8 research outputs found
Aspectos socioepidemiológicos y culturales de la leishmaniasis cutánea: concepciones, actitudes y prácticas en las poblaciones de Tierralta y Valencia, (Córdoba, Colombia)
Este artículo se centra en las concepciones, actitudes y prácticas de los pobladores de cuatro veredas en Tierralta y Valencia (Córdoba, Colombia), que han padecido o conocen la leishmaniasis cutánea. Se implementó una metodología mixta que combinó un diseño cualitativo con entrevistas y grupos focales (n=45), y un diseño epidemiológico en el que se aplicó la prueba de Montenegro (n=251), se relevaron casos sospechosos de leishmaniasis cutánea en humanos (n=5) y se realizaron encuestas epidemiológicas (n=409). Entre los resultados se encontró que hay un desconocimiento del vector y, aunque identificaron la Lutzomyia (Alú), no la correlacionaron con la leishmaniasis cutánea. Por otra parte los tratamientos tradicionales caseros son los más usados, lo que provoca el aumento del subregistro de casos. Respecto al personal de salud, se encontraron fallas en el diagnóstico y el tratamiento, lo que refuerza la adherencia a tratamientos caseros. Este escenario nos insta a reflexionar acerca de los retos del sistema de salud respecto a las intervenciones del personal de salud en las comunidades asentadas en zonas endémicas
Aspectos socioepidemiológicos y culturales de la leishmaniasis cutánea: concepciones, actitudes y prácticas en las poblaciones de Tierralta y Valencia, (Córdoba, Colombia)
This article focuses on the conceptions, attitudes and practices of the inhabitants from four villages (veredas) in Tierralta and Valencia (Cordoba, Colombia), who have suffered from or are aware of the existence of cutaneous leishmaniasis. A mixed methodology was implemented based in a qualitative design using interviews and focus groups (n=45) and an epidemiological design which included applying the Montenegro test (n=251), uncovering suspected cases of cutaneous leishmaniasis in humans, (n=5) and applying epidemiological surveys (n=409). Among the results, a lack of knowledge regarding the vector was found; although respondents could identify the Lutzomyia (known as “alú”), they did not correlate it with cutaneous leishmaniasis. In addition, traditional home treatments were more frequently used, increasing the underrecording of cases. With respect to healthcare personnel, flaws in diagnosis and treatment were found, which reinforces adherence to home treatments. This scenario calls for a reflection upon the challenges of the health care system in relation to the interventions of health personnel in communities situated in endemic areas.Este artículo se centra en las concepciones, actitudes y prácticas de los pobladores de cuatro veredas en Tierralta y Valencia (Córdoba, Colombia), que han padecido o conocen la leishmaniasis cutánea. Se implementó una metodología mixta que combinó un diseño cualitativo con entrevistas y grupos focales (n=45), y un diseño epidemiológico en el que se aplicó la prueba de Montenegro (n=251), se relevaron casos sospechosos de leishmaniasis cutánea en humanos (n=5) y se realizaron encuestas epidemiológicas (n=409). Entre los resultados se encontró que hay un desconocimiento del vector y, aunque identificaron la Lutzomyia (Alú), no la correlacionaron con la leishmaniasis cutánea. Por otra parte los tratamientos tradicionales caseros son los más usados, lo que provoca el aumento del subregistro de casos. Respecto al personal de salud, se encontraron fallas en el diagnóstico y el tratamiento, lo que refuerza la adherencia a tratamientos caseros. Este escenario nos insta a reflexionar acerca de los retos del sistema de salud respecto a las intervenciones del personal de salud en las comunidades asentadas en zonas endémicas
Bilingual guides : a strategy to decrease cultural barriers to health care access in the Wayuu communities of Maicao, Colombia
RESUMEN: Este artículo estudia la función del guía bilingüe como actor en la disminución de la brecha en el acceso y la atención en salud de las comunidades indígenas wayuu de Colombia. En el marco de un proyecto de VIH llevado a cabo entre los años 2012 y 2014, se realizaron 24 entrevistas a actores claves del área administrativa y de salud, incluyendo guías bilingües wayuu. A partir del análisis cualitativo se identificaron tres barreras culturales respecto al acceso a la atención en salud: a) idioma; b) cosmovisión wayuu sobre el cuerpo, la salud y la enfermedad; c) información sobre salud sexual y reproductiva y VIH culturalmente no adaptada. El estudio identifica al guía bilingüe como actor clave en la disminución de estas barreras y finaliza con una discusión sobre el rol de los guías, las tensiones inherentes a su labor, y la complejidad de su aporte como mediadores culturales.ABSTARCT: The article examines the use of bilingual guides to decrease cultural barriers
to health care access in the Wayuu indigenous communities of Colombia. Within a larger
project on HIV carried out between 2012 and 2014, 24 interviews were conducted with
key actors in the administrative and health areas, including Wayuu bilingual guides. As a
result of the qualitative analysis, the study identified three cultural barriers to health care
access: a) language; b) the Wayuu worldview regarding the body, health, and illness; and
c) information about sexual and reproductive health and HIV not adapted to the Wayuu
culture. The study identifies the bilingual guides as key actors in reducing these barriers
and concludes with a discussion of the role of the guides, the tensions inherent to their
