48 research outputs found

    Lo fantástico de percepción, lo fantástico de lenguaje y su efecto subversivo en Control Terrestre de José Güich Rodríguez

    Get PDF
    En la literatura latinoamericana contemporánea tanto los objetos tecno-científicos como los otros elementos temáticos cuya presencia es típica de lo fantástico se vinculan cada vez más a unos experimentos con la enunciación narrativa. Así llegan a convivir un ‘fantástico de percepción' y un ‘fantástico de lenguaje', dos modalidades que se elaboran en la colección de cuentos Control Terrestre (2013) del autor peruano José Güich Rodríguez. Concretamente, algunos relatos ponen en marcha la vacilación aprovechando la presencia de una maquinaria futurística, mientras otros se valen de la materialidad del texto, alternando o conectando la elaboración del tema mencionado con unos artificios propiamente estructurales como los juegos con el tiempo de la narración, la metaficción y diversas referencias intertextuales. Finalmente, ambas estrategias actúan de conjunto al constituir un discurso que cuestiona la realidad socioeconómica latinoamericana denunciando la deshumanización y sugiriendo la existencia de unos mundos paralelos.En la literatura latinoamericana contemporánea tanto los objetos tecno-científicos como los otros elementos temáticos cuya presencia es típica de lo fantástico se vinculan cada vez más a unos experimentos con la enunciación narrativa. Así llegan a convivir un ‘fantástico de percepción' y un ‘fantástico de lenguaje', dos modalidades que se elaboran en la colección de cuentos Control Terrestre (2013) del autor peruano José Güich Rodríguez. Concretamente, algunos relatos ponen en marcha la vacilación aprovechando la presencia de una maquinaria futurística, mientras otros se valen de la materialidad del texto, alternando o conectando la elaboración del tema mencionado con unos artificios propiamente estructurales como los juegos con el tiempo de la narración, la metaficción y diversas referencias intertextuales. Finalmente, ambas estrategias actúan de conjunto al constituir un discurso que cuestiona la realidad socioeconómica latinoamericana denunciando la deshumanización y sugiriendo la existencia de unos mundos paralelos.In contemporary Latin-American literature, techno-scientific objects and other thematic elements whose presence is typical of the fantastic genre are increasingly linked to experiments with narrative enunciation. This way, a coexistence is being installed between a "fantastic of perception" and a "fantastic of language", two modalities which are elaborated in the short stories included in Control Terrestre (2013), written by the Peruvian author José Güich Rodríguez. More specifically, some of these short stories set in motion the process of vacillation through the presence of futuristic machines, while others focus more on the material aspect of the text, alternating or connecting the abovementioned issue to properly structural artifices such as playing with narrative time, metafiction and various intertextual references. Finally, both strategies give birth to a discourse that questions Latin-American socio-economic reality by denouncing an dehumanizing world and suggesting the existence of parallel universes

    Alfredo Bryce Echenique entre lo periférico y lo transnacional

    Get PDF
    RESUMEN  En varios ensayos incluidos en Penúltimos escritos Bryce Echenique enfoca la tensión entre identidad peruana y proyección transnacional, un tema recurrente en su obra novelística y ensayística. Concretamente, enseña cómo Perú y Latinoamérica en general son víctimas de unos estereotipos formulados desde el extranjero o desde las propias comunidades nacionales. Estos arquetipos reflejan un complejo de inferioridad cultural y ponen a Perú en una posición periférica frente a las hegemonías intelectuales europea y estadounidense. Paradójicamente, el autor aprovecha esta marginación para inducir una perspectiva irónica que, acoplada a una tecnicidad textual pronunciada, genera una distancia crítica que corroe los prejuicios citados e incorpora a Latinoamérica en un ambiente transnacional.    ABSTRACT   In several essays included in penultimate writings Bryce Echenique focuses on the tension between Peruvian identity and transnational projection, a recurring theme in his novelistic and essayistic work. Specifically, it teaches how Peru and Latin America in general are victims of stereotypes formulated from abroad or from the national communities themselves. These archetypes reflect a complex of cultural inferiority and put Peru in a peripheral position against the European and American intellectual hegemonies. Paradoxically, the author takes advantage of this marginalization to induce an ironic perspective that, coupled with a pronounced textual technicality, generates a critical distance that corrodes the aforementioned prejudices and incorporates Latin America into a transnational environment.   RESUMEN En varios ensayos incluidos en Penúltimos escritos Bryce Echenique enfoca la tensión entre identidad peruana y proyección transnacional, un tema recurrente en su obra novelística y ensayística. Concretamente, enseña cómo Perú y Latinoamérica en general son víctimas de unos estereotipos formulados desde el extranjero o desde las propias comunidades nacionales. Estos arquetipos reflejan un complejo de inferioridad cultural y ponen a Perú en una posición periférica frente a las hegemonías intelectuales europea y estadounidense. Paradójicamente, el autor aprovecha esta marginación para inducir una perspectiva irónica que, acoplada a una tecnicidad textual pronunciada, genera una distancia crítica que corroe los prejuicios citados e incorpora a Latinoamérica en un ambiente transnacional.   ABSTRACT In several essays included in penultimate writings Bryce Echenique focuses on the tension between Peruvian identity and transnational projection, a recurring theme in his novelistic and essayistic work. Specifically, it teaches how Peru and Latin America in general are victims of stereotypes formulated from abroad or from the national communities themselves. These archetypes reflect a complex of cultural inferiority and put Peru in a peripheral position against the European and American intellectual hegemonies. Paradoxically, the author takes advantage of this marginalization to induce an ironic perspective that, coupled with a pronounced textual technicality, generates a critical distance that corrodes the aforementioned prejudices and incorporates Latin America into a transnational environment

