986 research outputs found

    Individual behaviour in the cash/shadow economy in Australia: Facts, empirical findings and some mysteries

    Get PDF
    This paper first gives an explanation of the behaviour which motivates individuals to engage in the shadow economy. It will be shown that people who fear being caught by tax authorities will be less likely to work in the shadow economy and those who earn more money in the official economy will also work less in the shadow economy. The result of a logistic regression shows that if others are seen to be engaged in the shadow economy then this increases subsequent demand for such activities. It was found that on average, a shadow economy worker earned AUS2135.31duringtheyear2000,andhouseholdsspentAUS2135.31 during the year 2000, and households spent AUS2,293.00 for these services. Using micro-data to calculate an overall aggregate figure for the estimated size of the shadow economy in Australia during the year 2000, it was found that between 4.81% and 8.8% of the gross national income (GNI) was earned in the cash economy.

    FledermÀuse : faszinierende Flugakrobaten

    Get PDF
    Hatten Sie schon einmal die Gelegenheit, FledermĂ€use an einem warmen Abend bei der VorfĂŒhrung ihrer FlugkĂŒnste zu beobachten? Es ist einfach faszinierend, wie diese kleinen SĂ€ugetiere mit ihren unglaublichen Sinnes- und Flugleistungen feinsten Hindernissen ausweichen, allerkleinste Insekten orten und in akrobatischen Flugmanövern erbeuten. Durch ihre nĂ€chtliche Lebensweise sind sie dem Menschen eher verborgen und unbekannt geblieben. Der gerĂ€uschlose Flug und das Vermögen, sich bei Dunkelheit sicher zu orientieren, sind weitere Eigenschaften, die fĂŒr den einen erstaunlich, fĂŒr den anderen unglaublich, ja sogar unheimlich sind. FrĂŒher wurden diese fliegenden SĂ€ugetiere deshalb mit DĂ€monen und Zauberei in Zusammenhang gebracht. Unsere heimischen FledermĂ€use haben damit nichts gemein. Im Gegenteil – da sie sich ausschließlich von Insekten und anderen Gliedertieren ernĂ€hren, stehen sie sogar in unserem Dienst, denn viele der in der Dunkelheit fliegenden Insekten sind in der Land- und Forstwirtschaft nicht gern gesehen und den Menschen hĂ€ufig lĂ€stig. Da die meisten der insektenfangenden Vögel nur bei Tage jagen, bleiben die Nachtinsekten von ihnen so gut wie verschont. Durch die nĂ€chtliche Jagd fĂŒllen die FledermĂ€use diese „LĂŒcke“ im Haushalt der Natur. In Baden-WĂŒrttemberg gelten insgesamt 23 Fledermausarten als heimisch. Die Nymphenfledermaus als 23. Art wurde erst 2005 entdeckt. Derzeit sind von 19 Arten Fortpflanzungsvorkommen bekannt. Viele sind als sehr selten einzustufen. Innerhalb der letzten rund 50 Jahre sind die FledermausbestĂ€nde bei uns zum Teil dramatisch zurĂŒckgegangen – und dies, obwohl alle 23 Arten unter Naturschutz stehen. Dieses Heft möchte Ihnen die Lebensweise der FledermĂ€use nĂ€her bringen und Schutzmöglichkeiten zu einer langfristigen Sicherung der FledermausbestĂ€nde erlĂ€utern

    Individual behaviour in Australia's shadow economy: facts, empirical findings and some mysteries

    Get PDF
    This paper attempts to explain the behaviour that motivates individuals to engage in the shadow economy. Results show that those who fear being caught by tax authorities are less likely to supply or purchase work in the shadow economy. Further, those who earn more money in the ‘official’ economy, work less in the shadow economy, but purchase more shadow economy work. The results of logistic regressions show that when working in the shadow economy is seen as socially acceptable, shadow economy activities are higher. Additional findings showed that, on average, a shadow economy worker earned AUS2135.31during2000,andhouseholdsspentAUS2135.31 during 2000, and households spent AUS2293.00 for these services. Using micro-data to calculate an overall aggregate figure for the estimated size of the shadow economy in Australia during 2000, it was found that between 4.81% and 8.8% of the gross national income (GNI) was earned in the shadow economy

    Die immer neue Notwendigkeit, die immer neue Last des Pluralismus

    Get PDF

    Complete Genome Sequences of Two Methicillin-Resistant Staphylococcus haemolyticus Isolates of Multilocus Sequence Type 25, First Detected by Shotgun Metagenomics

    Get PDF
    The emergence of nosocomial infections by multidrug-resistantStaphylococcus haemolyticusisolates has been reported in several European countries. Here, we report the first two complete genome sequences ofS. haemolyticussequence type 25 (ST25) isolates 83131A and 83131B. Both isolates were isolated from the same clinical sample and were first identified through shotgun metagenomics

    Complete Genome Sequences of Two Methicillin-Resistant Staphylococcus haemolyticus Isolates of Multilocus Sequence Type 25, First Detected by Shotgun Metagenomics

    Get PDF
    The emergence of nosocomial infections by multidrug-resistantStaphylococcus haemolyticusisolates has been reported in several European countries. Here, we report the first two complete genome sequences ofS. haemolyticussequence type 25 (ST25) isolates 83131A and 83131B. Both isolates were isolated from the same clinical sample and were first identified through shotgun metagenomics

    L’élargissement de l’Union EuropĂ©enne : « Voisinages anciens – nouvelles opportunitĂ©s dans l’Union europĂ©enne ? »

