6 research outputs found

    O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTUDANTES GUARANI E KAIOVA NO CONTEXTO DE ESCOLAS INDÍGENAS

    Get PDF
    No presente artigo, objetiva-se discutir o processo de ensino-aprendizagem de língua portuguesa para estudantes dos grupos étnicos Guarani e Kaiova no contexto de escolas indígenas situadas na reserva de Dourados, MS. As ponderações realizadas neste artigo resultam da análise de dados e observações coletadas e realizadas por meio de pesquisa participativa e da nossa própria experiência como professora de língua portuguesa e língua guarani, lecionando em escolas indígenas, onde a maioria dos alunos é falante de suas línguas maternas. Para realizarmos nossas ponderações, embasamo-nos em conceitos de diferentes campos do saber, como da Sociolinguística, Antropologia, Linguística,  Pedagogia e  História. As reflexões realizadas indicam que o processo de ensino aprendizagem de língua portuguesa não pode prescindir de conhecimentos do contexto sociocultural dos grupos étnicos Guarani e Kaiova[1], o que inclui suas línguas. ABSTRACT: In this paper one aims at discussing the teaching-learning process of Portuguese language to Guarani and Kaiova students in the context of indigenous schools located in the indigenous reservation of Dourados, MS. The considerations taken here came out from data analysis and observations collected and done by means of participative research and from our own experience as Portuguese and Guarani teacher, giving classes in two different indigenous schools, where the majority of the students are speakers of their mother languages. To do our task, we relied on concepts of different fields of knowledge such as Sociolinguistics, Linguistics, Anthropology, Pedagogy and History. The results of our analysis point out that the Portuguese teaching-learning process cannot be done without  considering the Kaiova and Guarani social-cultural contexts. KEYWORDS: Portuguese teaching. Indigenous schools. Social-cultural context. Guarani e Kaiova.  Ñe’Mbyky: Ko artigo pe ñomongeta mba’erupi ohasa mbo’e, mbayry ñe’e pe umi mitãkuéra Guarani ha Kaiova, oñe’eva so ava ñe’e, ko’ã mbo’eroy oje’eva ava reko pe, ape tekoha Dourados, MS pe. Ko artigo jehaípyre heñoi che resa umi mitã mbo’ekoty pe ha mba’apogui temimbo’ekuéra pe ambo’e mbayry ñe’e ha ava ñe’e pe, mokoi mbo’eroy indígena ha upe pe umi mitã kuéra oñe’e so ava ñe’e guarani-kaiova pe. Amombareteve hagua che haí ambyaty avei arandukuéra, Sociolinguística, Antropologia, Pedagogia ha Historia. Ore rembiapo omohesakã ñe’e português ndaikatui ombotapykue arandu Guarani ha Kaiova, tekoteve mokoivea arandu oguata oñondive otende hagua teko guarani kaiova ha avañe’e avei. PALAVRAS-CHAVE: Mbayry ñe’e.  Mbo’e. Ava mbo’eroy. Tekoha context

    Educação e literatura: reflexões sobre a retirada da disciplina a partir da experiência do PIBID

    Get PDF
    Este artigo objetiva contribuir com a reflexão sobre debate sobre o ensino de literatura nas escolas públicas em Mato Grosso do Sul (MS), desencadeado por uma resolução governamental que retirou esta disciplina da grade curricular do Ensino Médio. As reflexões aqui desenvolvidas tomam como base a experiência vivida no Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Docência (PIBID) que oportunizou o acompanhamento de aulas de Literatura numa escola pública de Dourados, MS, por três anos. Durante esse período, foram desenvolvidas diversas atividades pedagógicas e de pesquisa participativa que possibilitaram a coleta de dados que foram analisados com base em teóricos de diferentes áreas do saber. O estudo mostra a importância de se relacionar teoria e prática e nos possibilitou, enquanto pididianos, a entender a complexidade das questões educacionais.

    Estórias e Trajetórias que Desenham com Arte Lugares e Corpos

    Get PDF
    Este trabalho consiste em uma reflexão interdisciplinar sobre os processos de construção de espaços no contexto da cultura kaiowa no Mato Grosso do Sul, Brasil. As reflexões são realizadas com base em explicações dos próprios Kaiowa sobre o significado da expressão tekoha (lugar onde se produz o modo de ser) que foram coletadas e utilizadas como objeto de estudo em uma tese de doutoramento sobre significação. Objetiva-se refletir sobre as nuanças da dinâmica dos processos de construção de espaços no âmbito da cultura kaiowa por meio de uma abordagem interdisciplinar. Para tanto, apoiou-se nas reflexões sobre o caráter relacional e dinâmico da construção do espaço realizadas no âmbito da Geografia; na teoria da corporificação da Linguística Cognitiva; nas considerações sobre fronteiras étnicas realizadas na Antropologia Processualista e de conhecimentos historiográficos e antropológicos sobre a cultura kaiowa utilizados na tese de doutoramento acima referida. As reflexões desenvolvidas no trabalho possibilitaram delinear, ainda que parcialmente, a maneira kaiowa de construir espaços, um conjunto de processos complexos de relações e em devir que denominamos tekohalização

