sur, presenta una introducción sobre los principales trabajos realizados con las comunidades.Bartomeu MELIA est né à Porreres, Mayorque, Espagne en 1932. Jésuite, il est arrivé au Paraguay en 1954 où il a commencé l’étude de la langue et de la culture guarani avec le père Antonio Guasch comme professeur. Il a obtenu un doctorat de l’Université de Strasbourg en 1969 sur le thème « La création d’un langage chrétien dans les réductions des guarani au Paraguay ». Disciple et collaborateur de Don León Cardogan, Bartomeu Meliá a été professeur d’ethnographie et de culture guarani à l’Université catholique d’Asunción et Président du Centre d’Etudes Anthropologiques. Il a été directeur des revues Suplemento Antropológico et Estudios Paraguayos jusqu’en 1976. Il participe activement à divers programmes d’éducation interculturelle bilingue aussi bien au Paraguay qu’en Bolivie, au Brésil ou en Argentine. Il est membre de la Commission Nationale de Bilinguisme

    A escrita dos guaranis nas reduções: usos e funções das formas textuais indígenas - século XVIII

    No full text
    O uso da escrita por parte dos guaranis foi intenso a partir da celebração do Tratado de Madri, em 1750. Diante da permuta de territórios sul-americanos, por parte das monarquias ibéricas, os indígenas alfabetizados das reduções destinaram à prática da escrita novas finalidades. Nessa ocasião, os contatos epistolares foram muito valorizados pelos guaranis. A decisão indígena de manifestar por escrito suas opiniões expressa por um lado a importância conferida às negociações in scriptis e, por outro, o conhecimento das práticas administrativas vigentes no Império espanhol. No século XVIII, os guaranis letrados escreveram com freqüência e, por vezes, com maior desenvoltura do que os colonizadores hispano-americanos

    Gobierno Lugo : herencia, gestión y desafíos

    Get PDF
    Durante estos últimos meses del gobierno de Fernando Lugo, nos hemos encontrado con una realidad que ha sorprendido y no deja de sorprender por su contundencia y su eficacia: la creación de una "agenda única" por parte de los medios masivos de comunicación. Yo no creo que en algún país occidental se pueda dar una explosión informativa que vaya dirigida de una manera tan clara – sin disimulos, incluso- a desacreditar, echar por tierra y devaluar un proceso apenas iniciado, en un país totalmente destruido por tantos años de desgobierno y de ausencia de un Estado real. Incluso, durante el "golpe" en Honduras, se oyeron algunas emisoras y diarios que se opusieron a la ruptura de la democracia a costa de ser perseguidos, torturados y cerrados (Radio Globo, Canal 36, Diario El Libertador, entre otros)
    corecore