27 research outputs found

    Modality of Input and Vocabulary Acquisition

    Get PDF
    This study examines the effect of input modality (video, audio, and captions, i.e., on-screen text in the same language as audio) on (a) the learning of written and aural word forms, (b) overall vocabulary gains, (c) attention to input, and (d) vocabulary learning strategies of beginning L2 learners. Twenty-six second-semester learners of Russian participated in this study. Group one (N = 8) saw video with audio and captions (VAC); group two (N = 9) saw video with audio (VA); group three (N = 9) saw video with captions (VC). All participants completed written and aural vocabulary tests and a final questionnaire.The results indicate that groups with captions (VAC and VC) scored higher on written than on aural recognition of word forms, while the reverse applied to the VA group. The VAC group learned more word meanings than the VA group. Results from the questionnaire suggest that learners paid most attention to captions, followed by video and audio, and acquired most words by associating them with visual images. Pedagogical implications of this study are that captioned video tends to aid recognition of written word forms and the learning of word meaning, while non-captioned video tends to improve listening comprehension as it facilitates recognition of aural word forms

    The effects of captioning videos used for foreign language listening activities

    Get PDF
    This study investigated the effects of captioning during video-based listening activities. Second- and fourth-year learners of Arabic, Chinese, Spanish, and Russian watched three short videos with and without captioning in randomized order. Spanish learners had two additional groups: one watched the videos twice with no captioning, and another watched them twice with captioning. After the second showing of the video, learners took comprehension and vocabulary tests based on the video. Twenty-six learners participated in interviews following the actual experiment. They were asked about their general reactions to the videos (captioned and noncaptioned). Results from t-tests and two-way ANOVAs indicated that captioning was more effective than no captioning. Captioning during the first showing of the videos was more effective for performance on aural vocabulary tests. For Spanish and Russian, captioning first was generally more effective than captioning second; while for Arabic and Chinese, there was a trend toward captioning second being more effective. The interview data revealed that learners used captions to increase their attention, improve processing, reinforce previous knowledge, and analyze language. Learners also reported using captions as a crutch

    Стратегическое развитие предприятий и их кадровое планирование

    Get PDF

    L2 Learners’ Pragmatic Output in a Face-To-Face Vs. a Computer-Guided Role-Play Task: Implications For TBLT

    Get PDF
    Accomplishing oral interactive workplace tasks requires various language abilities, including pragmatics. While technology-mediated tasks are thought to offer many possibilities for teaching and assessing second language (L2) pragmatics, their effectiveness – especially those facilitated by an AI agent (artificial intelligence agent) – remains to be explored. This study investigated how 47 tertiary-level learners of English as a second language (ESL) performed on an oral interactive task that required them to make requests to their boss in two distinct modalities. Each participant completed the same task with a fully automated AI agent and with a human interlocutor in a face-to-face format. Findings showed that both modalities elicited language use relevant to the pragmatics target. However, fully automated interactions were found to be more transactional, while face-to-face interactions were more functionally oriented (e.g. more frequent/varied supportive moves). Although fully automated interactive tasks may be useful for eliciting requests, replicating human-to-human interactions remains a challenge

    Teachers’ Voices on Multimodal Input for second or foreign language learning

    Get PDF
    Multimodal input – which combines written, auditory, and/or visual modalities – is pervasive in everyday life and could serve as a source of rich input in language teaching. In recent years, research has determined that vocabulary learning is one of the clear benefits of being exposed to such input. Regrettably, only a handful of studies have investigated whether and how second language (L2) teachers approach multimodal input in teaching. To further contribute to the research–practice dialogue, we examined factors that influence L2 teachers’ use of multimodal input in L2 teaching. This qualitative case study presents an in-depth analysis of interview data derived from 21 practitioners in various L2 teaching contexts globally. Following three rounds of data analysis, 24 factors were identified and are presented in four themes. The results indicate that teachers: (1) paid close attention to their students’ needs and goals; (2) drew on their own learning and teaching experiences and training supported by research-based practices; (3) relied on sound pedagogical principles; and (4) faced a number of contextual challenges relevant to their curricula and teaching contexts

    Priority areas for development of scientific research: domestic and foreign experience

    Get PDF
    The collective monograph describes the priority areas for development of scientific research: domestic and foreign experience. The general issues of economic theory and history, economics and business management, finance and tax policy, modern management, public management and administration, etc. are considered. The publication is intended for scholars, teachers, postgraduate students, and students, as well as a wide readership

    Mobile Augmented Reality and Language-Related Episodes

    Get PDF
    Applications of locative media (e.g., place‐based mobile augmented reality [AR]) are used in various educational content areas and have been shown to provide learners with valuable opportunities for investigation‐based learning, location‐situated social and collaborative interaction, and embodied experience of place (Squire, 2009; Thorne & Hellermann, 2017; Zheng et al., 2018). Mobile locative media applications’ value for language learning, however, remains underinvestigated. To address this lacuna, this study employed the widely used construct of language‐related episodes (LREs; Swain & Lapkin, 1998) as a unit of analysis to investigate language learning through participation in a mobile AR game. Analysis of videorecorded interactions of four mixed‐proficiency groups of game players (two English language learners [ELLs] and one expert speaker of English [ESE] per group) indicates that LREs in this environment were focused on lexical items relevant to the AR tasks and physical locations. Informed by sociocultural theory and conversation analysis, the microgenesis of learners’ understanding and subsequent use of certain lexical items are indicated in the findings. This understanding of new lexical items was frequently facilitated by ESEs’ assistance and the surrounding physical environment. A strong goal orientation by both ESEs and ELLs was visible, providing implications for task‐based language teaching approaches

    Materials from "The effects of captioning videos used for foreign language listening activities," published in Language Learning & Technology, 2010, by Winke, Gass, and Sydorenko

    No full text
    These are materials in connection with the paper "The effects of captioning videos used for foreign language listening activities," which appeared in the journal "Language Learning & Technology" in 2010. The materials and article are by Winke, Gass, and Sydorenko. We, the authors, uploaded these materials in August 2021 to Humanities Commons after being asked for copies of the materials from the 2010 research project. We combed through our computer files and found these. They are not all of the materials, as more than 10 years have passed since the close of the project, but these are those that we found and are able to share. The materials include (a) the background questionnaire, (b) the consent form for extra credit, (c) the consent form for in-class work, (d) a copy of the first part of a scanned test paper (readers can see the general format of the test papers), (e) our debriefing form, (f) the interview protocol, and (g), a copy of the vocabulary and comprehension test, translated into English for the IRB application (the tests in the study were provided in the languages the students were learning). The APA citation for the 2010 paper is this: Winke, P., Gass, S., & Sydorenko, T. (2010). The effects of captioning videos used for foreign language listening activities. Language Learning & Technology, 14(1), 66-87. http://llt.msu.edu/vol14num1/winkegasssydorenko.pd
    corecore