15 research outputs found

    Beta-Blockers: Drugs that Prolong Survival

    Get PDF
    Beta-blokatori (β-B) imaju veliko značenje u liječenju kardiovaskularnih bolesti zbog svoje sposobnosti blokiranja nepovoljnoga neurohumoralnog učinka vrlo složene β-adrenergične stimulacije. Od otkrića propranolola, 1964. g., stvoreno je više farmakološki različitih β-B. β-B imaju antiishemijska svojstva i rabe se u svim stadijima ishemijske bolesti srca, s izuzetkom vazospastične angine pektoris. Produžavaju život u bolesnika nakon preboljelog infarkta miokarda i imaju posebno povoljan učinak na ishod u bolesnika sa zatajivanjem srca (ZS), stoga su trenutačno jedna od temeljnih skupina lijekova u terapiji ZS-a. Imaju antiaritmijska svojstva i služe za uobičajenu kontrolu frekvencije klijetki u bolesnika s kroničnom fibrilacijom atrija. Indicirani su u liječenju arterijske hipertenzije, posebno uzimajući u obzir određena pridružena klinička stanja. Rabe se u liječenju bolesnika s opstruktivnom kardiomiopatijom, prolapsom mitralnog zalistka, disekcijom aorte, Marfanovim sindromom, Fallotovom tetralogijom, a i u nekih nekardiovaskularnih bolesti (npr. migrena, esencijalni tremor, glaukom). Ispravno primijenjeni β-B su sigurni lijekovi, dokazano iznimno vrijedni i korisni u mnogim segmentima kardiovaskularnog kontinuuma.Beta blockers (β-B) have an important role in the treatment of cardiovascular diseases because of their ability to block adverse neurohumoral effect of very complex β-adrenergic stimulation. Since the discovery of propranolol in 1964, more pharmacologically different β-B have been discovered. β-B have anti-ischemic properties and are used in all stages of ischemic heart disease, with the exception of vasospastic angina pectoris. They prolong life in patients after myocardial infarction and they have particularly beneficial effect on the outcome in patients with heart failure (HF). They are, therefore, one of the main classes of drugs in the treatment of HF. They have antiarrhythmic properties and are used as a common treatment to control ventricular frequency in patients with chronic atrial fibrillation. They are indicated in the treatment of arterial hypertension, especially taking into account certain associated clinical conditions. They are used in the treatment of patients with obstructive cardiomyopathy, mitral valve prolapse, aortic dissection, Marfan syndrome, tetralogy of Fallot, and are also used in some non-cardiovascular diseases (e.g. migraine, essential tremor, glaucoma). When properly used β-B are safe drugs and have proved extremely valuable and useful in many segments of the cardiovascular continuum

    Beta-Blockers: Drugs that Prolong Survival

    Get PDF
    Beta-blokatori (β-B) imaju veliko značenje u liječenju kardiovaskularnih bolesti zbog svoje sposobnosti blokiranja nepovoljnoga neurohumoralnog učinka vrlo složene β-adrenergične stimulacije. Od otkrića propranolola, 1964. g., stvoreno je više farmakološki različitih β-B. β-B imaju antiishemijska svojstva i rabe se u svim stadijima ishemijske bolesti srca, s izuzetkom vazospastične angine pektoris. Produžavaju život u bolesnika nakon preboljelog infarkta miokarda i imaju posebno povoljan učinak na ishod u bolesnika sa zatajivanjem srca (ZS), stoga su trenutačno jedna od temeljnih skupina lijekova u terapiji ZS-a. Imaju antiaritmijska svojstva i služe za uobičajenu kontrolu frekvencije klijetki u bolesnika s kroničnom fibrilacijom atrija. Indicirani su u liječenju arterijske hipertenzije, posebno uzimajući u obzir određena pridružena klinička stanja. Rabe se u liječenju bolesnika s opstruktivnom kardiomiopatijom, prolapsom mitralnog zalistka, disekcijom aorte, Marfanovim sindromom, Fallotovom tetralogijom, a i u nekih nekardiovaskularnih bolesti (npr. migrena, esencijalni tremor, glaukom). Ispravno primijenjeni β-B su sigurni lijekovi, dokazano iznimno vrijedni i korisni u mnogim segmentima kardiovaskularnog kontinuuma.Beta blockers (β-B) have an important role in the treatment of cardiovascular diseases because of their ability to block adverse neurohumoral effect of very complex β-adrenergic stimulation. Since the discovery of propranolol in 1964, more pharmacologically different β-B have been discovered. β-B have anti-ischemic properties and are used in all stages of ischemic heart disease, with the exception of vasospastic angina pectoris. They prolong life in patients after myocardial infarction and they have particularly beneficial effect on the outcome in patients with heart failure (HF). They are, therefore, one of the main classes of drugs in the treatment of HF. They have antiarrhythmic properties and are used as a common treatment to control ventricular frequency in patients with chronic atrial fibrillation. They are indicated in the treatment of arterial hypertension, especially taking into account certain associated clinical conditions. They are used in the treatment of patients with obstructive cardiomyopathy, mitral valve prolapse, aortic dissection, Marfan syndrome, tetralogy of Fallot, and are also used in some non-cardiovascular diseases (e.g. migraine, essential tremor, glaucoma). When properly used β-B are safe drugs and have proved extremely valuable and useful in many segments of the cardiovascular continuum

