14 research outputs found

    Ventas y posadas. Una tipología arquitectónica en peligro de extinción

    Get PDF
    Las ventas y posadas, estaciones de descanso que han marcado los itinerarios de viaje a lo largo de los siglos, constituyen un tipo de arquitectura que ha sido fundamental en el desarrollo de las vías de comunicación y el progreso de los transportes. Son construcciones que servían de apoyo a los viajeros en sus desplazamientos por lo que su existencia hizo posible los viajes por los caminos de España, repletos de incomodidades. Su ubicación en los planos históricos refleja la importancia que tuvieron durante siglos e incluso llegó a existir una normativa propia sobre hospederías. Sin embargo, con la llegada del automóvil y la desaparición del motor de sangre como medio de transporte, junto con la evolución y desarrollo de las vías de comunicación, se suscitó el desuso y la acelerada desaparición de esta tipología arquitectónica. Se trata de piezas que, pese a formar parte del patrimonio cultural, corren peligro de desaparecer por completo sin que hayan sido documentados cuáles fueron su morfología y elementos funcionales, sus aspectos constructivos y compositivos o sus relaciones con la sociedad del momento. Resulta por ello necesario llevar a cabo la identificación, análisis y puesta en valor de una arquitectura que fue esencial en la historia de las comunicaciones, con el fin de contribuir al conocimiento y conservación del patrimonio arquitectónico y etnográfico de nuestro país

    Paths of 19th century industry: guesthouses and inns

    Get PDF
    [SPA] Durante siglos, la existencia de ventas que jalonaban los precarios caminos de España hizo posible la función esencial de las rutas de viaje. Su importancia se refleja tanto en la existencia de una legislación específica sobre estas construcciones, en su inclusión en la cartografía histórica o como ejercicio para obtener el título de arquitecto o maestro de obras que se realizaban en las Academias de Bellas Artes del país. Aunque lo frecuente es encontrarlas en caminos principales o en lugares de orografía compleja, la proliferación de la industria en el siglo XIX ocasionó que muchos de estos establecimientos, que en ocasiones contaban con pequeños detalles modernistas, se ubicaran en las inmediaciones de minas y fábricas. La modificación de los antiguos caminos y la apertura de nuevas vías han ocasionado que muchas de estas construcciones hayan desaparecido o se encuentren alejadas de las actuales rutas de viaje. No obstante, la cartografía del XIX permite conocer cuántos de estos establecimientos se emplazan en las cercanías de yacimientos mineros y factorías con la finalidad de poder proceder a su identificación y localización. [ENG] For centuries, the existence of guesthouses that marked the precarious paths of Spain made possible the essential function of the travel routes. Its importance is reflected in the existence of specific legislation on these buildings, their inclusion in the historical cartography or as an exercise for the title of architect or master builder who were held in the Academy of Fine Arts in the country. Although it often is to find them on main roads or in areas of complex topography, the proliferation of industry in the 19th century caused many of these establishments, which sometimes had small modernist details, will be located in the vicinity of mines and factories. The modification of the old roads and opening new traks have caused many of these buildings have disappeared or are further away from the current travel routes. However, mapping the 19th allows to know how many of these establishments are located near mining sites and factories in order to be able to proceed to their identification and location

    Guesthouses and inns in Spanish Southeast. The decline of an architectural typology

    Get PDF
    [SPA] A lo largo de los siglos, la existencia de los puntos de descanso que marcaron las carreteras que atravesaban España permitieron el desarrollo de las rutas de viaje. Su inclusión en la cartografía histórica y en los diccionarios geográficos, así como la existencia de una legislación específica, refleja la importancia que tuvieron durante cientos de años. Se llegaron a distinguir como una tipología arquitectónica propia, hasta el punto de ser objeto de un proyecto y la propuesta de examen para el acceso a los títulos de arquitecto o maestro de obras en las diferentes Academias de Bellas Artes que surgieron en España para la regulación del ejercicio de la arquitectura. Los caminos constituyen los elementos que subordinan las cualidades formales de este tipo de arquitectura, cualidades que dependen de su función de hospitalidad y sobre cuya base emergen los elementos que componen estos establecimientos, convirtiéndose en una imagen característica que la distingue del resto. En la actualidad, a pesar de que forman parte de la historia de las comunicaciones y de su valor para ser parte del Patrimonio Cultural y de las obras públicas, estas piezas se encuentran en desuso y muchas de ellas han desaparecido o se hallan en peligro de hacerlo sin que hayan sido documentados cuáles fueron sus aspectos morfológicos, compositivos, constructivos y sus relaciones con la sociedad del momento.[ENG] Throughout the centuries, the existence of rest points that marked the roads that crossed Spain allowed the development of travel routes. Its inclusion in historical cartography and in geographical dictionaries, as well as the existence of specific legislation, reflects the importance of the years. They came to be distinguished as an architectural typology of their own, up to the point of view of a project and the examination proposal for access to the titles of architect or master of works in the different Academies of Fine Arts that emerged in Spain for the regulation of exercise of architecture. The roads are elements that are subordinated to the characteristics of this type of architecture, qualities that depend on their entertainment function and based on these establishments, becoming a characteristic image that distinguishes it from the rest. At present, although they are part of the history of communications and their value to be part of the Cultural Heritage and public works, these pieces are in disuse and many of them have disappeared or are in danger of to do it without having been documented what were its morphological, compositional, constructive aspects and its relations with the society of the moment

