82 research outputs found
TOPONYMIC STRUCTURE OF DUGI OTOK
Suvremeni toponomastiÄki korpus Dugog otoka slabo je poznat. Izuzmu li se prilozi Petra Skoka i izolirani pokuÅ”aji etimoloÅ”ke interpretacije likova pojedinih toponima, može se bez bojazni ustvrditi da on do danas nije bio sustavno istraživan.
U ovom prilogu autor pokuÅ”ava, na temelju cjelokupne popisane graÄe in situ i prema naÄelima suverenih toponomastiÄkih istraživanja, datisumarni prikaz stanja sadaÅ”nje dugootoÄke toponimije.Ovaj prikaz, zbog svoje kratkoÄe, ne zahvaÄa sve razine analize, niti respektira sva metodoloÅ”ka naÄela toponomastiÄke prezentacije. Izostavljeni su veliki dijelovi korpusa, numeriÄka identifikacija, kartografska prezentacija i kazala. On prema tome predstavlja samo pogled na toponomastiÄku graÄu, a ne njezin popis, opis i cjelovitu prezentaciju.
Zbog toga je izvrÅ”en izbor toponimijskih jedinica koje su uzete u obradu. Napravljen je tako da uzima u obzir one elemente prikaza koji su i u dosadaÅ”njim toponomastiÄkim radovima najpristupaÄniji Äitatelju, a to su referenti (stvarni objekti u prirodi, sistematizirani po naÄelu zemljopisne rasprostranjenosti) i toponimski likovi koji identificiraju te referente. Prikazani su referenti podmorja, obalne crte, otoÄnog kopna i artefakta. Od jeziÄnih Äinjenica, zateÄenih u toponimskim likovima, sumarno je prikazan slijed jeziÄnih nadslojevanja i utjecaja.
Da bi ovaj pogled bio Å”to koherentniji u uvodnome dijelu dani su osnovni podaci o Dugom otoku. Oni se odnose na zemljopisne znaÄajke Otoka, na naselja, njihov smjeÅ”taj i imena njihovih stanovnika, te na distribuciju toponimijske graÄe s obzirom na povijest naseljavanja Otoka. Bilo je prijeko potrebno to uÄiniti da se vidi postoji li korespondencija izmeÄu jeziÄnih i nejeziÄnih Äinjenica. Ta se korespondencija pokazala evidentnom Äinjenicom.The current toponymical corpus of Dugi Otok is not well known. With the exception of Petar Skok and some isolated attempts at etymological interpretation of the features of individual toponyms, it can be stated, beyond any doubt, that it has not yet been systematically studied.
By basing it on the total listing of the material in situ, according to the principles of the present-day toponomastic researches, the author tries to give a summary imagery of the state the present toponymy of Dugi Otok is in. This account does not cover all the levels of the analysis, nor does it respect all the methodologic principles of the toponomastic presentation. Large parts of corpora, numeric identification, cartographic presentation and table of contents are omitted. Therefore, due to its conciseness, it represents only a glance at the toponomastic material (and) not its list, description and total presentation.
Therefore, a choice of toponymic items was taken for elaboration. It considers the elements of the representation, which are in such toponomastic works the most open to reason of the reader, namely, the references (the real objects in nature, systematized by the principle of geographical distribution) and toponymic features which identify those references. They present the undersea references, seacoast features, island relief and artifacts. The linguistic facts found in the toponymic images are presented summarily in sequences of the linguistic overlaying and influences.