    Beta-Blockers: Drugs that Prolong Survival

    Get PDF
    Beta-blokatori (β-B) imaju veliko značenje u liječenju kardiovaskularnih bolesti zbog svoje sposobnosti blokiranja nepovoljnoga neurohumoralnog učinka vrlo složene β-adrenergične stimulacije. Od otkrića propranolola, 1964. g., stvoreno je više farmakološki različitih β-B. β-B imaju antiishemijska svojstva i rabe se u svim stadijima ishemijske bolesti srca, s izuzetkom vazospastične angine pektoris. Produžavaju život u bolesnika nakon preboljelog infarkta miokarda i imaju posebno povoljan učinak na ishod u bolesnika sa zatajivanjem srca (ZS), stoga su trenutačno jedna od temeljnih skupina lijekova u terapiji ZS-a. Imaju antiaritmijska svojstva i služe za uobičajenu kontrolu frekvencije klijetki u bolesnika s kroničnom fibrilacijom atrija. Indicirani su u liječenju arterijske hipertenzije, posebno uzimajući u obzir određena pridružena klinička stanja. Rabe se u liječenju bolesnika s opstruktivnom kardiomiopatijom, prolapsom mitralnog zalistka, disekcijom aorte, Marfanovim sindromom, Fallotovom tetralogijom, a i u nekih nekardiovaskularnih bolesti (npr. migrena, esencijalni tremor, glaukom). Ispravno primijenjeni β-B su sigurni lijekovi, dokazano iznimno vrijedni i korisni u mnogim segmentima kardiovaskularnog kontinuuma.Beta blockers (β-B) have an important role in the treatment of cardiovascular diseases because of their ability to block adverse neurohumoral effect of very complex β-adrenergic stimulation. Since the discovery of propranolol in 1964, more pharmacologically different β-B have been discovered. β-B have anti-ischemic properties and are used in all stages of ischemic heart disease, with the exception of vasospastic angina pectoris. They prolong life in patients after myocardial infarction and they have particularly beneficial effect on the outcome in patients with heart failure (HF). They are, therefore, one of the main classes of drugs in the treatment of HF. They have antiarrhythmic properties and are used as a common treatment to control ventricular frequency in patients with chronic atrial fibrillation. They are indicated in the treatment of arterial hypertension, especially taking into account certain associated clinical conditions. They are used in the treatment of patients with obstructive cardiomyopathy, mitral valve prolapse, aortic dissection, Marfan syndrome, tetralogy of Fallot, and are also used in some non-cardiovascular diseases (e.g. migraine, essential tremor, glaucoma). When properly used β-B are safe drugs and have proved extremely valuable and useful in many segments of the cardiovascular continuum

