49 research outputs found
TrainMiC® Presentations Translated in Albanian
TrainMiC® is a European programme for life-long learning about how to interpret the metrological requirements in chemistry. It is operational across many parts of Europe via national teams. These teams use shareware pedagogic tools which have been harmonized at European level by a joint effort of many experts across Europe working in an editorial board. The material has been translated into fourteen different languages. In this publication, TrainMiC® presentations translated in Albanian language by the Albanian TrainMiC® team are published.JRC.D.3-Knowledge Transfer and Standards for Securit
TrainMiC® Presentations Translated in Serbian
TrainMiC® is a European programme for life-long learning about how to interpret the metrological requirements in chemistry. It is operational across many parts of Europe via national teams. These teams use shareware pedagogic tools which have been harmonized at European level by a joint effort of many experts across Europe working in an editorial board. The material has been translated into fourteen different languages. In this publication, TrainMiC® presentations translated in Serbian language by the Serbian TrainMiC® team are published.JRC.D.3-Knowledge Transfer and Standards for Securit
TrainMiC® Presentations Translated in Spanish
TrainMiC® is a European programme for life-long learning about how to interpret the metrological requirements in chemistry. It is operational across many parts of Europe via national teams. These teams use shareware pedagogic tools which have been harmonized at European level by a joint effort of many experts across Europe working in an editorial board. The material has been translated into fourteen different languages. In this publication, TrainMiC® presentations translated in Spanish language by the Spanish TrainMiC® team are published.JRC.D.3-Knowledge Transfer and Standards for Securit
TrainMiC® Presentations Translated in Portuguese
TrainMiC® is a European programme for life-long learning about how to interpret the metrological requirements in chemistry. It is operational across many parts of Europe via national teams. These teams use shareware pedagogic tools which have been harmonized at European level by a joint effort of many experts across Europe working in an editorial board. The material has been translated into fourteen different languages. In this publication, TrainMiC® presentations translated in Portuguese language by the Portuguese TrainMiC® team are published.JRC.D.3-Knowledge Transfer and Standards for Securit
Measurement Quality in Analysis—Guidelines and Software Tools
Measurement quality is about fulfilling analytical requirements, which should be based on the intended use of the results. Within the European Union, environmental requirements can be set in a directive based on the maximum allowable concentration of a substance in air, soil or water, e.g., an Environmental Quality Standard (EQS) or an Emission Limit Value (EVS); and the requirements on measurement quality, e.g., the limit of quantification (LOQ), within-laboratory reproducibility (sRw) or measurement uncertainty (MU). This presentation is about publicly available guidelines that can help the analytical chemist working in the laboratory by implementing a specific method to (1) set up internal quality control over the whole concentration range based on the requirements through the use of target control limits, (2) perform ongoing internal quality control based on only two rules, (3) plan method validation, and (4) estimate the MU based on quality control and validation data. Normally for instrumental methods, the MU is estimated as a relative uncertainty at higher concentrations and as an absolute uncertainty at lower concentrations close to the LOQ. For quality control and MU estimation, free open source software will be presented
Full method validation in Clinical chemistry
Clinical chemistry is subject to the same principles and standards used in all branches of metrology in chemistry for validation of measurement methods. The use of measuring systems in clinical chemistry is, however, of exceptionally high volume, diverse and involves many laboratories and systems. Samples for measuring the same measurand from a certain patient are likely to encounter several measuring systems over time in the process of diagnosis and treatment of his/her diseases. Several challenges regarding method validation across several laboratories are therefore evident, but rarely addressed in current standards and accreditation practices. The purpose of this is paper to address some of these challenges, making a case that appropriate conventional method validation performed by the manufacturers fulfils only a part of the investigation needed to show that they are fit for purpose in different healthcare circumstances. Method validation across several laboratories using verified commercially available measuring systems can only be performed by the laboratories—users themselves in their own circumstances, and need to be emphasised more by the laboratories themselves and accreditation authorities alike