7 research outputs found

    Concept maps for the teaching-learning of Phraseology in Spanish Foreign Language (SFL)

    Get PDF
    Está probado que para que nuestros estudiantes de español lengua extranjera (ELE) sean usuarios competentes deben adquirir competencia fraseológica. Por ello, los profesores de ELE tenemos que proponer actividades de enseñanza-aprendizaje adecuadas al tipo de unidades lingüísticas y al proceso de adquisición y memorización. Por otra parte, las recientes investigaciones sobre la estructura y funcionamiento del cerebro, la adquisición de unidades léxicas y fraseológicas (UFS) y su organización formando redes dinámicas abren nuevas perspectivas acerca de su enseñanza-aprendizaje (Aitchison, 1987/2003; Baralo 1997; Mora 2013/2017). En este trabajo queremos plantearnos si los mapas conceptuales (Novak 1998/2000) que han demostrado su eficacia en otras áreas (Aguilar Tamayo 2006; Pontalti 2018) son una técnica adecuada para la enseñanza-aprendizaje de unidades fraseológicas (UFS) (Rodríguez Paniagua 2011; Barrios Rodríguez 2017). Los mapas conceptuales aúnan factores de gran valor para el aprendizaje, como colaboración, motivación y creatividad. Parten del significado y llegan a la forma, dando lugar a variadas relaciones con otras unidades.It is proven that for our Spanish foreign language (SFL) students to be competent users they must acquire phraseological competence. Therefore, SFL teachers have to propose teaching and learning activities appropriate to the kind of language units and the acquisition and memorization process. On the other hand, recent researches on the structure and functioning of the brain, the acquisition of lexical and phraseological units (PUs) and its organization, which creates dynamic networks, open up new perspectives on language teaching and learning (Aitchison 1987/2003; Baralo 1997; Mora 2013/2017). This paper intends to question whether conceptual maps (Novak 1998/2000) that have proven their effectiveness in other areas (Aguilar Tamayo 2006; Pontalti 2018) are an adequate technique for teaching and learning phraseological units (PUs) (Rodríguez Paniagua 2011; Barrios Rodríguez 2017). Concept maps combine factors of great value for learning, such as collaboration, motivation and creativity. They start from the meaning and arrive at the form, giving rise to varied relations with other units

    La fraseología del español: una propuesta de didactización para la clase de ELE basada en los somatismos

    Get PDF
    La tesis se fundamenta en la importancia de enseñar y aprender Fraseología en español lengua extranjera (ELE). Se parte de la afirmación de que la competencia fraseológica forma parte de la competencia lingüística de los hablantes y de que a mayor competencia fraseológica, mayor competencia lingüística. Sin embargo, esto no tiene su debido reflejo en las clases. Los profesores de ELE se enfrentan a un doble reto: la falta de una formación fraseológica adecuada y la carencia de manuales que incluyan actividades fraseodidácticas coherentes. Además, existe la creencia generalizada de que solo se deben enseñar unidades idiomáticas en los niveles más elevados de aprendizaje (C1 y C2). A pesar de todo, en este trabajo se reafirma la convicción de que la competencia idiomática debe estar presente desde los primeros niveles de enseñanza-aprendizaje de ELE y de que los profesores de ELE deben poseer unas nociones claras acerca del ámbito fraseológico y de su importancia en el contexto de enseñanza de ELE. Del mismo modo, se diseña una propuesta fraseodidáctica para enseñanza-aprendizaje de unidades fraseológicas (UFS) basada en las características de las unidades y en las bases de didáctica de lenguas extranjeras. Las actividades de enseñanza-aprendizaje siguen el modelo fraseodidáctico del heptágono (MMH) y tienen como contenido somatismos (SO). Además de actividades para la clase presencial, de corte más tradicional, se ha construido una página web: Vive las expresiones, con recursos de las tecnologías digitales. También se incluye un glosario en el que se reúnen más de dos mil SO.La tesis se fundamenta en la importancia de enseñar y aprender Fraseología en español lengua extranjera (ELE). Se parte de la afirmación de que la competencia fraseológica forma parte de la competencia lingüística de los hablantes y de que a mayor competencia fraseológica, mayor competencia lingüística. Sin embargo, esto no tiene su debido reflejo en las clases. Los profesores de ELE se enfrentan a un doble reto: la falta de una formación fraseológica adecuada y la carencia de manuales que incluyan actividades fraseodidácticas coherentes. Además, existe la creencia generalizada de que solo se deben enseñar unidades idiomáticas en los niveles más elevados de aprendizaje (C1 y C2). A pesar de todo, en este trabajo se reafirma la convicción de que la competencia idiomática debe estar presente desde los primeros niveles de enseñanza-aprendizaje de ELE y de que los profesores de ELE deben poseer unas nociones claras acerca del ámbito fraseológico y de su importancia en el contexto de enseñanza de ELE. Del mismo modo, se diseña una propuesta fraseodidáctica para enseñanza-aprendizaje de unidades fraseológicas (UFS) basada en las características de las unidades y en las bases de didáctica de lenguas extranjeras. Las actividades de enseñanza-aprendizaje siguen el modelo fraseodidáctico del heptágono (MMH) y tienen como contenido somatismos (SO). Además de actividades para la clase presencial, de corte más tradicional, se ha construido una página web: Vive las expresiones, con recursos de las tecnologías digitales. También se incluye un glosario en el que se reúnen más de dos mil SO.La tesis se fundamenta en la importancia de enseñar y aprender Fraseología en español lengua extranjera (ELE). Se parte de la afirmación de que la competencia fraseológica forma parte de la competencia lingüística de los hablantes y de que a mayor competencia fraseológica, mayor competencia lingüística. Sin embargo, esto no tiene su debido reflejo en las clases. Los profesores de ELE se enfrentan a un doble reto: la falta de una formación fraseológica adecuada y la carencia de manuales que incluyan actividades fraseodidácticas coherentes. Además, existe la creencia generalizada de que solo se deben enseñar unidades idiomáticas en los niveles más elevados de aprendizaje (C1 y C2). A pesar de todo, en este trabajo se reafirma la convicción de que la competencia idiomática debe estar presente desde los primeros niveles de enseñanza-aprendizaje de ELE y de que los profesores de ELE deben poseer unas nociones claras acerca del ámbito fraseológico y de su importancia en el contexto de enseñanza de ELE. Del mismo modo, se diseña una propuesta fraseodidáctica para enseñanza-aprendizaje de unidades fraseológicas (UFS) basada en las características de las unidades y en las bases de didáctica de lenguas extranjeras. Las actividades de enseñanza-aprendizaje siguen el modelo fraseodidáctico del heptágono (MMH) y tienen como contenido somatismos (SO). Además de actividades para la clase presencial, de corte más tradicional, se ha construido una página web: Vive las expresiones, con recursos de las tecnologías digitales. También se incluye un glosario en el que se reúnen más de dos mil SO