    Lokoregionalna terapija u liječenju hepatocelularnog karcinoma – prikaz slučaja

    Get PDF
    A hepatocellular carcinoma (HCC) is a primary liver malignancy, often arising in the setting of chronic liver disease. Incidence of this carcinoma is increasing at a great rate. Disease often manifests asymptomatically and to make the final diagnosis is often challenging. Screening of patients at risk is based on ultrasound (US) examinations, which in the setting of suspicion lesion findings often converts to multiphasic computed tomography (CT) and magnetic resonance imaging (MRI) procedures for advanced disease evaluation. The selection of treatment modality depends on tumor size and location, extrahepatic spread and subsequent liver disease. For years the first line of treatment was liver resection and transplantation. Locoregional therapy is a novel approach to diverse stages of HCC with good response and higher overall survival rates, especially in early stages. Transarterial chemoembolization (TACE) is the method of choice in patients with multifocal HCC and maintained liver function, unsuitable for surgical treatment. We present a patient with HCC in the setting of hepatitis C virus (HCV) infection, treated with combined methods of locoregional therapy.Hepatocelularni karcinom (HCC) je primarna maligna bolest jetre. Uslijed porasta broja oboljelih od kroničnog hepatitisa koji u konačnici dovodi do stadija ciroze jetre, incidencija ovog karcinoma je u porastu. U svom početnom stadiju bolest je najčešće asimptomatska, a postavljanje konačne dijagnoze je zahtjevno i s odgodom. Probir visoko rizične populacije zasniva se na ultrazvučnoj dijagnostici koja se, u slučaju pronalaska sumnjive lezije, nadopunjuje multifaznim CT i MR pregledom radi daljnje evaluacije bolesti. Odabir terapijske metode ovisi o veličini i lokaciji tumora, ekstraheptalnom širenju i priležećoj bolesti jetre. Prema svim dosadašnjim smjernicama, liječenje je uključivalo kiruršku resekciju i transplantaciju jetre. U pacijenata s određenim stadijem bolesti danas je metoda odabira lokoregionalna terapija. Tehnike ablacije pogodne su za pacijente u vrlo ranoj fazi bolesti. Transarterijska embolizacija (TACE) je metoda odabira kod pacijenata s multifokalnim HCC-om održane jetrene funkcije, nepodobnih za operaciju. Primjena lokoregionalne terapije s kombinacijom ostalih tehnika pridonosi boljoj rezoluciji bolesti s boljim ishodima preživljenja. U prikazanom slučaju, pratimo pacijenticu s HCCom u podlozi hepatitis C virusne (HCV) infekcije kod koje se, odlukom multidisciplinarnog tima, odlučilo na lokoregionalnu terapiju naizmjeničnom kombinacijom mikrovalne ablacije i TACE kod recidivirajućeg HCC-a

    Agriculture and tourism

    No full text
    Povezanost poljoprivrede i turizma je danas izrazito vidljiva. Pod utjecajem novih trendova, javlja se potreba implementacije poljoprivrede u turističku ponudu. Kao rezultata navedenog nastaje ruralni turizam i njegovi specifični oblici. Ruralni turizam selektivni je oblik turizma uz pomoću kojeg se nastoji poboljšati turistička ponuda naselja i samim time utjecati na ekonomske, socijalne i kulturne čimbenike naselja. S obzirom na to da se ruralni lokaliteti u Hrvatskoj konfrontiraju sa signifikantnim demografskim pitanjima i problemima, ruralni turizam potencijalno može se smatrati jednim od očitovanja na pitanje kako oživljavati ruralne lokalitet. Posljednjih godina ruralni turizam dobiva sve veći značaj te postaje sve prisutnija djelatnost na ruralnim područjima, a ponuda ruralnog i eno-gastro turizma pronalazi put do potrošača iz pretežito urbanih područja. Ruralni turizam može doprinijeti ekonomskoj diversifikaciji i omogućavanju novih radnih mjesta s aspekta otvaranja obiteljskih poljoprivrednih gospodarstava. Seoski turizam potpomognut je i financiranjima iz Europske unije putem Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj. Cilj istraživanja je prikazati povezanost poljoprivrede i turizma, a u tu svrhu će se analizirati dostupna literarna građa. Svrha istraživanja ovoga rada je afirmirati povezanost poljoprivrede i turizma te prikazati pojam ruralnog turizma i njegove oblike.The link between agriculture and tourism is very visible today. Under the influence of new trends there is a need to implement agriculture in tourism. As a result, rural tourism and its specific forms are emerging. Rural tourism is a selective form of tourism that seeks to improve the tourist supply of a settlement and thereby influence the economic, social and cultural factors of the settlement. Given that rural localities in Croatia are confronted with significant demographic issues and problems, rural tourism can potentially be considered as one of the answers to the question of how to revive rural localities. In recent years, rural tourism has become increasingly important, and it is becoming more and more widespread in rural areas, and the supply of rural and single-gastronomic tourism is finding its way to consumers from predominantly urban areas. Rural tourism can contribute to economic diversification and job creation from the point of view of opening up family farms. Rural tourism is also supported by funding from the European Union through the European Agricultural Fund for Rural Development. The aim of the research is to show the connection between agriculture and tourism, and for this purpose the available literature will be analyzed. The purpose of the research of this paper is to affirm the connection between agriculture and tourism and to present the concept of rural tourism and its forms