To make this aspect more coherent the basic data of Dugi Otok are given in the introductory part of this work. They refer to the geographical characteristics of Dugi Otok, to villages, their site and the names of their inhabitants and to the distribution of the toponymic materials with regard to the history of settling Dugi Otok (Long Island). This was necessary to see whether there is correspondence among the linguistic and non-linguistic facts. This correspondence has been evident by the facts
JERKO SKRAÄIÄ - CROATIAN WRITER IN THE SHADOW OF MEMORY (THE SHORT STORIES "THE SUNNY ISLANDS")
U ovome je Älanku predstavljena zbirka novela OsunÄani otoci Jerka SkraÄiÄa. Autor najprije predstavlja dvije novele koje su prethodile toj zbirci iz 1943. godine. Novele, "Braco" i "Kolporter" ukazuje na dvije dominantne odrednice SkraÄiÄeve buduÄe novelistike: obitelj kao sadržaj i dramatsku strukturu sadržaja. Zbirka OsunÄani otoci ima tri razdjela. U prvome ("Sjene uspomena") J. SkraÄiÄ
u ja-formi donosi sjeÄanja iz svog djetinjstva. U drugom razdjelu ("OsunÄani otoci"), u novelama "jednog dana", SkraÄiÄ piÅ”e o dogaÄajima i trenutnim krizama svijesti usamljenih ljudi na Kornatskim otocima. TreÄi razdio ("Selo u brizi") romaneskne
su, Å”toviÅ”e dramatske, priÄe iz obiteljskog života u jednom zatvorenom seoskom svijetu. Novele ova dva razdjela napisane su u treÄem licu. Jedan dio novela J. SkraÄiÄa strukturiran je u skladu s glavnim teorijskim postulatima toga tipa proze. Izvjestan je broj priÄa, meÄutim, komponiran na romanesknoj, vremenski duljoj, matrici. Razlog je tomu dramatska psiholoÅ”ka situacija pojedinih likova, poglavito naglaÅ”ena obiteljskim odnosima te stajaliÅ”tu
obitelji spram seoskoj sredini. J. SkraÄiÄ kao pisac, a po uzoru na velike francuske i ruske noveliste, ostaje nepristranim svjedokom dogaÄanja. No ne može se ne uoÄiti njegova empatija sa
svijeÅ”Äu likova u krizi, ali ni "tužni i ironiÄni" pogled na svijet u kome žive.This paper presents a collection of short stories entitled "The Sunny Islands"
written by Jerko SkraÄiÄ.
The author first deals with two short stories which preceded the collection
from 1943. The short stories "Braco" and "Kolporter" point out at two dominant
characteristics of SkraÄiÄ\u27s future literary work: the family theme and the dramatic
structure of the theme.
The collection "The Sunny Islands" consists of three parts. In the first part
("The Shadows of Memories" ā "Sjene uspomena"), SkraÄiÄ evokes his childhood
memories in the style of first-person narrative. In the second part ("The Sunny
Islands" ā "OsunÄani otoci"), in one-day short stories, J. SkraÄiÄ describes the events
and writes about the crisis of consciousness of the lonely people on the Kornati
Islands. The third part ("The Worried Village" ā "Selo u brizi") are romanesque,
moreover, dramatic stories from a family life in a closed village world. The short
stories in the latter two sections are written in the style of third person narrative.
One part of SkraÄiÄ\u27s short stories is structured in accordance with the main
theoretical postulates of this type of prose. Some of them, however, are composed
on a romanesque, time wise longer, matrix. The reason for this is the dramatic,
psychological situation of the characters, especially emphasised in the family
relationships and the family attitude to the rural surroundings.
J. SkraÄiÄ as a writer, drawing on the great French and Russian novelists, remains
an impartial witness to the events. However, his empathy for the consciousness crisis
of the characters cannot remain unnoticed as well as his "sad and ironic" view of
the world in which they live
Linguistic Analysis of English Advertising Slogans in Yachting
The paper discusses the linguistic characteristics of
yachting slogans, short messages that advertise sail and power
boats, boating equipment and services in nautical magazines.
The objective of the paper has been to identify and describe
the language features of yachting slogans at phonological,
lexical, syntactic and semantic level, with due attention drawn
to the functionality of these messages in comparison with the
messages relayed by slogans in other trades. The study has
revealed that, due to the specific market niche, most yachting
slogans tend to use specific language devices and discourse.
The qualitative analysis has enabled familiarisation with the
principles of creating advertising slogans in yachting and their
most prominent strengths and weaknesses. Hence professionals
involved in designing and releasing advertising slogans may also
find the results of the study useful
Quels noms d\u27Ʈles cache la forme Katautrebeno de PorphyrogƩnete?
