71 research outputs found

    Cultural productions of deaf people : analysis of deaf literature

    Get PDF
    O presente artigo apresenta dados de pesquisa sobre narrativas e histórias publicadas sobre surdos e a língua de sinais. A análise do registro das histórias pretende contribuir com as discussões referentes à literatura surda, potencializando assim a produção de conhecimentos nessa área. A análise de livros impressos teve como critério a seleção de livros cuja temática fosse a surdez, a língua de sinais e/ou surdos, considerando as publicações a partir de 2000, período em que iniciou também uma ampla movimentação em torno da língua de sinais e da cultura surda no Brasil. Nem todos os livros que apresentam personagens surdos ou que tematizam a surdez fazem parte da literatura surda. O trabalho de análise do registro de histórias verificou que alguns dos livros produzidos referem o uso da língua de sinais, mas descontextualizado do pertencimento a uma comunidade de surdos. Representações de surdos ligadas à ideia de superação ou de compensação da surdez estão presentes em alguns dos materiais analisados. No entanto, outros livros focalizam o uso da língua de sinais por pessoas surdas, o pertencimento cultural, a questão da identidade e da cultura surda, presentes nos textos e/ou nas imagens. Dos materiais analisados, percebe-se que surdos contadores de histórias buscam o caminho da auto-representação na luta pelo estabelecimento do que reconhecem como suas identidades, através da legitimidade de sua língua, de suas formas de narrar as histórias, de suas formas de existência, de suas formas de ler, traduzir, conceber e julgar os produtos culturais que consomem e que produzem.This paper presents research data on narratives and stories published about deaf people and sign language. Analysis of story records aims at contributing to the discussion relative to deaf literature, thus enhancing the potential of knowledge production in this area. Criteria for analysis of printed books was selection of books on deafness, sign language and/or deaf people, considering publications after 2000, period in which there was an intense discussion on sign language and deaf culture in Brazil. Not all books presenting deaf characters or using deafness as main theme belong to deaf literature. Analysis of story records showed that some of the produced books refer to use of sign language, but not within the context of belonging to a deaf community. Representations of deaf people associated with the idea of overcoming or compensating deafness are present in some of the material analyzed. However, other books focus on use of sign language by deaf people, cultural belonging, the issue of deaf identity and culture, present in texts and/or images. From the analyzed material it can be seen that deaf people who are story tellers search for self-representation in their struggle to establish what they recognize as their identities, through legitimacy of their language, forms of narrating stories, forms of existence, forms of reading, translating, conceiving and judging the cultural products they consume and produce

    Aquisição da linguagem por crianças surdas – investigações sobre o léxico

    Get PDF
    Confrontando-se línguas de sinais com línguas orais, três importantes aspectos são colocados na literatura: princípios e universais lingüísticos compartilhados entre línguas de sinais e línguas orais, especificidades de cada língua e restrições devidas à percepção e produção de cada modalidade. Considerando estas questões, muitos pesquisadores afirmam que línguas orais e línguas de sinais compartilham um conjunto de princípios lingüísticos subjacentes, pois ambas são produtos do cérebro humano e apresentam a mesma função. O presente artigo aborda a aquisição da linguagem, trazendo evidências de princípios lingüísticos compartilhados por crianças surdas e crianças ouvintes, a partir de investigações realizadas na Língua de Sinais Americana (ASL) e na Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Palavras-chave: surdos, língua de sinais, aquisição da linguagem, léxico

    Literatura Surda

    Full text link
    O objetivo do presente artigo é proceder a uma análise dos livros de literatura infantil Cinderela Surda e Rapunzel Surda, focalizando os sentidos produzidos sobre identidades e diferenças. As análises desses livros pretendem contribuir para a discussão da produção de uma literatura surda, que está vinculada às discussões sobre cultura e identidade. Na investigação desses materiais, os textos e as imagens produzidas evidenciam que os autores buscam o caminho da auto-representação do grupo de surdos, através da luta pelo estabelecimento do que reconhecem como suas identidades e suas diferenças. Tais evidências estão no uso da língua de sinais, em suas formas de narrar as histórias e/ou de adaptar histórias clássicas, tendo como base suas formas de existência, suas formas de ler, traduzir, conceber e julgar os produtos culturais que consomem e que produzem.This article aims to present an analysis of the fairy tales, Deaf Cinderella and Deaf Rapunzel, focusing on the meanings produced from identities and differences. The analyses of these two books intend to give a contribution to the discussion on the production of deaf literature, which is linked to the discussions on culture and identity. In the investigation of these books, the texts and the images produced show that the authors seek the path to self- representation of the deaf community, through the struggle for the establishment of what they recognize as their identities and differences. Such evidences are in the use of sign language, in their ways of narrating their stories and/or of adapting classic fairy tales, having as a basis their existential ways of being, their ways of reading, translating, conceiving and judging the cultural products which they consume and produce

