183 research outputs found
On Compactly Fuzzy Generalized b-k-closed Sets
في بحثنا هذا تعاملنا مع تعميم الدوال الضبابية المترددة b- ,الضبابية المرصوصة بقوة b- والضبابية المستمرة b- , ووجدنا أن تعميم كل ضبابية مترددة b- تكون ضبابية مستمرة b- وان العكس غير صحيح دائماً . أيضاً تناولنا مفهوم الفضاء الضبابي وبرهنا انه في الفضاء تعميم كل مجموعة ضبابية مرصوصة b- تكون ضبابية مغلقة b- , واستنتجنا انه إذا لم يكن الفضاء من نوع فليس شرط أن يكون تعميم كل مجموعة ضبابية مرصوصة b- ضبابية مغلقة b- , وعرفنا ايضاً تعميم المجموعة الضبابية المغلقة b-K- بشكل مرصوص وبرهنا ان تعميم كل ضبابية مغلقة b-K- بشكل مرصوص في الفضاء التبولوجي الضبابي تكون تعميم ضبابية مرصوصة مغلقة b- . In this paper ,we have dealt with the concepts of fuzzy generalized b- irresolute (in short fgb-irresolute ),fuzzy strongly generalized b-compact (in short fstg-b-compact ) and fuzzy generalized b-continuous (in short fgb-continuous ) functions , and find that every fgb-irresolute function is fgb-continuous and the converse is not true in general .We have also remember the concept of fuzzy -space ( f-space ) and we have proved that every fuzzy generalized b-compact ( in short fgb-compact ) subset of an f-space is fuzzy generalized b-closed ( in short fgb-closed ) , and if isn’t f- space , then need not that every fgb-compact set is fgb-closed . Finally we defined compactly fuzzy generalized b-closed ( in short compactly fgb-closed ) set and proved that every fgb-closed subset of a spaceis compactly fgb-closed
تقييم علاقة الطلب الزلزالي بعدد من مؤشرات الشدة الزلزالية في نموذج من الجسور المحلية
يعتبر ربط الطلب الزلزالي المفروض على المنشآت جراء الهزات الأرضية بمؤشرٍ للشدة الزلزالية أمراً أساسياً في منهجية الهندسة الزلزالية القائمة على الأداء، لكن من المهم اختيار المؤشر المناسب، فقد يكون المؤشر الأكثر ملائمة من أجل صنف من المنشآت أقل ملاءمة من أجل صنف آخر. تم في هذا البحث تقييم علاقة الطلب الزلزالي بستة مؤشرات مختلفة للشدة الشدة الزلزالية في نموذج من الجسور البيتونية متعددة المجازات بسيطة الاستناد وذلك من خلال دراسة خمسة جسور تختلف عن بعضها البعض فقط في طول الجسر، حيث تمت نمذجة هذه الجسور باستخدام برنامج csibridge v20، وتم إيجاد قيم الطلب الزلزالي الناتج عن 60 شدة زلزالية مختلفة وذلك بالاعتماد على الإجراءات الستاتيكية اللاخطية التي أجريت في الاتجاهين الطولي والعرضي للجسور.
خلص البحث إلى أن المؤشرات الستة المدروسة يمكن أن تستخدم على نحو مقبول جداً في علاقة الطلب الزلزالي لهذا النوع من الجسور، لكن التسارع الأرضي الأعظمي هو الأقل ملاءمة، بينما مثّل التسارع الطيفي عند الدور 1 ثانية مؤشراً ممتازاً إذا ما أخذنا بالاعتبار جودة الملاءمة وسهولة الاستخدام
Cultural interferences in Arabic-Spanish public service interpreting: a study case of interpretations at the civil registry
Frecuentemente, los traductores e intérpretes se encuentran ante el reto de las interferencias culturales en los procesos de traducción e interpretación. En este trabajo nos ocupamos de los procesos de interpretación en los casos en los que se contrae matrimonio entre ciudadanos españoles y otros de procedencia extranjera –nos referimos a los ciudadanos procedentes de países árabes– y que son llevados a cabo en las sedes del Registros Civil en España. En este tipo de trámites en los servicios públicos se requiere una serie de medidas preparatorias anteriores a la celebración del matrimonio, entre las cuales se encuentra la realización de una entrevista por el juez competente a cada uno de los interesados en contraer matrimonio. En este trabajo, basado en un estudio de caso en el Registro Civil Nº 1 de Sevilla, pretendemos aclarar, desde nuestra experiencia y nuestro punto de vista, algunas situaciones en las que las interferencias culturales de índole religiosa pueden causar confusiones durante el proceso de interpretación. Se trata de ofrecer propuestas interpretativas que preserven tanto el derecho del interesado como la fiabilidad de la información facilitada a la Administración de Justicia.Translators and interpreters are frequently challenged by cultural interferences that take place in translation and interpreting processes. This paper focuses on interpreting processes at a civil wedding between a Spaniard and a Muslim Arab at an office of the Spanish Civil Registry. A series of preparatory steps are required before actually interpreting at this type of ceremonies, for example an interview to both partners conducted by the judge. This article, specifically based on a study-case from the Civil Registry No 1 of Seville, deals with some of those situations in which religious cultural inferences may cause some confusion at the process of interpreting. Thus, we offer interpreting solutions that may preserve both the right of the citizen and the trustworthiness of the information provided to justice authorities
Blindness and the Critique of Society: Dystopia in “Blindness” by José Saramago""