work, and the complexity of their contributions as cultural mediators
Guías bilingües: una estrategia para disminuir las barreras culturales en el acceso y la atención en salud de las comunidades wayuu de Maicao, Colombia
The article examines the use of bilingual guides to decrease cultural barriers to health care access in the Wayuu indigenous communities of Colombia. Within a larger project on HIV carried out between 2012 and 2014, 24 interviews were conducted with key actors in the administrative and health areas, including Wayuu bilingual guides. As a result of the qualitative analysis, the study identified three cultural barriers to health care access: a) language; b) the Wayuu worldview regarding the body, health, and illness; and c) information about sexual and reproductive health and HIV not adapted to the Wayuu culture. The study identifies the bilingual guides as key actors in reducing these barriers and concludes with a discussion of the role of the guides, the tensions inherent to their work, and the complexity of their contributions as cultural mediators.Este artículo estudia la función del guía bilingüe como actor en la disminución de la brecha en el acceso y la atención en salud de las comunidades indígenas wayuu de Colombia. En el marco de un proyecto de VIH llevado a cabo entre los años 2012 y 2014, se realizaron 24 entrevistas a actores claves del área administrativa y de salud, incluyendo guías bilingües wayuu. A partir del análisis cualitativo se identificaron tres barreras culturales respecto al acceso a la atención en salud: a) idioma; b) cosmovisión wayuu sobre el cuerpo, la salud y la enfermedad; c) información sobre salud sexual y reproductiva y VIH culturalmente no adaptada. El estudio identifica al guía bilingüe como actor clave en la disminución de estas barreras y finaliza con una discusión sobre el rol de los guías, las tensiones inherentes a su labor, y la complejidad de su aporte como mediadores culturales
Discussion focus groups : a strategy for research on sexual health with adolescents who have lived on the streets of Medellín, Colombia
RESUMEN: La intención de este artículo es evidenciar la importancia de los grupos focales de discusión como estrategia metodológica para la recolección de información en el trabajo con adolescentes institucionalizados con experiencia de vida en calle y, al mismo tiempo, mostrar su valor en el abordaje de la salud sexual con esta población, en tanto que permite una interacción flexible y reflexiva entre investigadores y participantes, así como de los participantes entre sí. El valor de esta estrategia metodológica es sustentado en este artículo mediante testimonios y resultados obtenidos durante su implementación en el estudio llevado a cabo con adolescentes institucionalizados entre 2013 y 2014 en Medellín. Se espera con este reducir las creencias de profesionales con respecto a las limitaciones de la estrategia para abordar temáticas relacionadas con la salud sexual de este grupo poblacional. Los resultados se articulan en cuatro categorías: conocimientos y percepciones sobre vih e its, salud sexual y reproductiva (ssr), el lenguaje en la ssr, y acceso y uso de las tecnologías de la información y la comunicación (tic). De esta manera, se deja de manifiesto el aporte y potencial de la estrategia para el abordaje del tema y para el acercamiento e interacción con adolescentes con experiencia de vida en calle.ABSTARCT: This paper aims to show the importance of discussion focus
groups as a methodological strategy for the compilation of
information in studies with institutionalized adolescents who
have lived on the streets. At the same time, it aims to show
the value of this technique in approaching the topic of sexual
health with this population, since it allows for flexible and
reflexive researcher-participant and participant-participant
interaction. The value of this methodological strategy
is supported in this article through accounts and results
obtained during the implementation of a study conducted
with institutionalized adolescents between 2013 and 2014. We
expect these results will reduce the beliefs of professionals
regarding the limitations of the strategy to address issues
related to the sexual health of this type of population. The
results are divided into four categories: knowledge and
perceptions of HIV and STIs, sexual and reproductive health
(SRH), the language used in SRH, and access to and use of
information and communications technology (ICT). Thus,
this paper clearly shows the contribution and potential of the
strategy for addressing the issue, approaching and interacting
with adolescents who have lived on the street
Aspectos socioepidemiológicos y culturales de la leishmaniasis cutánea: concepciones, actitudes y prácticas en las poblaciones de Tierralta y Valencia, (Córdoba, Colombia)
This article focuses on the conceptions, attitudes and practices of the
inhabitants from four villages (veredas) in Tierralta and Valencia (Cordoba, Colombia),
who have suffered from or are aware of the existence of cutaneous leishmaniasis. A
mixed methodology was implemented based in a qualitative design using interviews
and focus groups (n=45) and an epidemiological design which included applying the
Montenegro test (n=251), uncovering suspected cases of cutaneous leishmaniasis in
humans, (n=5) and applying epidemiological surveys (n=409). Among the results, a
lack of knowledge regarding the vector was found; although respondents could identify
the Lutzomyia (known as “alú”), they did not correlate it with cutaneous leishmaniasis.
