662 research outputs found

    Conservação dos Vertebrados Terrestres de São Jorge

    Get PDF
    XV Expedição Científica do Departamento de Biologia - São Jorge 2011.Na ilha de São Jorge é necessário reduzir a perturbação humana nos ecossistemas, com base nos instrumentos de conservação em vigor e implementar ações que permitam manter o valor natural desta ilha, de uma forma sustentável. No que diz respeito aos vertebrados terrestres selvagens residentes, São Jorge alberga os seguintes: uma espécie de anfíbio, uma espécie de réptil e, pelo menos, 23 e 7 espécies de aves e de mamíferos, respetivamente. O principal objetivo deste trabalho foi identificar eventuais alterações quantitativas e qualitativas nas espécies de vertebrados, já registadas, em São Jorge. Os resultados foram: 1) o número e tipo de anfíbios, répteis e mamíferos mantiveram-se iguais aos registados; 2) adicionaram-se 2 espécies de aves nidificantes, nos últimos 30 anos; 3) o morcego açoriano parece mostrar uma distribuição heterogénea; 4) para além do morcego açoriano foi confirmada a presença de outra espécie (género Pipistrellus), embora a mesma não tenha sido identificada

    Revisão sobre os Morcegos do Arquipélago dos Açores : contribuição para a sua conservação

    Get PDF
    XV Expedição Científica do Departamento de Biologia - São Jorge 2011.Nos Açores têm ocorrido, pelo menos, três espécies de morcegos Nyctalus azoreum (morcego dos Açores); Myotis myotis (morcego-rato-grande) e Pipistrellus maderensis (morcego da Madeira). Este número pode ascender a quatro espécies se a presença de Pipistrellus pipistrellus (morcego-anão) for confirmada, no arquipélago. Em São Jorge é conhecida a presença de N. azoreum, espécie endémica, e de uma espécie desconhecida do género Pipistrellus. O morcego dos Açores é o único mamífero endémico destas ilhas, e mostra caracteres únicos relativamente aos da espécie continental mais próxima Nyctalus leisleri (morcego-arborícola-pequeno), designadamente: menor tamanho, pelo mais escuro, chamamentos de ecolocação com frequência mais elevada e hábitos diurnos. Apesar de apresentar baixos níveis de diferenciação genética relativamente à espécie parental, as populações dos Açores não estão depauperadas e mostram descontinuidade significativa (as de São Miguel relativamente às do grupo central). É abundante em algumas ilhas, e raro noutras. Devido a este facto e ao seu tamanho populacional pequeno, esta espécie endémica, é classificada como vulnerável na lista vermelha de IUCN e criticamente ameaçada no Livro Vermelho de Vertebrados de Portugal. Como é exclusivamente insetívora, é potencial predadora de insetos prejudiciais à Agricultura e à Saúde Humana. Pouco se sabe acerca das outras espécies de morcegos, para além da sua distribuição extremamente reduzida, fragmentada e restringida a poucos locais. O reduzido tamanho populacional e o isolamento das diferentes populações destes morcegos, bem como os carateres únicos do morcego endémico, realçam o seu grande valor conservacionista. O objetivo principal deste trabalho foi identificar eventuais alterações quantitativas e qualitativas das espécies de morcegos anteriormente registadas, em São Jorge. Os resultados foram os seguintes: 1) foi confirmada a presença de duas espécies de morcegos, N. azoreum e de outra espécie, do género Pipistrellus; 2) o morcego dos Açores parece evidenciar uma distribuição heterogénea; 3) foram confirmados os hábitos diurnos da espécie endémica, ao fim do dia e detetada atividade também durante a manhã; 4) o género Pipistrellus foi detetado apenas num local, coexistindo com N. azoreum