    Lo fantástico de percepción, lo fantástico de lenguaje y su efecto subversivo en Control Terrestre de José Güich Rodríguez

    Get PDF
    En la literatura latinoamericana contemporánea tanto los objetos tecno-científicos como los otros elementos temáticos cuya presencia es típica de lo fantástico se vinculan cada vez más a unos experimentos con la enunciación narrativa. Así llegan a convivir un 'fantástico de percepción' y un 'fantástico de lenguaje', dos modalidades que se elaboran en la colección de cuentos Control Terrestre (2013) del autor peruano José Güich Rodríguez. Concretamente, algunos relatos ponen en marcha la vacilación aprovechando la presencia de una maquinaria futurística, mientras otros se valen de la materialidad del texto, alternando o conectando la elaboración del tema mencionado con unos artificios propiamente estructurales como los juegos con el tiempo de la narración, la metaficción y diversas referencias intertextuales. Finalmente, ambas estrategias actúan de conjunto al constituir un discurso que cuestiona la realidad socioeconómica latinoamericana denunciando la deshumanización y sugiriendo la existencia de unos mundos paralelos.In contemporary Latin-American literature, techno-scientific objects and other thematic elements whose presence is typical of the fantastic genre are increasingly linked to experiments with narrative enunciation. This way, a coexistence is being installed between a "fantastic of perception" and a "fantastic of language", two modalities which are elaborated in the short stories included in Control Terrestre (2013), written by the Peruvian author José Güich Rodríguez. More specifically, some of these short stories set in motion the process of vacillation through the presence of futuristic machines, while others focus more on the material aspect of the text, alternating or connecting the abovementioned issue to properly structural artifices such as playing with narrative time, metafiction and various intertextual references. Finally, both strategies give birth to a discourse that questions Latin-American socio-economic reality by denouncing an dehumanizing world and suggesting the existence of parallel universes

    Humor in Julio Ramón Ribeyro's Short Stories : Consecuence or cause of the Fantastic?

    Get PDF
    Although fantastic narrative and humor increasingly go together -both arise from an incongruity that affects objective reality and pragmatics, respectively-, this combination is not always unambiguous. More specifically, the humorous effect depends on the modality in which the fantastic takes place: in 'the fantastic of perception', humor is only a consequence of the clash between the uncanny and everyday life, while in 'the fantastic of language' it is incorporated into the enunciation and causes the very fantastic effect. Both modalities are illustrated in some relevant short stories of Julio Ramón Ribeyro. The first occurs in Doblaje, La insigniaand La botella de chicha, where the hero's confrontation with a disquieting event leads to mere situational humor. The second is realized by a defective narration in Escena de cazaand El carrusel, or by a suggestive focalization in Sobre las olasand Scorpio, which kindle an absurd humor that triggers the fantastic.Aunque la narrativa fantástica y el humor cada vez más se compenetran -ambos se basan en una incongruencia que afecta respectivamente a la realidad objetiva y a la pragmática- esta combinación no siempre es unívoca. Más específicamente, el efecto humorístico depende de las modalidades según las cuales opera lo fantástico: en 'lo fantástico de percepción', el humor es mera consecuencia de la colisión entre lo insólito y la vida cotidiana, mientras en "lo fantástico de lenguaje" participa en la enunciación, por lo que causa el propio efecto fantástico. Ambas modalidades se ejemplifican en unos cuentos de Julio Ramón Ribeyro. La primera se ilustra en Doblaje, La insignia y La botella de chicha, relatos en los que la confrontación del héroe con un acontecimiento descomunal origina un humor puramente situacional. La segunda es realizada por una narración defectuosa en Escena de cazay El carruselo por unas focalizaciones sugestivas en Sobre las olasy Scorpio, unos procedimientos que ponen en marcha un humor absurdo que lleva a lo fantástico