    Inns as Architectural Heritage: the example of the «Casa de Postas» of Librilla (Murcia-Spain)

    Get PDF
    [SPA] Las ventas y posadas constituyen un tipo de arquitectura que ha sido fundamental en la historia de las comunicaciones; su inclusión en la cartografía histórica y en los diccionarios geográficos así como la existencia de una legislación específica sobre estas construcciones reflejan la importancia que tuvieron durante siglos. Una de las supervivientes de las numerosas ventas y posadas levantadas durante siglos a lo largo de la red caminera española es la Casa de Postas de Librilla, cuya construcción fue promovida por la Casa de Alba. A pesar de que la mayoría de estas construcciones son de carácter anónimo, la de Librilla, cuya obra fue ejecutada por arquitectos y maestros de obras, responde a los modelos de parador que se proyectaban en las distintas Academias de Bellas Artes españolas con el fin de obtener el título de arquitecto o de maestro de obras.[ENG] Guesthouses and inns constitute a type of architecture that has been fundamental in the history of communications; its inclusion in historical cartography and in geographical dic-tionaries as well as the existence of specific legislation onthese constructions reflect the importance they had for centuries. One of the survivors of the numerous guesthouses and inns raised over the centuries along the Spanish road network is the Casa de Postas of Librilla, whose construction was promoted by the Casa de Alba. Although most of these buildings are anonymous, that of Librilla, whose work was executed by architects and master builders, responds to the parador models that were projected in the different Spanish Academies of Fine Arts in order to obtain the title of architect or master of works

    Las posadas y ventas en los caminos de Granada a Levante en la cartografía del XIX. Herramientas para su inventario

    Get PDF
    Guesthouses and inns are an essential type of architecture for the history of road communications in Spain since they reflect the lifestyle and organization of the territory until the 19th century. Nowadays, many of these buildings have disappeared or are endangered. However, the study of 19th century cartography has enabled us to locate them in order to contribute to the knowledge and appreciation of these auxiliary buildings to the roads, which are part of the Cultural Heritage and civil works of this country.Las ventas y posadas constituyen un tipo de arquitectura fundamental en la historia de las comunicaciones de España pues son el reflejo del modo de vida y de la organización del territorio hasta el siglo XIX. En la actualidad, muchas de estas construcciones han desaparecido o se encuentran en peligro de hacerlo. No obstante, el estudio de la cartografía del XIX nos ha permitido proceder a su localización con el fin de contribuir al conocimiento y puesta en valor de estas construcciones auxiliares a los caminos, que forman parte del Patrimonio Cultural y de la obra civil de este país

    Inns and guesthouses on the roads from Granada to Levante in the Cartography of the 19th Century. Tools for its inventory

    Get PDF
    Las ventas y posadas constituyen un tipo de arquitectura fundamental en la historia de las comunicaciones de España pues son el reflejo del modo de vida y de la organización del territorio hasta el siglo XIX. En la actualidad, muchas de estas construcciones han desaparecido o se encuentran en peligro de hacerlo. No obstante, el estudio de la cartografía del XIX nos ha permitido proceder a su localización con el fin de contribuir al conocimiento y puesta en valor de estas construcciones auxiliares a los caminos, que forman parte del Patrimonio Cultural y de la obra civil de este país.Guesthouses and inns are an essential type of architecture for the history of road communications in Spain since they reflect the lifestyle and organization of the territory until the 19th century. Nowadays, many of these buildings have disappeared or are endangered. However, the study of 19th century cartography has enabled us to locate them in order to contribute to the knowledge and appreciation of these auxiliary buildings to the roads, which are part of the Cultural Heritage and civil works of this country

    El Romanticismo en Lorca: La casa de los Arcas

    No full text
    Territorio de la memoria : Arte y patrimonio en el sureste español. Selección de estudios presentados al I Congreso Nacional de Jóvenes Historiadores del Art

    Ventas y posadas en la Región de Murcia. Una arquitectura en peligro de extinción