    ANALIZA ISHODA LIJEČENJA PRIROĐENIH SRČANIH GREŠAKA U RAZDOBLJU OD 2004. DO 2014. GODINE U RIJEČKOJ PEDIJATRIJSKOJ KLINICI

    No full text
    Svrha rada: Analizirati broj, spol, dob kod prve operacije, distribuciju i ishod liječenja PSGa u razdoblju od 2004. do 2014. godine u riječkoj pedijatrijskoj klinici. Analizirati udio operacija učinjenih u inozemnom kardiološkom centru odnosno u Hrvatskoj prema kompleksnosti, prisutnosti komorbiditeta, postoperativnim komplikacijama i mortalitetu. Ustanoviti 10-godišnji ukupni mortalitet nakon kardiokirurškog liječenja. Ispitanici i postupci: Retrospektivna analiza prikupljenih podataka pretraživanjem medicinske dokumentacije u 109 pacijenata sa PSG-om. Statistička obrada podataka je provedena uz pomoć statističkog programa Statistica 12.0 (StatSoft Inc., Tulsa, SAD). U svim testovima rezultati su smatrani statistički značajnima na razini P<0,05. Rezultati: Operirano je 55,96% muške i 44,04% ženske djece; P=0,450. RACHS-1 prema spolu nije značajan; P=0,138. Učinjeno je 144 operacije na 109 djece; u Hrvatskoj 61 (42,36%), a 83 (57,63%) u inozemstvu; P=0,010. Prema RACHS-1 u Hrvatskoj je izvedeno 29 (47,54%) operacija u skupini 1 i 27 (44,26%) u skupini 2; P=0,002, u inozemstvu 51 (61,45%) u skupini 3;P<0,001. Postoperativnih komplikacija u inozemstvu prema RACHS-1 bilo je više u skupini 3; P<0,001, u Hrvatskoj nije bilo značajne razlike u broju komplikacija i RACHS-1; P=0,607. Ukupni mortalitet na broj operacija izvedenih u inozemstvu iznosio je 4,82%, a u Hrvatskoj 1,64%; P=0,303, a razlika prema RACHS-1 nije bila značajna; P=0,402. Zaključak: Više operacija učinjeno je u inozemstvu. Manje rizični zahvati prema RACHS-1 izvode se u Hrvatskoj, a složeniji u inozemstvu. Nije nađena razlika glede ukupne smrtnosti prema ukupnom broju operacija, RACHS-1 i mjesta operacije.Aim of the study: To analyse number, gender, age at first operation, distribution and treatment outcome in children with congenital heart defect that underwent open heart surgery between 2004 and 2014 in Rijeka pediatric clinic. To analyse number of operations done in and outside Croatia by complexity, comorbidities, postoperative complications and mortality. Mortality rate in all operations during 10 years of study. Patients and Methods: Retrospective analysis of 109 patients’ data, collected by searching medical records. Statistical data analysis was made with Statistica 12.0 software package. All tests results were considered statistically significant at the P<0,05 Results: Out of 109 children, 55,96% were boys and 44,04% were girls. RACHS-1 scoring compared with gender was not significant; P=0,138. On 109 children 144 operations were perfomed; In Croatia 61 (42,36%) surgical procedures and outside Croatia 83 (57,63%); P=0,010. Compared to RACHS-1 in category 1 29 (47,54) surgical procedures and 27 (44,26%) in category 2; P=0,002. Outside 51 (61,45%) procedures in category 3; P<0,001 Postoperative complications outside Croatia compared to RACHS-1ocured more in category 3; P<0,001. In Croatia no differences were between RACHS-1 and post op complications; P=0,607. Mortality rate on number of operations was 1,64% in and 4,82% outside Croatia; P=0,303. Conclusion More operations were done outside Croatia. Lower risk operations to RACHS-1 are done in Croatia, higher risk operations are done outside Croatia. No differences in mortality rate on total number of operations and place