    A tradução de textos para crianças

    Get PDF
    Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 25 de Junho de 2015, Universidade dos Açores.Esta dissertação, apresentada à Universidade dos Açores como requisito para obtenção do grau de mestre em Tradução e Assessoria Linguística, na área científica dos Estudos de Tradução, pretende fazer uma abordagem aos problemas da tradução de textos para crianças. Assim, far-se-á uma análise de casos de dois livros infantojuvenis (publicados em edição bilingue), com particular ênfase nas respetivas versões em inglês, com o intuito de tentar perceber as estratégias das tradutoras e as suas implicações no produto final. O livro O Natal com um Sabor Diferente pertence à coleção “Vamos Explorar” e é da autoria de Mariana Cymbron e de Rita Bonança, com tradução de Maria das Mercês Pacheco e ilustração de Martim Cymbron. O outro livro, intitulado Ilha à Vista, é da autoria de Rita Bonança e é traduzido e ilustrado por Sandra Pinheiro. Este trabalho dividir-se-á numa parte teórica e noutra de caráter mais prático. Na primeira refletir-se-á sobre os problemas inerentes à tradução, com especial incidência nos textos para crianças, enquanto na segunda parte serão apresentados exemplos/trechos dos livros em questão, com o intuito de perceber e comentar as estratégias de tradução e as suas implicações.ABSTRACT: This thesis was submitted to the University of the Azores as a requirement for the completion of the master’s degree in Translation and Linguistic Advising, with a concentration in Translation Studies. The purpose of this work is to make an approach to the problems of translating books for children. The work will focus on two books for children (published in a bilingual edition), in particular on their translated version for the English language, in order to understand the translators’ strategies and their implications in the target language. One of the books belongs to the collection “Vamos Explorar” (O Natal com um Sabor Diferente/Savouring a Different Kind of Christmas) and was written by Mariana Cymbron e Rita Bonança and translated by Maria das Mercês Pacheco. Illustrations were made by Martim Cymbron. The other book, entitled Ilha à Vista (the title was not translated to English), was written by Rita Bonança and was translated and illustrated by Sandra Pinheiro. This thesis is divided into two complementary sections, a theoretical approach preceding the practical section. In the first section, a reflection about translation problems will be made, with a major focus on children’s literature, while the second part will focus on sharing and commenting some examples/excerpts from the mentioned books with the purpose of understanding the translator’s decisions and their consequences in the target text

    Embodied cognition in bilinguals: differences in sensorimotor processes in a native and a learned

    Get PDF
    APA Classification Categories and Codes: 2340 Cognitive Processes 3040 Social Perception & CognitionThe Socially Situated Cognition approach argues that cognition emerges from the interaction with the physical and social context, as opposed to being abstract, symbolic and independent from the interactions with other agents and the environment. Therefore, human cognition is adaptive, shaped by the context and grounded in sensorimotor, perceptive and affective experiences. In other words, cognition is embodied. However, research with bilingual speakers suggests differences between the sensorimotor and affective processing in a native language (L1) and a second language learned later in life (L2). These differences seem to derive from the fact that while L1 is early acquired in rich sensorimotor and affective contexts, namely in the family, L2 is usually learned and used in formal contexts such as in school or at work. Therefore we suggest that L2 is not embodied or at least to the same extent as L1 is. In the current work we have replicated Spivey and Geng’s (2001) paradigm, documenting the role of sensorimotor processes in cognition by measuring participant’s eye-movements during auditory language comprehension tasks. Additionally we extended this research by including a visual detection task in which these sensorimotor processes are further examined. The results obtained partially document our hypothesis and open new research avenues for the examination of embodied processes in cognition.A abordagem da Cognição Socialmente Situada argumenta que a cognição emerge da interação com o contexto físico e social, não sendo por isso abstrata, simbólica e independente das interações com outros agentes e com o meio ambiente. Assim, a cognição humana é adaptativa, moldada pelo contexto, e fundamentada em experiências sensoriomotoras, preceptivas e afetivas. Por outras palavras, a cognição é corporalizada. Contudo, a investigação com indivíduos bilingues sugere diferenças nos processos sensoriomotores e afetivos entre a língua nativa (L1) e uma segunda língua aprendida posteriormente (L2). Estas diferenças parecem decorrer do facto de L1 ser aprendida precocemente em contextos ricos em termos sensoriomotores e afetivos, como a família, L2 é geralmente aprendida e utilizada em contextos mais formais como a escola ou o trabalho. Assim, sugerimos que L2 não é corporalizada ou pelo menos não tanto com L1 o é. No presente trabalho replicamos o paradigma de Spivey e Geng (2001), que documenta o papel dos processos sensoriomotores na cognição através da medição dos movimentos oculares dos participantes em tarefas auditivas de compressão linguística. Além disso, alargamos esta investigação ao incluirmos uma tarefa de deteção visual na qual estes processos sensoriomotores são também investigados. Os resultados obtidos ainda que confirmam apenas parcialmente as nossas hipóteses e abrem novos caminhos à investigação dos processos corporalizados na cogniçã

    Estudo da fauna chiroptera da ilha de Santa Maria

    Get PDF
    XIV Expedição Científica do Departamento de Biologia - Santa Maria 2009.Durante a Expedição Científica Santa Maria foi realizado o estudo para confirmar a presença das espécies de morcegos existentes nesta ilha, bem com a sua distribuição e localização de potenciais abrigos. Foram detectados indivíduos da espécie Nyctalus azoreum e Pipistrellus sp. através de vocalizações próximas da frequência 35 kHz e 45 kHz, respectivamente. Não foi possível capturar qualquer espécime para o esclarecimento da espécie de Pipistrellus na ilha de Santa Maria