    Etnomatemática para sordos : prácticas de discursosobre la enseñanza de matemáticas para sordos

    Get PDF
    Neste artigo analisamos os discursos de professores de Matemática na perspectiva da Etnomatemática Surda. Em articulação com os Estudos Culturais e Educação de Surdos, produzimos o conceito da Etno-matemática Surda, que valoriza as práticas culturais de comunidades surdas, articuladas à construção do conhecimento matemático. Desse modo, o presente trabalho parte da pergunta: quais práticas discursivas produzidas por professores de surdos possibilitam a construção de uma Etnomatemática Surda? Os objetivos são os seguintes: apresentar as narrativas de professores de Matemática de escolas para surdos; e analisar como vêm se constituindo experiências pedagógicas que possibilitam caracterizar uma Etnomatemática Surda. As análises foram desenvolvidas a partir do material produzido no curso de extensão “Educação Matemática para surdos”, realizado em duas edições, com professores de surdos. É possível reconhecer a Etnomatemática Surda a partir de narrativas que evidenciam a valorização das questões culturais do aluno surdo na produção do conhecimento matemático. As análises são feitas a partir da noção de discurso desenvolvida por Foucault (1996; 2008). Como resultado, indicamos a valo-rização da experiência visual no ensino de Matemática por professores surdos, a partir de narrativas que indicam estratégias no ensino de Matemática, que valorizam a visualidade e a língua de sinais.In this article we analyze the discourses of mathematics teachers from the perspective of Deaf Ethnomathematics. In conjunction with Cultural Studies and Deaf Education, we produce the concept of Deaf Ethnomathematics, which values visual practices articulated to the construction of mathematical knowledge in deaf communities. Thus, the present work is based on the question: what discursive practices produced by deaf teachers enable the construction of a Deaf Ethnomathematics? The objectives are: to present the narratives of mathematics teachers of schools for the deaf; and to analyze how pedagogical experiences have been constituted that make it possible to characterize a Deaf Ethnomathematics. The analyses were developed from the material produced in the extension course “Mathematics Education for the deaf”, carried out in two editions, with deaf teachers. It is possible to recognize Deaf Ethnomathematics from narratives that evidence the valorization of the cultural issues of the deaf student in the production of mathematical know-ledge. The analyses are made from the notion of discourse developed by Foucault (1996; 2008). As a result, we indicate the valorization of visual experience in mathematics teaching by deaf teachers, from narratives that indicate strategies in mathematics teaching, which value visuality and sign language.En este artículo analizamos los discursos de los profesores de matemáticas desde la perspectiva de la Etnomatemática Sorda. En conjunto con los Estudios Culturales y educación de los sordos, producimos el concepto de Etnomatemática Sorda, que valora las prácticas culturales de las comunidades sordas, articuladas a la construcción del conocimiento matemático. Así, el presente trabajo se basa en la pregunta: ¿qué prácticas discursivas producidas por los profesores sordos permiten la construcción de una Etnomatemática Sorda? Los objetivos son los siguientes: presentar las narrativas de los profesores de matemáticas de las escuelas a los sordos; y analizar cómo se han constituido experiencias pedagógicas que permiten caracterizar una Etnomatemática Sorda. Los análisis se desarrollaron a partir del material producido en el curso de extensión “Educación Mate-mática para sordos”, realizado en dos ediciones, con profesores sordos. Es posible reconocer la Etnomatemática Sorda a partir de narrativas que evidencian la valorización de las cuestiones culturales del estudiante sordo en la producción de conocimiento matemático. Los análisis se realizan a partir de la noción de discurso desarrollada por Foucault (1996; 2008). Como resultado, indicamos la valorización de la experiencia visual en la enseñanza de las matemáticas por parte de profesores sordos, a partir de narrativas que indican estrategias en la enseñanza de las matemáticas, que valoran la visualidad y el lenguaje de señas

    Educação bilíngue de surdos no Rio Grande do Sul Bilingual deaf education in Rio Grande do Sul

    Get PDF
    Na articulação aos Estudos Culturais em Educação, aos Estudos Surdos e à Linguística, objetiva-se, neste artigo, problematizar a educação bilíngue em escolas de surdos do Rio Grande do Sul. Para isso, são investigadas oito (8) escolas de surdos caracterizadas como bilíngues, analisando-se documentos escolares (Regimento Escolar e Proposta Político-Pedagógica), entrevistas e rodas de conversa com professoras de Língua Portuguesa a surdos. Na discussão sobre o bilinguismo na educação de surdos, opera-se com ferramentas teórico-metodológicas da análise de discurso foucaultiano. A investigação empreendida possibilita concluir que o ‘discurso da educação bilíngue’ é produzido por enunciados de diferentes campos discursivos, que lhe conferem status de verdade em práticas discursivas acadêmicas, políticas e escolares. Além disso, em defesa da potencialidade de uma educação escolar bilíngue de surdos, depreende-se que esta vem sendo produzida em nosso Estado, sendo necessários contínuos avanços e (re)invenções.</p

