392 research outputs found

    Jóias, retratos e a iconografia das elites portuguesas de oitocentos

    Get PDF
    in Varia, Revista do IHA, N.5 (2008), pp.259-271Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT); Direcção-Geral do Livros e das Bibliotecas (DGLB

    Ouro, prata e outras riquezas setecentistas numa herança da Baía (Brasil)

    Get PDF
    In the second half of the XVIIIth century, the Álvares da Silva Family, living in Baía (Brazil), left descriptions of their estates and pieces of Decorative Arts, that were sent to their relatives living in Portugal. Several jewels, silver, porcelain and furniture were mentioned, both in the city house and in the countryside fazendas, and give an interesting idea of the modus vivendi of a rich family in the colonial times

    Editorial

    Get PDF

    The precious metals in the life of S. Miguel island (Azores): jewels and silverware in the region of Ponta Delgada (1750-1775)

    Get PDF
    A posse de objectos de ourivesaria pelas populações da região de Ponta Delgada (ilha de São Miguel, Açores) é testemunhada pelos inventários, uma das fontes mais importantes para o conhecimento das peças existentes e dos seus possuidores. Adornos realizados somente em ouro ou com recurso a aljôfares e a gemas inorgânicas, corporizam brincos, colares, cordões, anéis ou pendentes religiosos, algumas das principais tipologias identificadas. Na prataria, sobressai a presença dos talheres, que acompanham a evolução nos hábitos de sociabilidade, bem como da principal peça de representação das elites, o gomil e bacia de água-às-mãos.The possession of objects of silver and goldsmithing by the populations of the region of Ponta Delgada (São Miguel island, Azores) is witnessed by the inventories, one of the most important sources for the knowledge of the existing pieces and their owners. Ornaments made only of gold, or using pearls and inorganic gems, embody earrings, necklaces, strings, rings or religious pendants, some of the main typologies identified. In the silverware, the presence of cutlery stands out, following the evolution in the habits of sociability, as well as of the main piece of representation of the elites, the ewer and the basin.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Flatware cases in the second half of the 20th century: the work of Maria da Conceição Cardoso de Menezes (1903-1989)

    Get PDF
    Maria da Conceição Cardoso de Menezes (Guimarães, 1903 – Porto, 1989) revisitou a antiga tradição portuguesa de execução de estojos para talheres, realizando sobretudo exemplares destinados a colheres de chá e café. Dotada de uma grande habilidade manual, replicou modelos do século XIX. A novidade consistiu nos estojos de colheres de café de pequenas dimensões. Com estrutura de madeira, eram revestidos a couro no exterior e enriquecidos com aplicações metálicas, possuindo veludo carmesim e galões no interior. Serão apresentadas algumas memórias orais contextualizando a sua produção.Maria da Conceição Cardoso de Menezes (Guimarães, 1903 – Porto, 1989) revisited the old Portuguese tradition of making cases for flatware, producing especially designed cases for tea and coffee spoons. Endowed with great manual skill, she replicated models of the 19th century. The novelty consisted on luxurious coffee spoons cases’ of small dimensions. With wooden structure, these presented a leather lining on the outside enriched with metal fittings, while crimson velvet and gallons lined the inside. Some oral memoirs will also be hereby presented giving the context of her production.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Shop of a silver smith in Porto in 1820: the man and his business

    Get PDF
    O ourives da prata portuense Capitão Bento José Correia morreu em 1820, sendo necessário proceder a um inventário dos seus bens. Este documento, contextualizado com aspectos biográficos do ourives e da sua família, permite-nos enquadrar a vivência de um artífice dos finais do século XVIII e primeiro quartel do séc. XIX. A listagem da sua loja, com objectos de prataria civil e religiosa, revela as tipologias em uso e outros elementos curiosos do ofício são igualmente apresentados ao longo do texto.Oporto silversmith Captain Bento José Correia died in 1820 and it was necessary to organize an inventory of his goods. This document, contextualized with the biographical aspects of the silversmith and his family, allows us to frame the experience of a craftsman of the late eighteenth century and the first quarter of the nineteenth century. The listing of his store, containing objects of civil and religious silverware, reveals the typologies in use and other curious aspects of the craft.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Ourives titulares no Porto oitocentista

    Get PDF
    In Porto in the 19th century, we highlight two former goldsmiths who received noble titles after abandoning the goldsmithery business. The Baron of Ermida (1809-1872), in Porto, and the Viscount of Lascasas (1822-1876), in Rio de Janeiro, had a goldsmith shop, the latter having returned to the city of Porto. His personal trajectory, which will be presented, shows how it was possible, in Liberal Portugal, for former goldsmiths, later owners and dealers, to receive titles of nobility. No Porto do século XIX assinalamos dois antigos ourives que receberam títulos nobiliárquicos após abandonarem o negócio de ourivesaria. O barão da Ermida (1809-1872), no Porto, e o visconde de Lascasas (1822-1876), no Rio de Janeiro, tiveram loja de ourivesaria, tendo este último regressado à cidade do Porto. A sua trajectória pessoal, que será apresentada, evidencia como foi possível, no Portugal Liberal, que antigos ourives, depois proprietários e negociantes, recebessem títulos de nobreza.&nbsp

    Ourivesaria popular: Arte, sociabilidade e património das gentes do Minho

    Get PDF
    Revista do IHA, N.3 (2007), pp.222-237A joalharia portuguesa alcança, no séc. XIX, um dos seus períodos simultaneamente mais diversificados e ainda menos estudados. No contexto da investigação desta área temática, o retrato possui um papel relevante, sobretudo atendendo à utilização corporal da jóia. Constitui um eco das distintas modas das elites, sendo mais aparatoso e diferenciado no caso das representações femininas, tando de personagens portuenses, lisboetas como até da província. Da iconografia da Família Real à dos estamentos populares, a jóia assume uma transversalidade social digna de nota. Elemento de afirmação de um estatuto social e económico, a jóia incorpora igualmente, no século XIX, uma clara mensagem estética. Se, no primeiro terço da centúria, se assiste a uma persistência dos motivos decorativos neoclássicos, logo emergem as tendências românticas, que recuperam os esmaltes e reutilizam em força novas gemas e outros materiais
    corecore