Koji otok ili otoke oznaÄava Porfirogenetova sintagma Katautrebenol VeÄina
lingvista i povjesniÄara smatra da se prvi dio sintagme Katau/Katan odnosi na
Tkon, u proÅ”losti ime za naselje i Äitav otok PaÅ”man. No, s obzirom na to da
su PaŔman i Ugljan - u trenutku kad Porfirogent piŔe svoje djelo bili jedno
kopno - onda i na Ugljan. Za drugi dio sintagme, trebeno, uglavnom nema prijedloga.
Autor pokuÅ”ava odgovoriti na ovo pitanje, analizirajuÄi stanje na
terenu i uvažavajuÄi spoznaje dasadanjik istraživanja, osobito one do kojih je
doÅ”ao S. CaÄe (1999). Smatra, meÄutim, da se u svim pokuÅ”ajima identifikacije
sustavno ispuÅ”ta iz vida Äinjenica da u Komatima, uz prolaz Proversu,
postoji otok Äije je ime i svojim oblikom i svojom staroÅ”Äu najbliže
Porfirogenetovu Katanu. RijeÄ je o otoku Katini.Le syntagme Katautrebeno de Porphyrogenete designe-t-il une ou deux iles?
La majorite des linguistes et des historiens considere que sa premiere partie Katau/
Katan se rapporte a Tkon, autrefois le nom de la localite et de l\u27ile de Pa.man.
Puisque au moment ou Porphyrogenete redige son ouvrage (Xe s.) Pa.man et
Ugljan font une seule ile, la forme identifie lfile dfUgljan aussi. La deuxieme partie
du syntagme - trebeno - est toujours reste sans attribution serieuse. Lf auteur
cherche, lui-aussi, a repondre a cette question en analysant la situation geographique
et en prenant en cosideration les resultats de chercheurs precedents, notamment
ceux de S. .a.e (1999). Apres une analyse exhaustive, il constate qufaucune
epreuve dfidentification, faite jusqu\u27a present, ne tenaient compte de l\u27ile de
Katina dans l\u27archipel de Kornati, situee entre Dugi otok et Kornat, et qui par sa
forme et son contenu peut etre rapprochee a Katan de Porphyrogenete
Tenant Farmers\u27 Economy in the Kornati National Park Protected Area
BuduÄi da se Nacionalni park Kornati prostire na otocima koji su bili u
privatnom vlasniÅ”tvu nasljednika onih koji su kornatski posjed obraÄivali u kolonatskom
odnosu, a da se o interesima vlasnika nije vodilo raÄuna u izradi prostornih
planova, autor se pozabavio ovim specifiÄnim kolonatskim gospodarstvom u
zaÅ”tiÄenom prostoru Nacionalnog parka. Rad je nastao preradom jednog dijela studije
izraÄene za potrebe izmjene i dopune prostornog plana. Glavni je cilj bio odrediti
mjesto i ulogu kolonatskog posjeda u zaÅ”tiÄenom prostoru Nacionalnog parka
Kornati, te mjesto i ulogu vlasnika u sustavu zaÅ”tite. MeÄutim , zbog toga jer ovaj
problem nije bio predmetom znanstvenih i struÄnih istraživanja prilog uglavnom
zastaje na identifikaciji >>prazninaĀ« koje valja popuniti buduÄim istraživanjima.
