6 research outputs found

    Időpont-megjelölések XVII. századi úriszéki szövegekben

    Get PDF

    Régi magyar kéziratok kiadásra való előkészítése és kiadása = Publishing Old Hungarian Manuscripts

    Get PDF
    A) Régi Magyar Kódexek – Az Apor-kódex kiadása ügyében előzetes megállapodás született az Országos Széchényi Könyvtárral, és megalakult az a munkacsoport, amely elvégzi a feladatot. (Ehhez a feltételeket egy 2009-ben elnyert OTKA-pályázat hivatott megteremteni.) – Mindez azután vált lehetővé, hogy az OSZK-ban kiváló minőségben elkészült a kódex restaurálása, és a szöveget digitalizálták. – Megtörtént a több mint húsz éve tartó kódexkiadási munkálatok eredményeinek összegzése, erről több publikáció is készült. B) A magyar nyelvtörténet forrásai Valamennyi tervezett munka elkészült, ezen felül megjelent a Corpus Grammaticorum c. gyűjtemény még egy darabja: Tsétsi János Observationes… (1708). Ezzel a korai latin nyelvű magyar grammatikák mindegyike magyarul is elérhető, az eredeti kiadás hasonmásával együtt. C) Régi Magyar Levéltár Batthyány Ferencné Svetkovics Katalin levelezésének kiadásával nagy terjedelmű, tartalmában is igen érdekes forráscsoport került nyilvánosságra, melynek darabjai eddig részben publikálatlanok voltak, részben csak elavult kiadásban léteztek. Újdonság a 16. századi levelek hasonmásának digitális adathordozón (DVD-n) való kiadása is a betűhű átírást tartalmazó kötet mellékleteként. D) 2008 áprilisában a munkálatok mindhárom területét érintő konferenciára került sor Budapesten Forráskutatás, forráskiadás, tudománytörténet címmel. Ezen részt vettek más egyetemeknek, illetőleg a társtudományoknak a kérdésben érintett kutatói is. Az előadások 2009-ben az azonos című kötetben megjelentek. | A) Old Hungarian Codices a) A preliminary agreement has been settled with the National Library (OSZK) on the publication of Apor-kódex, containing the facsimile and a letter-perfect transcription of the 15th century manuscript. The problems of the manuscript pointed out in the research plan of this project, could not be cleared up earlier than in 2009. By that time, however the conservation of the codex had been finished, the permission of the owner guaranteed, and now a digitalized version of the text is available, too. b) A survey and a summary of publishing codices for more than 20 years has been made, too. There are several publications on the results. B) Sources of Hungarian Historical Linguistics All the books planned, as well as an early 18th century orthography, Johannes Tsétsi’s Observationes… (1708) were published. By now, most pieces of early Hungarian grammars (written is Latin) are available in a Hungarian translation. C) Old Hungarian Archives With the publication of Countess Katalin Batthyány-Svetkovics’s letters, a bulky volume of sources on everyday 16th century life became available for research. It is an innovation that the manuscript is published on a DVD, attached to the book containing the letter-perfect transcription of the texts

    Régi magyar kéziratok kiadásra való előkészítése és kiadása = Publishing old Hungarian manuscripts

    Get PDF
    A pályázat a kitűzött céloknak megfelelően zárult le. A kutatások három témakörben a következő eredményekkel jártak: 1. Régi Magyar Kódexek - Megjelent két 16. századi kódex (Kazinczy-kódex. 1526-41., Pozsonyi Kódex 1520.) hasonmást és betűhű átiratot, valamint szakmai bevezetőt és jegyzeteket tartalmazó kiadása 2003-ban, ill. 2004-ben. Elkészült és nyomdába került a Tihanyi Kódex (1532.) hasonló módon felszerelt kézirata. 2. A magyar nyelvtörténet forrásai - Megjelent Szenczi Molnár Albert 1610-es latin nyelvű magyar grammatikájának hasonmást, magyar fordítást, bevezető tanulmányt és szakmai jegyzeteket tartalmazó kiadása (2004.) Elkészült egy másik, ugyancsak nagyon jelentős 17. századi magyar grammatika (Pereszlényi Pál: Grammatica Lingvae Vngaricae, 1682.) hasonló módon kialakított kézirata. 3. Régi Magyar Levelestár - A sorozat 2. köteteként elkészült a "25 levél a 16. századból" című levélgyűjtemény betűhű átírást, bevezetőt és jegyzeteket tartalmazó kézirata. A kiadványban az eredeti levelek méretpontos hasonmásai kivehető mellékletként lesznek megtalálhatók. | By the end of the period 2002?2005, research work was completed according to the schedule in 3 given topics. 1. Old Hungarian Codices - The volumes of two 16th century codices were published in 2003 (Kazinczy-kódex, 1526-1541.) and in 2004 (Pozsonyi Kódex, 1520). The manuscript of Tihanyi Kódex (1532.), containing the facsimile and the letter-perfect transcription of the original, with notes and an introductory essay, has been also completed and sent to the printing office. 2. Sources of Hungarian Historical Linguistics - A volume containing the facsimile and the Hungarian translation of the grammar of Albert Szenczi Molnár (1610.) was published in 2004. The manuscript of another 17th century grammar by Pál Pereszlényi (1682.) has been completed and sent to the printing office. (It contains the facsimile of the original, written in Latin, a complete Hungarian translation, notes and an introductory essay.) 3. Old Hungarian Archives ? A volume of a collection of 16th century letters containing their letter-perfect transcription and the scale facimile of the letters enclosed as a loose appendix, has been completed and sent to the printing office

    Tudománytörténet és egyetemi tanterv

    No full text
    corecore