61 research outputs found

    Reflections on language documentation in the Southern Cone

    Get PDF
    Although many indigenous languages of Chile and Argentina have been documented only in the second half of the 20th century by academic anthropologists and linguists, some languages have a comparatively long tradition of descriptive and documentary scholarship conducted by Catholic missionaries. From a present-day perspective, early descriptions and documentations show some shortcomings (viz., they are often fragmentary and biased in several respects), but they nonetheless constitute a trove of valuable resources for later work and ongoing revitalization endeavors. Current documentary work is now more balanced in terms of Himmelmann's (1998) three-parameter typology (i.e., it pays close attention to communicative events of different kinds of modality, spontaneity, and naturalness), employs audio and video recordings, and takes copyright, access, and sustainability issues seriously. It is also more collaborative and empowering vis-à-vis the role played by indigenous collaborators than in the past and tends to be reasonably multi-disciplinary.National Foreign Language Resource Cente

    La comunicación del adolescente con deficiencia intelectual

    Get PDF
    La comunicación verbal es un recurso de las personas para desenvolverse ante situaciones y/o momentos de la vida cotidiana. Se va enriqueciendo cuando atraviesa distintas interrelaciones y aprendizajes y nutriendo de todo lo que diariamente escucha y observa, esto es lo que hace que su lenguaje sea más fluido a la hora de tener que utilizarlo para desenvolverse verbalmente. Objetivo: Determinar la fluidez verbal, el grado de deficiencia intelectual, sexo y la edad cronológica de estos niños de 15 a 18 años que concurren a una Escuela Especial de Ayacucho en el año 2015. Materiales y métodos: Se evaluaron 20 niños de entre 15 y 18 años que concurren a una Escuela Especial de Ayacucho y poseen deficiencia intelectual para conocer el nivel de lenguaje y si su fluidez se encuentra por debajo o no de lo esperado para su edad cronológica. Se implementó para testear la muestra la prueba de fluidez verbal semántica y fonológica y el test abreviado de vocabulario de Boston, ambos instrumentos indicarán como se encuentra la fluidez verbal y si el lenguaje es acorde a la edad cronológica que poseen los niños. Resultados: La fluidez verbal de los niños con deficiencia intelectual se encuentra retrasada con respecto a lo esperado para la edad cronológica, sexo y grado de deficiencia; se atribuye al desfasaje en la adquisición del lenguaje que poseen estos niños debido a una modalidad diferente de desarrollo del lenguaje y no un retraso en el mismo. Conclusiones: El ámbito escolar es uno de los contextos naturales de desarrollo de la comunicación y el lenguaje al igual que las primeras etapas de la vida. Es fundamental la estimulación en los deficientes intelectuales para lograrlo correctamente aunque posean un retraso en la adquisición debido a su patología

    Nahuelpi: escritos en mapuzungun, presente y memoria del pueblo mapuche en la etapa posterior al awkan

    Get PDF
    La escritura en mapuzungun por parte de productores textuales mapuche ha sido considerada una excepción hasta hace pocas décadas. No obstante, la posibilidad de recuperación de archivos que se está dando en los últimos años permite matizar esta conceptualización y reponer textualizaciones producidas en la intersección de los modos escrito y oral. En este artículo se analizan desde esa perspectiva las producciones en mapuzungun de Nahuelpi, quien interactuó metódicamente en los primeros años del siglo XX con el antropólogo alemán Roberto Lehmann-Nitsche en la ciudad de La Plata, Argentina. Abordamos los eventos letrados en que se desplegó el quehacer documental y escriturario de Nahuelpi a fin de examinar los siguientes aspectos: la construcción de su rol investigativo, sus formas de participación en distintos eventos letrados, y la dimensión tecnológica de su práctica

    “Selvaggi senza un linguaggio civile”: Fuegian vocabularies compiled by the missionary Maggiorino Borgatello

    Get PDF
    En esta ponencia nos centramos en la documentación atribuida al sacerdote salesiano Maggiorino Borgatello, quien reunió en las misiones de Tierra del Fuego un conjunto de datos que constituyeron la fuente de los estudios lingüísticos y etnológicos que publicaría en la década de 1920, luego de su regreso a Italia. Analizamos en especial el vocabulario comparado “Italiano, Ona, Alacalufe, Tehuelche”, dado a conocer parcialmente en sus publicaciones, con los propósitos de exponer la dimensión instrumental del mismo y relacionarlo con otros instrumentos estandarizados utilizados por la Congregación en el contexto de esta y otras misiones a su cargo.In this paper we analyze the linguistic documentation made by the Salesian priest Maggiorino Borgatello. In the missions of Tierra del Fuego he recorded many data that were the source of the linguistic and ethnological studies published by himself in the 1920s, after returning to Italy. We analyze some versions of the comparative vocabulary "Italian, Ona, Alacalufe, Tehuelche", that was partially included in the Congregation’s publications, with the purpose of exposing its instrumental dimension and relate it with other standardized instruments used in this and other missions developed by the Salesians.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FAHCE