    Dossiê os livreiros e o seu património

    Get PDF
    Este dossiê representa a continuidade de um projecto que tem procurado debater publi­camente o património dos agentes ligados à produção e circulação do livro. Centrando-se nos espólios dos livreiros, a introdução problematizante e os depoimentos procuram dis­cutir o seu carácter invisível enquanto objecto de pesquisa, salvaguarda e divulgação. Há, então, uma reflexão que urge fazer, à semelhança do que ocorre com o património dos edi­tores (arquivos históricos e não só), no sentido de reconhecer o estatuto patrimonial e histó­rico dos acervos dos livreiros e das livrarias enquanto espaços fundamentais da construção da cultura impressa e da história do livro e da edição. Mas é também urgente conferir ao debate um cunho de acção e de cooperação inter-institucional que suscitem uma sensibili­dade política e o aparecimento de possibilidades concretas de salvamento, recolha e depó­sito sistemático de um dos mais fundamentais elementos da memória colectiva escrita. Os depoimentos referidos são de Fátima Ribeiro de Medeiros e dos Livreiros da Sá da Costa

    Singularidades, recorrência e rumores de diversas vozes na obra de Maria Alberta Menéres

    Get PDF
    No branco do sul as cores dos livros: 5.º encontro sobre literatura para crianças e jovens: atas, Beja (Portugal), organização da Escola Superior de Educação. Instituto Politécnico de Beja, fevereiro 20-21, 2003

    Alguns aspectos da ornitologia da Ilha das Flores.

    Get PDF
    IV Expedição Científica do Departamento de Biologia – Flores 1989.0s objectivos da expedição foram os seguintes: 1) captura de espécimes pertencentes a Passer domesticus com vista a ulterior realização de estudos morfológicos e genéticos; 2) obtenção de dados sobre a distribuição e ciclo reprodutor de Sterna dougallii (garajau-rosado) e de S. hirundo (garajau-comum); 3) estudar a dinâmica populacional de passeriformes; 4) observação de espécies residentes e migratórias

    Alguns aspectos da avifauna da Ilha de Santa Maria.

    Get PDF
    V Expedição Científica do Departamento de Biologia – Santa Maria e Formigas 1990.0s objectivos da presente expedição foram os seguintes: 1) observação de espécies residentes e migratórias; 2) obtenção de dados sobre a distribuição de Calonectris diomedea borealis (Cory, 1881) cagarro; 3) consulta das colecções de aves preservadas do Externato de Vila do Porto e da colecção particular do Senhor Pombo; 4) obtenção de dados sobre a distribuição e ciclo reprodutor de Sterna dougallii (Montagu, 1813) garajau-rosado. Apesar de terem sido definidos estes quatro objectivos, os estudos desenvolvidos visaram sobretudo a distribuição e ciclo reprodutor de S. dougallii (Montagu, 1813). Trata-se de uma espécie que consta da lista mundial de aves ameaçadas da ICBP (International Council for Bird Preservation), do anexo I de Conservação de Aves Selvagens da CEE e do Apêndice II da Convenção de Berna. Ocorre no Reino, França, Irlanda, Portugal (Açores, Selvagens e Madeira) e Espanha (Canárias)

    os livreiros e o seu património

    Get PDF
    UID/HIS/04209/2013Este dossiê representa a continuidade de um projecto que tem procurado debater publicamente o património dos agentes ligados à produção e circulação do livro. Centrando-se nos espólios dos livreiros, na introdução problematizante como nos dois depoimentos procura discutir-se o seu carácter invisível enquanto objecto de pesquisa, salvaguarda e divulgação. Há, então, uma reflexão que urge fazer, à semelhança do que acontece com o património dos editores (arquivos históricos e não só), no sentido da discussão em torno do estatuto patrimonial e histórico dos acervos dos livreiros e das livrarias enquanto espaços fundamentais da construção da cultura impressa e da história do livro e da edição. Mas é também urgente conferir ao debate um cunho de acção e de cooperação inter-institucional que suscitem uma sensibilidade política e o aparecimento de possibilidades concretas de salvamento, recolha e depósito sistemático de um dos mais fundamentais elementos da memória colectiva escrita. This special section represents the continuing of a project aimed at publicly debating the heritage of the agents involved in book production and circulation. Focusing on bookseller’s heritage, we try to address, both in the analytical introduction and in the two contributions, its invisible character as a topic of research, safekeeping, and disclosure. It is, therefore, urgent to discuss the heritage and historical status of booksellers and bookshops’ archives and memorabilia, just as much as with those of publishers, as these spaces are fundamental in the construction of print culture as well in the history of book and publishing. But it is also urgent to inscribe the debate in action and inter-institutional collaboration frameworks, in order to stimulate policy making and public awareness allowing in a systematic fashion to save, gather and keep one of the most crucial elements of the written collective memory.publishersversionpublishe
    corecore