    EL ANTAGONISMO INTERCULTURAL ENTRE ESPAÑA Y ESTADOS UNIDOS: LA MASCULINIDAD EN TRES NOVELAS DE ANTONIO MUÑOZ MOLINA

    Get PDF
    Antonio Muñoz Molina’s narrative repeatedly shows an antagonism between Spain and the United States that relates to ‘masculinity’, one of the fundamental concepts of Hofstede’s intercultural model. In three of his novels, the author particularly elaborates the different positions both countries take towards the binomial ‘masculinity/femininity’ by means of some of the imagologic strategies outlined by Pageaux. More specifically, lexical opposition, hierarchy of characters and stereotyping at the scenario level put forward the protagonists’ ambivalent attitude towards masculinity, this way illustrating the synergy between empirical intercultural studies and a constructivist imagologic viewpoint as formulated by Leerssen.En la narrativa de Antonio Muñoz Molina a menudo se perfila un antagonismo entre España y Estados Unidos que atañe a ‘la masculinidad’, uno de los conceptos fundamentales en el modelo intercultural de Hofstede. En tres de sus novelas, el autor elabora las diferentes posiciones que ambos países ocupan frente al binomio ‘masculinidad/feminidad’, valiéndose de algunas de las estrategias imagológicas descritas por Pageaux. Así, el contraste léxico, la jerarquía de los personajes y la estereotipia en el nivel del guion ponen de relieve la actitud ambivalente de los protagonistas con respecto a la masculinidad, ilustrando así la sinergia entre los estudios interculturales empíricos y una perspectiva imagológica constructivista como la de Leerssen

    Doing Business with Latin America: combined teaching as a way to CLIL

    No full text
    status: publishe

    La transculturación de la guerra interna peruana en tres traducciones de Abril rojo de Santiago Roncagliolo

    No full text
    This article analyses how the representation of Peruvian internal war made by Santiago Roncagliolo in Abril rojo (2017) has been translated into French, English and Brazilian Portuguese. The ambiguity of this conflict is reproduced in the original version by parodying the discourse of Lima and the ‘sierra’, embodied respectively in the excessive formalism of official reports and in the language errors made by a so called Sendero Luminoso adept. Providing an ‘adequate’ translation,the Portuguese version proceeds to transculturation of the ambivalent nature of the internal war, while the English and, most of all, the French translations are made in an ‘acceptable’ mode, fitting this reality into the frame of some archetypes that exist in the corresponding cultures of destination.status: publishe

    Humor en los cuentosde Julio Ramón Ribeyro: ¿consecuencia o causa de lo fantástico?

    No full text
    Although fantastic narrative and humor increasingly go together –both arise from an incongruity that affects objective reality and pragmatics, respectively–, this combination is not always unambiguous. More specifically, the humorous effect depends on the modality in which the fantastic takes place: in ‘the fantastic of perception’, humor is only a consequence of the clash between the uncanny and everyday life, while in ‘the fantastic of language’ it is incorporated into the enunciation and causes the very fantastic effect. Both modalities are illustrated in some relevant short stories of Julio Ramón Ribeyro. The first occurs in Doblaje, La insigniaand La botella de chicha, where the hero’s confrontation with a disquieting event leads to mere situational humor.  The second is realized by a defective narration in Escena de cazaand El carrusel, or by a suggestive focalization in Sobre las olasand Scorpio, which kindle an absurd humor that triggers the fantastic.Aunque la narrativa fantástica y el humor cada vez más se compenetran –ambos se basan en una incongruencia que afecta respectivamente a la realidad objetiva y a la pragmática– esta combinación no siempre es unívoca. Más específicamente, el efecto humorístico depende de las modalidades según las cuales opera lo fantástico: en ‘lo fantástico de percepción’, el humor es mera consecuencia de la colisión entre lo insólito y la vida cotidiana, mientras en ‘lo fantástico de lenguaje’ participa en la enunciación, por lo que causa el propio efecto fantástico. Ambas modalidades se ejemplifican en unos cuentos de Julio Ramón Ribeyro. La primera se ilustra en Doblaje, La insignia y La botella de chicha, relatos en los que la confrontación del héroe con un acontecimiento descomunal origina un humor puramente situacional. La segunda es realizada por una narración defectuosa en Escena de cazay El carruselo por unas focalizaciones sugestivas en Sobre las olasy Scorpio, unos procedimientos que ponen en marcha un humor absurdo que lleva a lo fantástico

    De droom van de Ier: Mario Vargas Llosa tussen werkelijkheid en fictie

    No full text
    nrpages: 10status: publishe

    A metamorfose como processo físico e discursivo na narrativa fantástica peruana contemporânea

    No full text
    status: Published onlin
    corecore