3,674 research outputs found
Las ideas de Felipe Picatoste sobre el vocabulario matemático en la undécima edición del diccionario de la Real Academia Española
[Resumen] El tecnicismo matemático (Madrid, 1873) de Felipe Picatoste supone una revisión exhaustiva del vocabulario matemático que contiene la undécima edición del Diccionario de la lengua castellana (DRAE, 1869). En la primera parte de su obra, ofrece los motivos por los que las voces matemáticas utilizadas desde hace siglos deben constar en el diccionario. Nuestro propósito es detenernos en las observaciones y reflexiones que Picatoste despliega sobre el lenguaje científico, primero; y analizar, seguidamente, los catálogos de voces que incluyó en las partes restantes con la pretensión de que estos términos fueran incorporados por la Academia a su repertorio
The terminological consciousness of Mathematicians and Engineers of the Renaissance and their concern with scientific dissemination
Como han puesto de manifiesto los historiadores de la ciencia, el impulso de las actividades comerciales en los nuevos centros urbanos multiplica el interés por las ciencias aplicadas, en especial de las aritméticas prácticas, que dentro del grupo de las matemáticas conforman un subgrupo específico, pero diverso desde el punto de vista de los contenidos. Sin embargo, durante el Siglo de Oro también se cultivaron los contenidos geométricos, especialmente de carácter aplicado a la ingeniería civil y militar, y cuyas obras conforman el grupo de las geometrías aplicadas. La producción de tratados sobre estas temáticas corrobora la importancia de estas dos vertientes de la matemática española en el período renacentista. La finalidad de esta investigación es el estudio de los listados terminológicos que acogen algunas de las principales fuentes que ejemplifican esta corriente. Estos materiales léxicos, insertos en esta tratadística de especialidad, representan una fuente de análisis para los estudios lexicográficos de nuestra lengua.As it has been shown by historians of science, the promotion of business in the new urban centres multiplied the interest by applied sciences, especially the practical arithmetic, that within the group of mathematics constitute a specific subgroup, but different according to the contents. However, the geometrical contents were also cultivated during the Golden Age, especially those that were related to the civil and military engineering, and whose works institute the group of applied geometry. Production of treaties about these issues corroborates the importance of these two aspects of Spanish mathematics in the Renaissance. The aim of this research is the study of specialized vocabulary which is inserted in some of the main sources that exemplify this trend. These terminological appendices represent a source of analysis for the lexicographical studies in Spanish language.peerReviewe
Conceptual Framework for the Use of Building Information Modeling in Engineering Education
The objective of this paper is to present a critical literature review of the Building Information Modelling (BIM) methodologyandtoanalyzewhetherBIMcanbeconsideredaVirtualLearningEnvironment.Aconceptualframeworkis proposed for using BIM in a university context. A search of documents was carried out in the Core Collection of Web of Science; it was restricted to the last five years (2013–2017). A total of 95 documents were analyzed; all documents were written in English and peer reviewed. BIM meets all the characteristics of Virtual Learning Environments. The proposed framework has three dimensions (competencies, pedagogical approach and level of integration).It allows for the planning and analysis of future experiences of teaching BIM in a university context.Ministry of Economy and Competitiveness of Spain and AEI/FEDER, UE Projects EDU2016-77007-RRegional Government of Extremadura (Spain) IB 16068Regional Government of Extremadura (Spain) GR1800
Lexicografía, traducción y terminología: relaciones a partir de Della Geometria di Orontio Fineo tradotte da Cosimo Bartoli (Venetia, 1587)
Los libros matemáticos compuestos por el matemático francés Oronce Finé gozaron de una importante difusión en el siglo XVI, como evidencian las traducciones de su obra sobre geometría, óptica, geografía y astronomía: Protomathesis. Opus varium. Nuestro interés, en esta ocasión, se centra en Della Geometria, el segundo de los libros del volumen Opere di Orontio Fineo del Delfinato, divise in cinque parti, traducida por Cosimo Bartoli (Venetia, Francesco Franceschi Senese, 1587). Realizamos un estudio terminológico comparado entre el texto fuente y esta traducción italiana, lo que nos permitirá observar los procesos de convergencias léxicas propios de este léxico de origen grecolatino, por un lado, así como estudiar los neologismos formales y semánticos en este ámbito, por otro. Finalmente, constataremos el empleo de idénticos mecanismos para la difusión de este vocabulario científico, tanto en latín como en italiano.The mathematical books composed by the French mathematician