This paper addresses the new coloring in the concept of dystopian society as represented by the positive role of one of the characters vs. the passive role of the government and its mutual effect on the people of the society. In addition, it describes how all men in the dystopian society victimize and degrade the other through unlawful acts, like: stealing, rape, and fear, which are the lowest points in a moral decay. However, it offers hope by illustrating a positive sense, as exemplified by the doctor's wife out of Saramago's optimistic view that men may be descended from good women. Accordingly, the paper aims to examine the effect of the government’s role in the lives of the people who have later turned into blind in a dystopian society and of people towards one other, and to clarify the positive sense as represented by the doctor’s wife. To meet this, the researcher is to adopt Tom Moylan’s (2000) concept of Dystopia when analyzing José Saramago’s novel, Blindness. This study has uncovered the erosion of trust in others and clarified the heinous injustices committed by both authority figures and laypeople. The troops' cruel treatment toward the blind has led to their sudden infection with that disease. Saramago expressed his upbeat belief that men can change just, they derived from good women as the doctor's wife. The study further has exposed the impact of the violent behavior of both the government and the people towards one another on the confusion and degradation of the humanity
Pragmalinguistics in the Spanish Translation of Humorous Discourse
El objetivo de este trabajo es demostrar la relevancia del factor pragma lingüístico en los procesos de traducción del discurso humorístico del árabe al español, en concreto en la obra del escritor egipcio Naguib Mahfouz. La selección de la narrativa de este autor como base del presente trabajo se debe al aumento de las traducciones publicadas de sus obras a otras lenguas, entre ellas el español, sobre todo en las últimas dos décadas. En muchas ocasiones, se observa la carencia o la dificultad del trasvase del discurso humorístico al español como lengua meta, debido a la falta de implicación del factor pragmalingüístico en el proceso traslativo. En este sentido, realizaremos un análisis pragmático de algunos fragmentos de la obra del escritor egipcio, con el fin de constatar la influencia de este factor en el éxito o el fracaso del proceso de traducción del discurso humorístico. Asimismo, ofreceremos respuestas a algunas de las dificultades planteadas en el proceso traductológico, con el fin de garantizar el efecto hilarante para el lector en lengua meta. El resultado de este análisis podrá servir de ayuda para futuras traducciones de las obras del escritor, así como en la traducción del discurso humorístico en general.The aim of this paper is to demonstrate the relevance of the pragmalinguistic factor in the processes of translation of humorous discourse from Arabic into Spanish, specifically in the work of the Egyptian writer Naguib Mahfouz. The selection of this author’s narrative as the basis of the present work is due to the increase in the number of published translations of his works into other languages, including Spanish, especially in the last two decades. On many occasions, the lack or difficulty of transferring the humorous discourse into Spanish as the target language is observed, due to the lack of involvement of the pragmalinguistic factor in the translation process. In this sense, we will carry out a pragmatic analysis of some fragments of the Egyptian writer’s work, to verify the influence of this factor in the success or failure of the translation process of the humorous discourse. We will also provide answers to some of the difficulties encountered in the translation process, to guarantee the hilarious effect for the reader in the target language. The result of this analysis may help in future translations of the writer’s works, as well as in the translation of humorous discourse in general
Análisis pragmático del discurso humorístico en la narrativa de Naguib Mahfuz y su traducción al español
Programa de Doctorado en Lenguas Modernas, Traducción y Español como Lengua ExtranjeraEn este proyecto realizamos un análisis lingüístico, desde una perspectiva pragmática, del discurso humorístico en la narrativa del escritor egipcio Naguib Mahfuz. El objetivo del estudio es detectar y analizar los recursos lingüísticos que suele utilizar el insigne novelista egipcio a la hora de crear la comicidad en sus obras.
Es un análisis de carácter investigador y analítico, en el que se estudia la creación de los mecanismos del humor basada en la teoría de las máximas conversacionales de Paul Grice y, asimismo, en la ruptura de la lógica social.