    NARRATIVAS SOBRE A EDUCAÇÃO LITERÁRIA BILÍNGUE NA PRÁTICA PEDAGÓGICA COM ALUNOS SURDOS

    Get PDF
    The aim of this paper is to present analysis of how to set up a teaching practice based on a proposal for bilingual literary education, held at a school for the deaf in Porto Alegre. The research is part of the field of Cultural Studies in Education and Deaf Studies, that carry out their investigations on the centrality that culture takes on global training processes and social change as well as the constitutive role in the formation of identities and subjectivities. This proposal is justified by the importance of analysis of narratives of teaching practices involving the teaching of school subjects, in culturally articulated manner, so that the main theme chosen permeates the language, experiences and content. The empirical data used in the analysis is based on the record of the activities conducted during the period of teaching practice, setting a total of sixteen videos. The analysis of materials enabled the construction of three categories developed from the peculiarities of the process of telling and retelling stories in a bilingual context surrounding the Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese. The first category explains the experience of telling and retelling stories in a bilingual context, emphasizing the link between reading, writing and translation. The second category deals with the reading of images held by students, especially the perceptions, judgments and expressions produced; the third category reflects on the construction of the narrative by the student. From this research, it is possible to show that the articulated literature to the proposed bilingual education helps to establish connections between languages and cultures as well as between the proposed school subjects.El objetivo que tiene este artículo es presentar un análisis de la forma como se constituye una práctica pedagógica basada en una propuesta de educación literaria bilingüe, realizada en una escuela de sordos de Porto Alegre. La pesquisa está inserida en el campo de los Estudios Culturales en Educación y de los Estudios Sordos, que desarrollan sus investigaciones en la centralidad que la cultura asume en los procesos globales de formación y cambio social, bien como en el papel constitutivo en la formación de identidades y subjetividades. Esta propuesta se justifica por la relevancia de análisis sobre narrativas de prácticas pedagógicas que envuelven la enseñanza de las asignaturas escolares de forma culturalmente articulada, de modo que el eje temático escogido impregne las lenguas, las experiencias y los contenidos. El material empírico utilizado para el análisis tiene como base el registro de las actividades desarrolladas en el período de la práctica pedagógica, configurando un total de dieciséis videos. El análisis de los materiales hizo posible la construcción de tres categorías desarrolladas a partir de las particularidades del proceso de contar y recontar historias en un contexto bilingüe que envuelve la lengua brasileña de señales (Libras) y la lengua portuguesa. La primera categoría explicita la experiencia de contar y recontar historias en un contexto bilingüe, con énfasis en la articulación entre la lectura, escrita y traducción. La segunda categoría aborda la lectura de imágenes realizada por los alumnos, con destaque para las percepciones, apreciaciones y expresiones producidas; la tercera categoría teje consideraciones sobre la construcción de la narrativa por el alumno. A partir de esta investigación, es posible evidenciar que la literatura articulada a la propuesta de enseñanza bilingüe contribuye para establecer conexiones entre lenguas y culturas, bien como entre los contenidos escolares propuestos.Objetiva-se, com este artigo, apresentar análises da forma como se constituiu uma prática pedagógica baseada em uma proposta de educação literária bilíngue, realizada em uma escola de surdos de Porto Alegre. A pesquisa está inserida no campo dos Estudos Culturais em Educação e dos Estudos Surdos, que desenvolvem suas investigações na centralidade que a cultura assume nos processos globais de formação e mudança social, bem como no papel constitutivo na formação de identidades e subjetividades. Essa proposta justifica-se pela relevância de análises sobre narrativas de práticas pedagógicas que envolvem o ensino das disciplinas escolares de forma culturalmente articulada, de modo que o eixo temático escolhido perpasse as línguas, as experiências e os conteúdos. O material empírico utilizado para a análise tem como base o registro das atividades desenvolvidas no período da prática pedagógica, configurando um total de dezesseis vídeos. A análise dos materiais possibilitou a construção de três categorias desenvolvidas a partir das particularidades do processo de contar e recontar histórias em um contexto bilíngue que envolve a língua brasileira de sinais (Libras) e a língua portuguesa. A primeira categoria explicita a experiência de contar e recontar histórias em um contexto bilíngue, com ênfase na articulação entre a leitura, escrita e tradução. A segunda categoria aborda a leitura de imagens realizada pelos alunos, com destaque para as percepções, apreciações e expressões produzidas; a terceira categoria tece considerações sobre a construção da narrativa pelo aluno. A partir dessa investigação, é possível evidenciar que a literatura articulada à proposta de ensino bilíngue contribui para estabelecer conexões entre línguas e culturas, bem como entre os conteúdos escolares propostos