    Evangelización franciscana en Araucanía:El catecismo de Serviliano Orbanel

    Get PDF
    La Doctrina cristiana, catecismo, forma de administrar los sacramentos con 22 pláticas en araucano compuesta por Fray Serviliano Orbanel (circa 1778) cuyo manuscrito se encuentra en el Archivo del Museo Mitre (CABA), constituye una fuente inédita que ponemos a disposición de los lectores. Este manuscrito del siglo XVIII perteneciente a la orden franciscana fue una suerte de manual para evangelizar al pueblo mapuche en su propia lengua. Tal conjunto de textos catequísticos ayudaba al misionero a transmitir la doctrina, administrar los sacramentos, enseñar las oraciones y predicar, y fue redactado en mapuzungun, español y latín. El catecismo de Fray Orbanel es uno de los pocos textos de la orden franciscana de estas características, ya que su mayoría pertenecen a la Compañía de Jesús, fuente de gran parte de los catecismos bilingües que circularon durante la evangelización colonial y de los estados nacionales.The Doctrina cristiana, catecismo, forma de administrar los sacramentos con 22 pláticas en araucano by Fray Serviliano araucano Orbanel (circa 1778) whose manuscript is in the Mitre Museum Archive (CABA), is an unpublished document that we make available to the public. This manuscript belonging to the Franciscan Order was a sort of manual to evangelize the Mapuche people in the eighteenth century in their own language. Those catechetical texts in mapuzungun, Spanish and Latin helped the missionary to transmit the doctrine, administer the sacraments, preach and teach prayers. The catechism by Fray Orbanel is one of the few texts of the Franciscan order of these features, as mostly belong to the Society of Jesus, jesuits, source of much of the bilingual catechisms circulated during colonial and national evangelization

    Sistemas de alineamiento en la lengua günün a yajüch

    Get PDF
    In this paper we analyze the alignment systems present in the Patagonian language günün a iajüch. This language exhibits a differential marking that is registered morphologically in the verbal prefixes of the subject person and the verbal suffixes that denote the object arguments, and is linked to the lexical aspect of the verbal base as well as to the semantic roles, degrees of animacy and of control of the situation by the participants. Along with the nominative/accusative (A-S/P) alignment for active transitive and intransitive verbs, there are regularities that would indicate an active-stative split or Split–P that is manifested by alternating verb prefixes, mainly kücha-/kü- documented for the first person. On the other hand, in transitive clauses objects with Patient, Subject or Dative roles are presented by personals in the first and second person and with other morphemes in the third, while in ditransitive clauses the object with Dative role is always indexed by alienable possession affixes. Finally, the “superimposed” alignment systems are related to those of languages in contact in order to examine whether they respond to phenomena inscribed in diachrony or in areal contact.En este artículo se analizan los sistemas de alineamiento presentes en la lengua patagónica günün a yajüch. Esta lengua exhibe una marcación diferencial que se registra morfológicamente en los prefijos verbales de persona sujeto y los sufijos verbales que denotan los argumentos objeto, y se vincula con el aspecto léxico de la base verbal así como con los roles semánticos, grados de animacidad y de control de los participantes de la situación. Además de la alineación nominativo/acusativa para los verbos transitivos e intransitivos activos, existen regularidades que indicarían una escisión activa-estativa que se manifiesta mediante la alternancia de prefijos verbales, principalmente kücha-/ kü- documentados para la primera persona. Por otro lado, en las cláusulas transitivas los objetos con roles Paciente, Tema o Dativo se presentan mediante personales en la primera y segunda persona y con otros morfemas en la tercera, en tanto que en las ditransitivas el objeto con rol Dativo siempre se indexa mediante afijos de posesión alienable. Asimismo, se relacionan los sistemas de alineación “superpuestos” con los de lenguas en contacto para examinar si responden a fenómenos inscriptos en la diacronía o en el contacto areal

    “Selvaggi senza un linguaggio civile”: Fuegian vocabularies compiled by the missionary Maggiorino Borgatello

    Get PDF
    En esta ponencia nos centramos en la documentación atribuida al sacerdote salesiano Maggiorino Borgatello, quien reunió en las misiones de Tierra del Fuego un conjunto de datos que constituyeron la fuente de los estudios lingüísticos y etnológicos que publicaría en la década de 1920, luego de su regreso a Italia. Analizamos en especial el vocabulario comparado “Italiano, Ona, Alacalufe, Tehuelche”, dado a conocer parcialmente en sus publicaciones, con los propósitos de exponer la dimensión instrumental del mismo y relacionarlo con otros instrumentos estandarizados utilizados por la Congregación en el contexto de esta y otras misiones a su cargo.In this paper we analyze the linguistic documentation made by the Salesian priest Maggiorino Borgatello. In the missions of Tierra del Fuego he recorded many data that were the source of the linguistic and ethnological studies published by himself in the 1920s, after returning to Italy. We analyze some versions of the comparative vocabulary "Italian, Ona, Alacalufe, Tehuelche", that was partially included in the Congregation’s publications, with the purpose of exposing its instrumental dimension and relate it with other standardized instruments used in this and other missions developed by the Salesians.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FAHCE

    “Selvaggi senza un linguaggio civile”: Fuegian vocabularies compiled by the missionary Maggiorino Borgatello

    Get PDF
    En esta ponencia nos centramos en la documentación atribuida al sacerdote salesiano Maggiorino Borgatello, quien reunió en las misiones de Tierra del Fuego un conjunto de datos que constituyeron la fuente de los estudios lingüísticos y etnológicos que publicaría en la década de 1920, luego de su regreso a Italia. Analizamos en especial el vocabulario comparado “Italiano, Ona, Alacalufe, Tehuelche”, dado a conocer parcialmente en sus publicaciones, con los propósitos de exponer la dimensión instrumental del mismo y relacionarlo con otros instrumentos estandarizados utilizados por la Congregación en el contexto de esta y otras misiones a su cargo.In this paper we analyze the linguistic documentation made by the Salesian priest Maggiorino Borgatello. In the missions of Tierra del Fuego he recorded many data that were the source of the linguistic and ethnological studies published by himself in the 1920s, after returning to Italy. We analyze some versions of the comparative vocabulary "Italian, Ona, Alacalufe, Tehuelche", that was partially included in the Congregation’s publications, with the purpose of exposing its instrumental dimension and relate it with other standardized instruments used in this and other missions developed by the Salesians.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FAHCE
    corecore