En esta investigación, aplicamos otro análisis traductológico en el que se analizan los procedimientos de traducción utilizados por los traductores en las obras traducidas del árabe al español de la narrativa de Naguib Mahfuz. Estos dos análisis ayudan a desvelar y comprender las áreas de dificultades que puede entrañar el trasvase del discurso humorístico del árabe al español; al mismo tiempo que nos indica las posibles soluciones a las que suelen recurrir los traductores en estos casos. Los ejemplos analizados en este trabajo pertenecen al corpus de cinco novelas de este escritor, a saber: Jan Aljalili, El callejón de los milagros, La azucarera, Palacio del deseo y Entre dos palacios.Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Departamento de Filología y TraducciónPostprin
Interpretar en los conflictos armados en la zona árabe y Oriente Medio: análisis situacional y desafíos
Interpreters who act in armed conflicts, in addition to their role in communication, play a role in the mediation and resolution of armed conflicts. They can also help facilitate dialogue between opposing sides and promote mutual understanding. However, the performance of the interpreters' task in this scenario can be extremely compromised, as they run the risk of suffering injuries, panic attacks or even the loss of their own life or that of their family members, on the part of the opposing sides. if their work is considered to favor a particular side. This situation is aggravated when it comes to Arab interpreters in conflict zones, since many of them are considered traitors for cultural and political reasons. This research tries to give visibility to this figure in areas of armed conflict in the Arab region and the Middle East and highlight the difficulties they face.Los intérpretes que actúan en conflictos armados, además de su papel en la comunicación, desempeñan una función en la mediación y resolución de los conflictos armados. Asimismo, pueden ayudar a facilitar el diálogo entre los bandos enfrentados y promover la comprensión mutua. Sin embargo, el desarrollo de la tarea de los intérpretes en este escenario puede ser extremadamente comprometida, pues corren el riesgo de sufrir heridas, ataques de pánico o incluso la pérdida de su propia vida o la de sus familiares, por parte de los bandos enfrentados si se considera que su trabajo favorece a un bando en particular. Esta situación se agrava cuando se trata de intérpretes árabes en zonas de conflicto, ya que muchos de ellos se consideran traidores por motivos culturales y políticos. Esta investigación trata de dar visibilidad a esta figura en zonas de conflictos armados en la región árabe y Oriente Medio y destacar las dificultades a las que se enfrentan
Pattern of solid tumors of infancy and childhood among sample of patients attending tertiary teaching hospitals in Baghdad
Background: Solid tumors are most common cause of death in the first fifteen years. In developed countries cancer is the leading cause of death from disease in children more than six month of age. The aim of this study was to assess: the relative frequency of the childhood tumor, the distribution of solid tumors of childhood in relation to age, sex of the patient, and histological types of the tumors over period (1992 -2015).Methods: Two thousand four hundreds and three cases of solid tumors of infancy and childhood has been studiedfor period from (1992-2015), 170 was a prospective cases where 2233 cases a retrospective. The study was carried out through histopathological examination of biopsies of patients attending major medical centres in Baghdad, Iraq.Results: Malignant neoplasms in descending order of frequency were, lymphoma (29.5%), central nervous system tumors (24.5%), soft tissue tumors (9.4%), Neuroblastoma (9.1%), wilms’ tumors, (7.4%), Bone tumors, (7.3%), Retinoblastoma (5.1%), Germ cell tumors, (3.5%), Liver tumors (0.2%), others (4.6). Males were more frequently affected with central nervous tumors (59.6%), Malignant lymphoma (69.5%), neuroblastoma (62%), Soft tissue tumors (60.3%), nephroblastoma (51.5%), retinoblastma (58.8%), liver tumor 81 and other miscellaneous tumors (59.6%) while females were more frequently effected with germ cell tumors 70.5% and bone tumors (53.9%). Central nervous system tumors reach a peak between (5-9) years whereas neuroblastoma, nephroblastoma, retinoblastoma germ cell tumors, liver tumors reach a peak between (0-4) years and malignant lymphoma, bone tumors and other – Miscellaneous – tumors reach a peak between (10-15 )years. Non Hodgkins lymphoma were the predominating lymphoma (62%), astrocytoma formed the majority of central nervous system tumors (44.6%) While rhabdomyosarcoma was the commonest histologic subtype of soft tissue tumors (76%) Ewing’s sarcoma was the commonest type of bone tumors (56%).Conclusions: A steady increase in the incidence rate of childhood tumors is noticed with a change in pattern from malignant lymphoma to CNS. tumors in the study period. A diagnostically important relationship exists between a particular type of pediatric tumors with age, sex and site
- …