    IL MONDO DELLE PIANTE NELLA FRASEOLOGIA ITALIANA E CROATA

    No full text
    Lo scopo di questa tesina è stato dimostrare la ricchezza dei modi di dire contenenti i nomi delle piante. Come abbiamo visto, frequentemente queste espressioni hanno degli equivalenti totali in croati. Sono state esaminate trent’otto (38) espressioni della lingua italiana e si è provato di cercare gli equivalenti di questi esempi nella lingua croata. Nella parte teorica abbiamo definito il termine fraseologia usando come fonti diversi articoli che affrontano questo o simile tema. Nella parte operativa sono stati presentati alfabeticamente i nomi delle piante elencate. Ci sono venti due (22) piante e si trovano nelle trent’otto (38) espressioni idiomatiche trovate. Si è fatta, inoltre, l’analisi contrastiva delle espressioni trovate in italiano con quelle trovate in croato suddividendole in base alla loro corrispondenza in tre gruppi: equivalenza totale, equivalenza parziale e equivalenza zero. E alla fine si è eseguita l’analisi semantica di ogni espressione. Alla fine di questa ricerca si può dire che i modi di dire riflettono la vita quotidiana e rivelano molto della cultura, lingua e società di qualsiasi paese.Rezultat ovog završnog rada pokazuje bogati svijet frazema u talijanskome jeziku u kojima se nalaze imena biljaka. Kao što se moglo vidjeti, ti frazemi najčešće imaju ekvivalenta u hrvatskome jeziku. Istraživalo se 38 talijanskih frazema i pokušalo se naći njihove ekvivalente u frazemima hrvatskoga jezika. U teoretskom dijelu reklo se nešto općenito o hrvatskoj i talijanskoj frazeologiji na temelju članaka koji se bavi ovakvim ili sličnim temama. Operativni dio slijedi nakon teoretskog i predstavlja središnji dio rada. Abecedno su nabrojana imena biljaka koja su se potom analizirala. Izabrane su dvadeset dvije (22) biljke koje se nalaze u trideset osam (38) frazema talijanskog jezika. Potom je bila napravljena semantička analiza svakog pojedinog frazema i ukratko su se objasnila njihova značenja. I na kraju je uslijedila leksička analiza talijanskih frazema u podudarnosti s hrvatskim frazemima na nekoliko razina: cjelovita podudarnost, djelomična podudarnost i bez podudarnosti. Na kraju istraživanja može se reći kako frazemi čine veliki dio kulture, jezika i društva nekog naroda, a podrijetlo vuku od davnih dana i iz nekih drugih, možda i udaljenih mjesta

    Traduzione e analisi contrastiva dei testi giornalistici: il linguaggio della moda