In addition, traditional home treatments were more frequently used, increasing the
underrecording of cases. With respect to healthcare personnel, flaws in diagnosis and
treatment were found, which reinforces adherence to home treatments. This scenario
calls for a reflection upon the challenges of the health care system in relation to the
interventions of health personnel in communities situated in endemic areas.Este artículo se centra en las concepciones, actitudes y prácticas de los pobladores
de cuatro veredas en Tierralta y Valencia (Córdoba, Colombia), que han padecido
o conocen la leishmaniasis cutánea. Se implementó una metodología mixta que
combinó un diseño cualitativo con entrevistas y grupos focales (n=45), y un diseño
epidemiológico en el que se aplicó la prueba de Montenegro (n=251), se relevaron
casos sospechosos de leishmaniasis cutánea en humanos (n=5) y se realizaron encuestas
epidemiológicas (n=409). Entre los resultados se encontró que hay un desconocimiento
del vector y, aunque identificaron la Lutzomyia (Alú), no la correlacionaron con
la leishmaniasis cutánea. Por otra parte los tratamientos tradicionales caseros son los
más usados, lo que provoca el aumento del subregistro de casos. Respecto al personal
de salud, se encontraron fallas en el diagnóstico y el tratamiento, lo que refuerza la
adherencia a tratamientos caseros. Este escenario nos insta a reflexionar acerca de los
retos del sistema de salud respecto a las intervenciones del personal de salud en las
comunidades asentadas en zonas endémicas
Guías bilingües: una estrategia para disminuir las barreras culturales en el acceso y la atención en salud de las comunidades wayuu de Maicao, Colombia
The article examines the use of bilingual guides to decrease cultural barriers
to health care access in the Wayuu indigenous communities of Colombia. Within a larger
project on HIV carried out between 2012 and 2014, 24 interviews were conducted with
key actors in the administrative and health areas, including Wayuu bilingual guides. As a
result of the qualitative analysis, the study identified three cultural barriers to health care
access: a) language; b) the Wayuu worldview regarding the body, health, and illness; and
c) information about sexual and reproductive health and HIV not adapted to the Wayuu
culture. The study identifies the bilingual guides as key actors in reducing these barriers
and concludes with a discussion of the role of the guides, the tensions inherent to their
work, and the complexity of their contributions as cultural mediators.Este artículo estudia la función del guía bilingüe como actor en la disminución
de la brecha en el acceso y la atención en salud de las comunidades indígenas
wayuu de Colombia. En el marco de un proyecto de VIH llevado a cabo entre los años
2012 y 2014, se realizaron 24 entrevistas a actores claves del área administrativa y de
salud, incluyendo guías bilingües wayuu. A partir del análisis cualitativo se identificaron
tres barreras culturales respecto al acceso a la atención en salud: a) idioma; b) cosmovisión
wayuu sobre el cuerpo, la salud y la enfermedad; c) información sobre salud sexual
y reproductiva y VIH culturalmente no adaptada. El estudio identifica al guía bilingüe
como actor clave en la disminución de estas barreras y finaliza con una discusión sobre
el rol de los guías, las tensiones inherentes a su labor, y la complejidad de su aporte
como mediadores culturales