    NARRATIVAS SOBRE A EDUCAÇÃO LITERÁRIA BILÍNGUE NA PRÁTICA PEDAGÓGICA COM ALUNOS SURDOS

    Get PDF
    Objetiva-se, com este artigo, apresentar análises da forma como se constituiu uma prática pedagógica baseada em uma proposta de educação literária bilíngue, realizada em uma escola de surdos de Porto Alegre. A pesquisa está inserida no campo dos Estudos Culturais em Educação e dos Estudos Surdos, que desenvolvem suas investigações na centralidade que a cultura assume nos processos globais de formação e mudança social, bem como no papel constitutivo na formação de identidades e subjetividades. Essa proposta justifica-se pela relevância de análises sobre narrativas de práticas pedagógicas que envolvem o ensino das disciplinas escolares de forma culturalmente articulada, de modo que o eixo temático escolhido perpasse as línguas, as experiências e os conteúdos. O material empírico utilizado para a análise tem como base o registro das atividades desenvolvidas no período da prática pedagógica, configurando um total de dezesseis vídeos. A análise dos materiais possibilitou a construção de três categorias desenvolvidas a partir das particularidades do processo de contar e recontar histórias em um contexto bilíngue que envolve a língua brasileira de sinais (Libras) e a língua portuguesa. A primeira categoria explicita a experiência de contar e recontar histórias em um contexto bilíngue, com ênfase na articulação entre a leitura, escrita e tradução. A segunda categoria aborda a leitura de imagens realizada pelos alunos, com destaque para as percepções, apreciações e expressões produzidas; a terceira categoria tece considerações sobre a construção da narrativa pelo aluno. A partir dessa investigação, é possível evidenciar que a literatura articulada à proposta de ensino bilíngue contribui para estabelecer conexões entre línguas e culturas, bem como entre os conteúdos escolares propostos

    Tradução cultural em educação: experiências da diferença em escritas de surdos

    Get PDF
    Este artigo apresenta uma investigação sobre narrativas de autoria surda destinadas ao público juvenil e adulto, as quais circulam no Brasil através de livros escritos em português. Considerando a pesquisa em dez livros (MÜLLER, 2012), de diferentes gêneros textuais, que se aproximam pela constituição do espaço biográfico, objetiva-se desenvolver uma análise discursiva e documental, buscando responder como e que marcas culturais surdas são produzidas pelos autores em suas narrativas. A investigação do material empírico, que tematiza as dificuldades vivenciadas, também expressas através da escrita, possibilita evidenciar as principais marcas culturais surdas: a narrativa da experiência de si e a identidade surda como uma diferença. Cabe salientar que narrar-se em uma segunda língua, neste caso, em português, por surdos usuários de Língua Brasileira de Sinais (Libras), possibilita traduzir-se em outras culturas, legitimando o discurso surdo e potencializando a sua cultura através da visibilidade e da difusão cultural possibilitada por essas obras. Os livros, aqui também entendidos como artefatos culturais, constituem-se recurso em um território de reivindicações e de negociações político-pedagógicas. Vinculado aos Estudos Culturais em Educação e aos Estudos Surdos, este trabalho dá continuidade a e consolida pesquisas sobre cultura surda e educação; também problematiza relações de poder envolvidas na construção de significados, sobretudo no campo da educação, aqui entendida como um processo de condução da vida social e individual dos sujeitos. Esta investigação integra as pesquisas desenvolvidas no projeto Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira.This article presents an investigation of narratives by deaf authors intended to an audience of young people and adults, which circulate in Brazil through books written in Portuguese. Considering the study of ten books (MÜLLER, 2012) of different genres, which have in common the constitution of a biographical space, our aim is to develop a discursive and documental analysis, in order to answer how and what cultural deaf marks are produced by these authors in their narratives. The investigation of the empirical material, which deals with difficulties experienced which are also expressed in writing, allows making evident the main deaf cultural marks: the narrative of experience of the self, and deaf identity as difference. It is worth stressing that narrating in a second language, in this case, Portuguese, used by deaf users of Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS - Brazilian Sign Language), allows translating the narratives into other cultures, legitimating the deaf discourse and increasing the potential of the deaf culture through the visibility and cultural diffusion allowed by these works. The books, here understood also as cultural artifacts, are a resource in a territory of political-pedagogical claims and negotiations. In connection with Cultural Studies in Education and with Deaf Studies, the present work continues and consolidates studies in deaf culture and education; it also problematizes power relations involved in the construction of meanings, particularly in the field of education, here understood as a process of conduction of subjects’ social and individual life. This investigation is part of the studies conducted within the project Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira Production, Circulation, and Consumption of Brazilan Deaf Culture
    corecore