    Get PDF
    Moschendorf et Pinkamindszent, deux communes situĂ©es Ă  la frontiĂšre austro-hongroise, Ă©taient jusqu’en 1948 reliĂ©es par diffĂ©rents types de contacts. Avec la construction du rideau de fer, la frontiĂšre Ă©tatique et linguistique trĂšs permĂ©able devint une ligne de sĂ©paration gĂ©opolitique entre deux systĂšmes. Alors que du cĂŽtĂ© autrichien on se trouvait dans une rĂ©gion pĂ©riphĂ©rique, Ă©conomiquement dĂ©favorisĂ©e, du cĂŽtĂ© hongrois on Ă©tait en plus dans une zone frontaliĂšre intĂ©rieure isolĂ©e du reste du pays. AprĂšs l’ouverture de la frontiĂšre, la grande curiositĂ© initiale se mua peu de temps aprĂšs en dĂ©sintĂ©rĂȘt, puis en une absence totale de contact transfrontalier. Depuis l’entrĂ©e de l’Autriche dans l’Union europĂ©enne seuls des hommes politiques locaux essaient de dĂ©velopper la coopĂ©ration transfrontaliĂšre avec l’aide de diffĂ©rents programmes d’aides europĂ©ennes. Au cours du processus d’élargissement de l’Union europĂ©enne, des projets sont mis en Ɠuvre afin de garantir une transition le plus en douceur possible dans la vie commune dans la rĂ©gion frontaliĂšre. Ainsi, tant du cĂŽtĂ© autrichien que du cĂŽtĂ© hongrois on travaille sur des concepts de dĂ©veloppement transfrontalier qui doivent dĂ©boucher sur des projets communs. Pour les deux communes de Moschendorf et Pinkamindszent, la rĂ©solution du problĂšme de communication existant actuellement sera pourtant dĂ©cisif. Des coopĂ©rations entre Ă©coles et aussi entre structure de formation des adultes pourraient constituer les premiĂšres solutions possibles. L’objectif premier de la politique doit  ĂȘtre d’abord de surmonter les craintes des citoyens des deux cĂŽtĂ©s de la frontiĂšre en menant Ă  bien des projets qui, dĂšs le dĂ©but, dĂ©veloppent les liens de la population.Moschendorf and Pinkamindszent, two communes at the Austro-Hungarian border, had been interrelated by various forms of contacts until 1948. With the construction of the Iron Curtain the former permeable state and language border became a geopolitical border between two political systems. On the Austrian side the area was a peripheral, economically backward region, but in Hungary it was furthermore an inner border zone, isolated also from the main areas of the country. After the opening of the border in 1989 the immediate curiosity was followed after a short time by indifference and a complete lack of contacts across the border. Only the local politicians keep trying to build up a cross border cooperation with the help of EU Programs since Austria’s joining the EU in 1995. In the context of the EU-Enlargement projects are labored which should guarantee a smooth change to a collaborative living together in the border regions. Hence as well in the Austrian as in the Hungarian side crossborder cooperation concepts are being developed, which should finally lead to joint projects. But for the two communes, Moschendorf and Pinkamindszent, it will be crucial to solve the existing communication problem. Cooperation of local schools or in the adult education could be a first attempt to a solution. But the primary goal of local politics must be to overcome the fears of their citizens on both side of the border and to include the local population into projects from the first step on.Moschendorf und Pinkamindszent, zwei Gemeinden an der österreichisch-ungarischen Grenze, waren bis zum Jahre 1948 durch Kontakte verschiedenster Art miteinander verbunden. Mit dem Errichten des Eisernen Vorhanges wurde aus einer sehr durchlĂ€ssigen Staats- und Sprachgrenze eine geopolitische Trennlinie zwischen zwei Systemen. Befand man sich auf österreichischer Seite in einer peripheren, wirtschaftlich benachteiligten Region, so war man auf ungarischer Seite darĂŒber hinaus durch eine innere Grenzzone auch gegenĂŒber dem Landesinneren isoliert. Nach der Öffnung der Grenze wich die vorerst große Neugier nach kurzer Zeit einem Desinteresse bis hin zu einer völligen Kontaktlosigkeit ĂŒber die Grenze hinweg. Lediglich die lokalen Politiker versuchen seit dem EU-Beitritt Österreichs im Jahre 1995 mit Hilfe verschiedenster EU-Förder­programme die grenzĂŒber­schreitende Zusammenarbeit aufzubauen. Im Zuge der EU-Erweiterung werden Projekte forciert, die einen möglichst reibungslosen Übergang im gemeinschaftlichen Zusammenleben in der Grenzregion garantieren sollen. So werden sowohl auf österreichischer als auch auf ungarischer Seite grenzĂŒberschreitende Entwicklungskonzepte erarbeitet, die in gemeinsame Projekte mĂŒnden sollten. FĂŒr die beiden Gemeinden Moschendorf und Pinkamindszent wird es jedoch entscheidend sein, ob es gelingt das vorhandene Kommunikationsproblem zu lösen. Kooperationen mit Schulen oder auch der Erwachsenenbildung könnten hier erste Lösungsmöglichkeiten darstellen. Das primĂ€re Ziel der Politik muss es aber vorerst sein, die vorhandenen Ängste der GemeindebĂŒrger diesseits und jenseits der Grenze zu ĂŒberwinden und bei der Umsetzung von Projekten die Bevölkerung von Beginn an mit einzubinden

    Regulierungen auf dem Arbeitsmarkt der Bundesrepublik.

    Get PDF
    Arbeitsmarktpolitik; Arbeitsrecht; Regulierung; Deregulierung; Deutschland; Industriestaaten;
    • 

    corecore