Kornatske je otoke isprva zadarska komuna, u Äijem su vlasniÅ”tvu bili, davala u zakup
svojim bogatim graÄanima, a oni su ih opet davali u razliÄite tipove podzakupa
svojim kolonima - najÄeÅ”Äe stanovnicima Dugog Otoka. Novi koloni, Murterani
(stanovnici otoka Murtera, koji su i danas vlasnici gotovo Äetiri petine povrÅ”ine
Kornata) doŔli su sa svojim stadima na kornatski paŔnjak 1627. godine u potrazi za
novim životnim prostorom (zbog prenapuÄenosti matiÄnog otoka uvjetovane pristizanjem
mase prebjega pred Turcima). BivŔi su koloni kornatski paŔnjak otkupili u
tri navrata poÄam od druge polovice 19. stoljeÄa, ali su vlasnici plodnih oranica
ostali stanovnici Dugog Otoka. Koloni su bili težaci i pastiri bez ikakvih obrtnih i
proizvodnih sredstava te potpuno iskljuÄeni iz ribolova. DapaÄe, Kornatari nisu
imali domicil na tim otocima nego na matiÄnom otoku Å”to je uvjetovalo nastanak
tzv. prekomorskog, kolonatskog, modela upravljanja posjedom, posebnu arhitekturu,
naÄin života za vrijeme boravka na posjedu itd. U meÄuvremenu posjed je
isparceliran i kako je proglaÅ”enjem Nacionalnog parka stvorena atmosfera moguÄeg
njegovog gubitka, autor prikazuje aktualno stanje i zalaže se za zaŔtitu posebnih interesa
vlasnika na naÄin koji neÄe dovesti u pitanje opÄi interes i zaÅ”titu prirode.Since the Kornati National Park spreads on the islands which were private property of
heirs of the people who used to farm the land on Kornati as tenants, and as the interests
of the real proprietors were not taken into consideration in the making of physical plans
of the area, the authors of this paper dealt with the specific tenant farmers\u27 economy in
the National Park protected area. The paper was made by reworking one part of a study
made for the pmĀ·pose of modification and amendments of the physical plan of the area. Its
main aim was to define the place and the role of the tenant\u27s land in the National Park
Kornati protected area as well as the place and the role of the tenants within the system of
protecting. Yet, as this problem has never been the subject matter of scientific and professional
researches, this paper remains on the plane of identification of the ā¢ā¢gapsĀ« that need
to be filled in through future researches.
At first, the commune of Zadar, who was the proprietor of Kornati islands, rented them to
its wealthy citizens who then sublet them to their tenant farmers, most often the inhabitants
of Dugi Otok island. The new tenant farmers, the inhabitants of the island Murter
(who are even today owners of almost four fifths of the Kornati area), in search of a new
space to live (as their island become overpopulated because of the massive inflow of refugees
escaping from the Turks) brought their flocks to Kornati pasture in 1627. Since the
second half of the 19th century the former tenants have three times bought the Kornati
pasture back, but the inhabitants of Dugi Otok remained the owners of fertile arable
fields. The tenants were farm labourers and herdsmen without any production means and
completely excluded from fishing. Moreover, their domicile wasn\u27t on any of Kornati islands
but on their home island and that caused the so-called over-seas, tenant\u27s model of
land property manageme nt, a specific architecture, the way of living during the stay on the
estate etc. In the meantime the estate was parcelled out into small plots and as by the
proclamation of the National Park the atmosphere of uncertainty for the property arose,
the authors give the account of the present situation pleading the proprietors\u27 particular interests
to be protected in a way that will not jeopardize the general interest and the narure
protection
Learning Services and Tools for Blind and Visually Impaired People
Slijepi i slabovidni pojedinci se suoÄavaju s brojnim preprekama prilikom Å”kolovanja. Na tržiÅ”tu je prisutan veliki broj pomagala prilagoÄenih slijepim i slabovidnim osobama. Brojni od tih ureÄaja koriste se svakodnevno te samim time trebaju biti Å”to je viÅ”e moguÄe prilagoÄeni radu, navikama i potrebama slijepih i slabovidnih osoba. UnatoÄ tome Å”to se svakodnevno radi na unaprjeÄenju takve tehnologije, korisnici se i dalje suoÄavaju s poteÅ”koÄama prilikom koriÅ”tenja. Usmjeravanjem i poticanjem korisnika ovih alata dobiti Äemo ravnopravne Älanove druÅ”tva, a razvojem tehnologije stvara se Å”to viÅ”e alata koje Äe slijepe i slabovidne osobe u želji za znanjem iskoristiti na najbolji moguÄi naÄin.Blind and visually impaired people face many obstacles during their education. The market is filled with numerous training aids designed especially for the blind and partially sighted. Many of these devices are in the everyday use, therefore should be customized as much as possible to the work, habits, and needs of the blind and visually impaired. Despite the fact that that kind of technology undergoes improvements and upgrades on a continuous basis, users still face difficulties in their everyday use. With provided direction and encouragement of the users of these tools, we will get equal society members, while further development of the technology shall create more tools. The latter will then help blind and visually impaired people - with the thirst for knowledge - to use them in the best possible way
- ā¦