    La fraseología del español: una propuesta de didactización para la clase ELE basada en los somatismos

    Get PDF
    En La Fraseología española: una propuesta de didactización para la clase de ELE basada en somatismos se señala que la enseñanza-aprendizaje de Fraseología por parte de estudiantes de ELE es fundamental para que adquieran la competencia fraseológica, necesaria para avanzar en el perfeccionamiento de la lengua. Analizando la teoría fraseológica extranjera y particularmente, la española, se concluye que la perspectiva amplia de Fraseología vislumbra un concepto de unidad fraseológica (UF) adecuado y propone una clasificación de UFS clara y coherente para poderse aplicarse al ámbito de la enseñanza-aprendizaje de LE. Con el objetivo de realizar un aporte didáctico significativo en Fraseodidáctica de ELE, y ante la falta de materiales suficientes y adecuados en los manuales actuales de ELE, se presenta una propuesta de didactización de somatismos (SO) siguiendo el modelo metodológico del heptágono (MMH) para la enseñanza-aprendizaje de Fraseología. La propuesta se basa en la definición de locución y de locución somática, en un enfoque de lengua comunicativo, en los principios de adquisición de lenguas y en los conceptos psico-pedagógicos del constructivismo. Se ha diseñado asimismo la página web Vive las expresiones en la que la propuesta se materializa con recurso a las tecnologías digitales

    Evaluación de la competencia oral de nivel A1: una experiencia de evaluación

    No full text

    Textos en la enseñanza de Unidades Fraseológicas del español a estudiantes portugueses

    No full text

    Estrategias de enseñanza-aprendizaje con recurso a la Plataforma Moodle

    No full text
    Se pretende demostrar que los Sistemas de Gestión del Aprendizaje (LMS), en concreto, la Plataforma Moodle, pueden ser muy rentables para alcanzar los objetivos de enseñanza-aprendizaje que proponen los profesores de Español como Lengua Extranjera (ELE).ES

    Actas del IV congreso sobre la enseñanza del español en Portugal : Universidade de Évora 2, 3 y 4 de junio de 2011

    No full text
    Resumen basado en el de la publicación.Se recogen las comunicaciones y talleres presentados durante el IV Congreso sobre la enseñanza del español en Portugal que se celebró en las instalaciones de la Universidade de Évora los días 2, 3 y 4 de junio de 2011. Se presentaron un total de once comunicaciones y catorce talleres a cargo de profesores de español de todos los niveles educativos y de representantes de editoriales españolas. Durante el congreso fue posible asistir tanto a ponencias de contenido académico como a talleres y presentaciones de experiencias de aula por lo que el evento generó bastante interés y contó con una asistencia de 200 profesionales.ES
    corecore