Oronce Finé gained a great prestige in the sixteenth century, as evidenced by the translations of his work about Geometry, Optics, Geography and Astronomy, Protomathesis: Opus varium. Now, our interest is focused on Della Geometria, the second book of Opere di Orontio Fineo del Delfinato, divise in cinque parti, translated by Cosimo Bartoli (Venetia, Francesco Franceschi Senese, 1587). We carry out a terminological study to compare both works, the source text and this Italian translation. This analysis allows us to examine the processes of lexical convergence which are characteristic in this lexicon of Greco- Roman origin, on the one hand, and to study the formal and the semantic neologisms in this specific field, on the other. Finally, we will verify the use of the same mechanisms to disseminate this technical vocabulary, both in Latin and Italian.Este trabajo se integra en la línea del proyecto de investigación FFI2010-16324/FILO, “El Diccionario de la ciencia y de la técnica del Renacimiento (DICTER): fases finales”, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación
Lexicography, translation and terminology: relations in Della Geometry di Orontio Fineo tradotte da Cosimo Bartoli (Venetia, 1587)
© 2014. The authors. This document is made available under the CC-BY 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by /4.0/
This document is the published version of a published work that appeared in final form in MonTI. Monografías de Traducción e InterpretaciónThe mathematical books written by the French mathematician Oronce Finé gained great prestige during the sixteenth century, as evidenced by the translations of his work on Geometry, Optics, Geography and Astronomy, Pr otomathesis: Opus var i um. Our interest here is focused on Della Geometria, the second book of Opere di Orontio Fineo del Delfinato, divise in cinque parti, translated byCosimo Bartoli (Venetia, Francesco Franceschi Senese, 1587). We carry out a terminological study to compare both works, the source text and this Italian translation. This analysis will allow us to examine the processes of lexical convergence which are characteristic in this lexicon of Greco-Roman origin, on the one hand, and to study the formal and the semantic neologisms in this specific field, on the other. Finally, we will verify the use of same mechanisms to disseminate this technical vocabulary, both in Latin and Italian languages
La metrología en el primer tratado de sastrería español del siglo XVI: cuestiones terminológicas sobre la voz vara
In this work we intend to show the importance of the geometric book of Juan de Alcega, that is dedicated to a particular aspect of the handicraft activity: sartorial industry. The use of metrological terminology is the most important feature of the first Spanish book about this subject, as is an essential characteristic of Renaissance treaties relating to applied geometry. In particular, we focus on the analysis of lexical and semantic aspects of the term vara, and the processes of terminologization, experienced by the words media, tercia, cuarta, sexma, ochava and dozavo, divisors of that measure
Teaching for a Better World. Sustainability and Sustainable Development Goals in the Construction of a Change-Maker University
Sustainability, as a key concept in the education field, has submitted a relevant change
during the last years. Thus, there is a growing debate about its meaning. It has undergone a
crucial merging of significances from many fields: Ecology, environmental awareness, but also from
politics, ethics or even spiritual approaches. All these fields have been co-involved in the building
of such subject concept. In this sense, this article addresses the di erent ways of understanding
sustainability as a polyhedral concept and how sustainability can be understood under the umbrella
of the Sustainable Development Goals (SDGs). Furthermore, it is proposed a conceptual framework
to teach this UN Program at Higher Education, contributing to the training of undergraduate and
postgraduate students from both a professional and a personal point of view. This framework is
applied in a case study—in particular, in a course of Primary Teacher Degree called Didactics of Matter
and Energy. This article finishes with practical consideration to build a change-maker University.Ministry of Economy and Competitiveness of Spain/AEI/FEDER, UE Research Project IB 16068Regional Government of Extremadura (Spain) Research Project GR1800
Including Sustainable Development Goals (SDGs) Transversally in Education
Spanish Ministry of Science and Innovation and the State Research Agency grant PID2020-115214RB-I0
Role of Hospital Exemption in Europe: position paper from the Spanish Advanced Therapy Network (TERAV)
Instituto de Salud Carlos IIIEuropean Union - NextGenerationEU, Recovery, Transformation and Resilience Plan
RD21/0017/000
Verification of precipitation forecast in HARMONIE-AROME
Póster presentado en: 40th EWGLAM & 25nd SRNWP Meetings celebrado del 1 al 4 de octubre de 2018 en Salzburgo, Austria
- …