    No full text
    Questa tesi di laurea tratta l’analisi contrastiva degli articoli italiani trovati sui siti web e delle loro traduzioni nella lingua croata. Gli argomenti degli articoli individuati riguardano la moda, la cura del viso, la cura della pelle e il trucco. Sono stati selezionati dodici articoli da quattro riviste italiane: Vogue, Cosmopolitan, Elle e Grazia. Per quanto riguarda la parte teorica, è stato importante descrivere e definire le principali caratteristiche dello stile giornalistico, le caratteristiche peculiari degli articoli online e come nell’attuale mondo frenetico sia cruciale pubblicare le notizie il più rapidamente possibile. Inoltre, la parte teorica tratta anche la storia della moda e si riportano anche i concetti principali riguardanti l’analisi contrastiva e la traduttologia. La parte operativa della tesi contiene un’analisi contrastiva e traduttologica. Gli articoli individuati sono stati tradotti dall’italiano al croato, e successivamente sono state estratte tutte le parole straniere dai testi originali e dalle loro traduzioni e sono state categorizzate in base alla loro origine. Alla fine sono state illustrate anche le strategie traduttive secondo la tassonomia proposta da Vinay e Darbelnet. Nei diagrammi si riportano i risultati dell’analisi quantitativa delle parole straniere per sottolineare l’influenza della lingua inglese e le differenze della sua influenza sull’italiano e sul croato.Ovaj diplomski rad bavi se kontrastivnom analizom talijanskih novinskih članaka pronađenih na internetskim stranicama i njihovih prijevoda na hrvatski jezik. Teme pronađenih članaka su moda, njega lica, njega kože i šminka. Odabrano je dvanaest članaka iz četiri talijanska časopisa: Vogue, Cosmopolitan, Elle i Grazia. Što se tiče teorijskog dijela, bilo je važno opisati i odrediti glavne karakteristike novinarskog stila, koje su razlike u načinu pisanja članaka na internetu te kako je u današnjem brzom svijetu najbitnije što prije objaviti vijest. Teorijski se dio dotiče i povijesti jezika mode, njezinog razvoja te se definiraju ključne discipline - kontrastivna analiza i znanost o prevođenju. Središnji dio rada sadrži kontrastivnu i traduktološku analizu. Pronađeni članci najprije su prevedeni s talijanskog na hrvatski jezik, a potom su izdvojene sve strane riječi prema njihovom porijeklu. Naposljetku su ilustrirane i primijenjene prijevodne strategije prema podjeli koju predlažu Vinay i Darbelnet. U grafičkim se prikazima donose rezultati kvantitativne analize stranih riječi u izvornim tekstovima i prijevodima kako bi se istaknuo utjecaj engleskoga jezika odnosno razlike njegova utjecaja na talijanski i hrvatski jezik

    IL MONDO DELLE PIANTE NELLA FRASEOLOGIA ITALIANA E CROATA

    No full text
    Lo scopo di questa tesina è stato dimostrare la ricchezza dei modi di dire contenenti i nomi delle piante. Come abbiamo visto, frequentemente queste espressioni hanno degli equivalenti totali in croati. Sono state esaminate trent’otto (38) espressioni della lingua italiana e si è provato di cercare gli equivalenti di questi esempi nella lingua croata. Nella parte teorica abbiamo definito il termine fraseologia usando come fonti diversi articoli che affrontano questo o simile tema. Nella parte operativa sono stati presentati alfabeticamente i nomi delle piante elencate. Ci sono venti due (22) piante e si trovano nelle trent’otto (38) espressioni idiomatiche trovate. Si è fatta, inoltre, l’analisi contrastiva delle espressioni trovate in italiano con quelle trovate in croato suddividendole in base alla loro corrispondenza in tre gruppi: equivalenza totale, equivalenza parziale e equivalenza zero. E alla fine si è eseguita l’analisi semantica di ogni espressione. Alla fine di questa ricerca si può dire che i modi di dire riflettono la vita quotidiana e rivelano molto della cultura, lingua e società di qualsiasi paese.Rezultat ovog završnog rada pokazuje bogati svijet frazema u talijanskome jeziku u kojima se nalaze imena biljaka. Kao što se moglo vidjeti, ti frazemi najčešće imaju ekvivalenta u hrvatskome jeziku. Istraživalo se 38 talijanskih frazema i pokušalo se naći njihove ekvivalente u frazemima hrvatskoga jezika. U teoretskom dijelu reklo se nešto općenito o hrvatskoj i talijanskoj frazeologiji na temelju članaka koji se bavi ovakvim ili sličnim temama. Operativni dio slijedi nakon teoretskog i predstavlja središnji dio rada. Abecedno su nabrojana imena biljaka koja su se potom analizirala. Izabrane su dvadeset dvije (22) biljke koje se nalaze u trideset osam (38) frazema talijanskog jezika. Potom je bila napravljena semantička analiza svakog pojedinog frazema i ukratko su se objasnila njihova značenja. I na kraju je uslijedila leksička analiza talijanskih frazema u podudarnosti s hrvatskim frazemima na nekoliko razina: cjelovita podudarnost, djelomična podudarnost i bez podudarnosti. Na kraju istraživanja može se reći kako frazemi čine veliki dio kulture, jezika i društva nekog naroda, a podrijetlo vuku od davnih dana i iz nekih drugih, možda i udaljenih mjesta