    No full text
    Las ventas y posadas fueron, a lo largo de los siglos, los lugares de descanso de los viajeros, definiendo así los diferentes itinerarios ya que servían de apoyo a los precarios caminos que discurrían por el país. Es por ello por lo que conforman una tipología arquitectónica imprescindible en el desarrollo y evolución de la red viaria española. Sin embargo, la modernización de los medios de transporte y de la propia red, dejó en completo desuso dichas edificaciones, lo que llevó a su abandono y posterior deterioro. No obstante, su valor arquitectónico y su evidente trascendencia dentro de las infraestructuras viarias de España ha hecho que se considere que deban estar incluidas dentro del Patrimonio Cultural. La historia de las travesías españolas estuvo en principio ligada a las vías naturales que basaron su configuración en el relieve y el clima del país: los barrancos, ramblas y valles de los ríos del sureste español han sido utilizados desde la prehistoria como pasos naturales. Concretamente, en el sureste español, la escasez de las precipitaciones en la mayor parte de sus comarcas facilitaba su aprovechamiento como caminos, ya que tan sólo se convertían en cauces fluviales durante pocos días al año. Sin embargo, el clima era otra complicación más en la jornada de viaje. El desplazamiento por la mayor parte de aquellos caminos de la geografía española se veía afectado por el barro y por las lluvias cuando hacía mal tiempo y por el sofocante calor, la carencia de agua y la pobreza de cobertura vegetal en la estación seca, haciéndolo muy penoso.Escuela Internacional de Doctorado de la Universidad Politécnica de CartagenaUniversidad Politécnica de CartagenaPrograma de Doctorado en Tecnología y Modelización en Ingeniería Civil, Minera y Ambienta

    Hostels and inns: a stop on the journey through the region of Murcia

    No full text
    [SPA] La aparición del automóvil ocasionó una revolución en las vías de comunicación; supuso la modificación y mejora de los antiguos caminos y la apertura de nuevos trazados de carreteras. Pero este desarrollo, que permitía alcanzar el destino de una manera más rápida y cómoda, hizo caer en desuso el empleo del motor de sangre como medio de transporte, lo que condujo a una acelerada desaparición de una tipología arquitectónica, la vinculada al camino y al viaje. En las líneas que siguen, se demuestra la importancia que tuvo este tipo de arquitectura en la Región de Murcia y se profundiza en el conocimiento de las construcciones afines, hoy en peligro de extinción.[ENG] The birth of cars caused a revolution in the communication roads and gave rise to a change and improvement of old roads and opening of new paths of roads. Nevertheless, this development, which allowed to reach the destination in a faster and more convenient way, did fall into disuse the usage of engine as a transport blood which led to a rapid disappearance of an architectural type, a typology linked to road and journey. In these lines the importance of this type of architecture in the ‘Región de Murcia’, going in deep in the knowledge of this endangered buildings, is shown

    Ventas y posadas en el sureste español: La decadencia de una tipología arquitectónica

    No full text
    Throughout the centuries, the existence of rest points that marked the roads that crossed Spain allowed the development of travel routes. Its inclusion in historical cartography and in geographical dictionaries, as well as the existence of specific legislation, reflects the importance of the years. They came to be distinguished as an architectural typology of their own, up to the point of view of a project and the examination proposal for access to the titles of architect or master of works in the different Academies of Fine Arts that emerged in Spain for the regulation of exercise of architecture. The roads are elements that are subordinated to the characteristics of this type of architecture, qualities that depend on their entertainment function and based on these establishments, becoming a characteristic image that distinguishes it from the rest. At present, although they are part of the history of communications and their value to be part of the Cultural Heritage and public works, these pieces are in disuse and many of them have disappeared or are in danger of to do it without having been documented what were its morphological, compositional, constructive aspects and its relations with the society of the moment.A lo largo de los siglos, la existencia de los puntos de descanso que marcaron las carreteras que atravesaban España permitieron el desarrollo de las rutas de viaje. Su inclusión en la cartografía histórica y en los diccionarios geográficos, así como la existencia de una legislación específica, refleja la importancia que tuvieron durante cientos de años. Se llegaron a distinguir como una tipología arquitectónica propia, hasta el punto de ser objeto de un proyecto y la propuesta de examen para el acceso a los títulos de arquitecto o maestro de obras en las diferentes Academias de Bellas Artes que surgieron en España para la regulación del ejercicio de la arquitectura. Los caminos constituyen los elementos que subordinan las cualidades formales de este tipo de arquitectura, cualidades que dependen de su función de hospitalidad y sobre cuya base emergen los elementos que componen estos establecimientos, convirtiéndose en una imagen característica que la distingue del resto. En la actualidad, a pesar de que forman parte de la historia de las comunicaciones y de su valor para ser parte del Patrimonio Cultural y de las obras públicas, estas piezas se encuentran en desuso y muchas de ellas han desaparecido o se hallan en peligro de hacerlo sin que hayan sido documentados cuáles fueron sus aspectos morfológicos, compositivos, constructivos y sus relaciones con la sociedad del momento
    corecore