    ANALIZA ISHODA LIJEČENJA PRIROĐENIH SRČANIH GREŠAKA U RAZDOBLJU OD 2004. DO 2014. GODINE U RIJEČKOJ PEDIJATRIJSKOJ KLINICI

    No full text
    Svrha rada: Analizirati broj, spol, dob kod prve operacije, distribuciju i ishod liječenja PSGa u razdoblju od 2004. do 2014. godine u riječkoj pedijatrijskoj klinici. Analizirati udio operacija učinjenih u inozemnom kardiološkom centru odnosno u Hrvatskoj prema kompleksnosti, prisutnosti komorbiditeta, postoperativnim komplikacijama i mortalitetu. Ustanoviti 10-godišnji ukupni mortalitet nakon kardiokirurškog liječenja. Ispitanici i postupci: Retrospektivna analiza prikupljenih podataka pretraživanjem medicinske dokumentacije u 109 pacijenata sa PSG-om. Statistička obrada podataka je provedena uz pomoć statističkog programa Statistica 12.0 (StatSoft Inc., Tulsa, SAD). U svim testovima rezultati su smatrani statistički značajnima na razini P<0,05. Rezultati: Operirano je 55,96% muške i 44,04% ženske djece; P=0,450. RACHS-1 prema spolu nije značajan; P=0,138. Učinjeno je 144 operacije na 109 djece; u Hrvatskoj 61 (42,36%), a 83 (57,63%) u inozemstvu; P=0,010. Prema RACHS-1 u Hrvatskoj je izvedeno 29 (47,54%) operacija u skupini 1 i 27 (44,26%) u skupini 2; P=0,002, u inozemstvu 51 (61,45%) u skupini 3;P<0,001. Postoperativnih komplikacija u inozemstvu prema RACHS-1 bilo je više u skupini 3; P<0,001, u Hrvatskoj nije bilo značajne razlike u broju komplikacija i RACHS-1; P=0,607. Ukupni mortalitet na broj operacija izvedenih u inozemstvu iznosio je 4,82%, a u Hrvatskoj 1,64%; P=0,303, a razlika prema RACHS-1 nije bila značajna; P=0,402. Zaključak: Više operacija učinjeno je u inozemstvu. Manje rizični zahvati prema RACHS-1 izvode se u Hrvatskoj, a složeniji u inozemstvu. Nije nađena razlika glede ukupne smrtnosti prema ukupnom broju operacija, RACHS-1 i mjesta operacije.Aim of the study: To analyse number, gender, age at first operation, distribution and treatment outcome in children with congenital heart defect that underwent open heart surgery between 2004 and 2014 in Rijeka pediatric clinic. To analyse number of operations done in and outside Croatia by complexity, comorbidities, postoperative complications and mortality. Mortality rate in all operations during 10 years of study. Patients and Methods: Retrospective analysis of 109 patients’ data, collected by searching medical records. Statistical data analysis was made with Statistica 12.0 software package. All tests results were considered statistically significant at the P<0,05 Results: Out of 109 children, 55,96% were boys and 44,04% were girls. RACHS-1 scoring compared with gender was not significant; P=0,138. On 109 children 144 operations were perfomed; In Croatia 61 (42,36%) surgical procedures and outside Croatia 83 (57,63%); P=0,010. Compared to RACHS-1 in category 1 29 (47,54) surgical procedures and 27 (44,26%) in category 2; P=0,002. Outside 51 (61,45%) procedures in category 3; P<0,001 Postoperative complications outside Croatia compared to RACHS-1ocured more in category 3; P<0,001. In Croatia no differences were between RACHS-1 and post op complications; P=0,607. Mortality rate on number of operations was 1,64% in and 4,82% outside Croatia; P=0,303. Conclusion More operations were done outside Croatia. Lower risk operations to RACHS-1 are done in Croatia, higher risk operations are done outside Croatia. No differences in mortality rate on total number of operations and place
    corecore