    ELEMENTOS CULTURAIS NA TRADIÇÃO ORAL ASHANINKA PERUANA

    Get PDF
    Las comunidades ancestrales Asháninka del Perú presentan una rica y variada tradición oral, que comprende mitos, leyendas, cuentos, fábulas y refranes con temas desde los orígenes del mundo y de la comunidad, hasta hechos actuales como la entrada de culturas extranjeras y europeas de la época de la colonización. El asimismo constituye un conjunto de cultura y saberes tradicionales que educa a las nuevas generaciones. El objetivo de la investigación fue determinar los elementos culturales presentes en la tradición oral Asháninka, bajo el paradigma cualitativo – interpretativo, documental y hermenéutico. Se trabajó con un corpus bibliográfico de relatos orales extraídos de investigaciones o registros en comunidades Asháninka. Los resultados presentan elementos culturales como: creencias, valores, normas y reglas, sanciones, historia, alimentación, técnica y relación con el medio natural presente en la tradición oral Asháninka. Se concluyó que es necesario estructurar una educación cultural que considere la tradición oral de las comunidades Asháninka, ya que es una rica fuente de conocimientos ancestrales.         As comunidades ancestrais Ashaninkas do Peru apresentam uma tradição oral rica e variada, que inclui mitos, lendas, histórias, fábulas e ditados que abordam temas relacionados desde às origens do mundo e da comunidade Ashaninkas até eventos mais recentes, como o contato com culturas estrangeiras, andinas e européias da época da colonização. Da mesma forma, constituem um patrimônio de cultura e de saberes tradicionais que educam as novas gerações. O objetivo da pesquisa foi determinar os elementos culturais presentes na tradição oral Ashaninka, sob o paradigma qualitativo-interpretativo, documental e hermenêutico. Trabalhamos com um corpus bibliográfico de relatos orais retirados de investigações ou registros em comunidades Ashaninka. Os resultados apresentam elementos culturais como, crenças, valores, normas e regras, sanções, história, alimentação, técnica e relação com o ambiente natural, presentes na tradição oral Ashaninka. Concluiu-se que é necessário estruturar uma educação cultural que considere a tradição oral das comunidades Ashaninka por ser uma rica fonte de conhecimento ancestral

    Os paraguaios na construção do Extremo Oeste do Brasil, 1870-1935

    Get PDF
    Com relação às recentes migrações em massa de latino-americanos para regiões do hemisfério anteriormente remotas, um dos aspectos mais importantes consiste no impacto que essas migrações tiveram sobre áreas de fronteiras internacionais. Entretanto, com exceção da fronteira entre os Estados Unidos e o México, a análise histórica desse processo, reconhecidamente complexo, encontra-se ainda em sua infância, e poucos observadores desenvolveram bases teóricas satisfatórias para explicá-lo

    A construção do significado de tekoha pelos kaiowá do Mato Grosso do Sul

    Get PDF
    Este trabalho objetiva discutir aspectos culturais do processo de significação, analisando a linguagem de conversas com indígenas Kaiowá do Mato Grosso do Sul, Brasil. O ponto central da tese é discutir as diferenças culturais do processo de significação. Para desenvolver o trabalho, foram coletadas falas de indígenas identificados como representantes da cultura kaiowá, ou seja, indígenas reconhecidos por seus pares por possuírem conhecimentos tradicionais e habilidades de liderança. As falas foram coletadas em dez diferentes lugares e tematizaram o tekoha [teko’ha] - espaço genericamente definido como o lugar onde vivem os Kaiowá segundo seu modo de ser. Dessas conversas, delimitou-se um corpus que foi analisado com base em perspectivas teóricas desenvolvidas no âmbito da Linguística Cognitiva pensadas e aplicadas por Lakoff (1987), Lakoff; Johnson (2003), Fauconnier (1994, 2002), Kövecses (2005) e outros. A interpretação do corpus permitiu demonstrar traços comuns a todos os entrevistados, evidenciando características da cultura kaiowá. As análises das conversas permitiram refletir sobre o jeito kaiowá de conceptualizar e simbolizar elaborado na experiência desse grupo étnico pelo mundo, configurando-se como uma maneira específica de construir entendimentos da realidade e de elaborar e utilizar uma linguagem para evocar e reatualizar esses entendimentos. Dessa maneira, este trabalho corrobora a tese da Cognição Corporificada, ou seja, de que a elaboração de significado institui-se no contato do corpo com o meio. Esse processo é determinado por forças biológicas, mas é elaborado nas experiências dos grupos sociais com seu meio ambiente. Os diferentes grupos sociais vivenciam experiências diferentes em ambientes diferentes, o que suscita diferentes culturas, isto é, diferentes maneiras de produzir a vida, de perceber, conceptualizar e representar as experiências sócio-históricas. Os resultados do trabalho demonstraram a importância de se compreender os aspectos cognitivos, linguísticos, sociais e históricos das culturas bem como as premissas básicas que as alicerçam. Levar em consideração todos esses aspectos possibilitou demonstrar a complexidade e o engendramento do significado de tekoha e o entrelaçamento desses aspectos no processo de construção e reatualização desse significado. A análise dos dados possibilitou ainda refletir sobre a cultura kaiowá como um ninho de pertença, uma possível maneira de estabelecer uma verdade, um conjunto de premissas e valores que garante e justifica a existência desses indígenas. Por meio desse tipo de análise, foi possível demonstrar como o significado de tekoha, fora do frame cultural kaiowá, pode ser compreendido de maneira muito superficial, o que reforça a tese da importância do contexto cultural para a compreensão de categorias e conceitos. A realização do trabalho permitiu concluir que o método de coleta de dados, com destaque para a etnografia semiestruturada, a perspectiva teórica e a abordagem interdisciplinar foram fundamentais para atingir os objetivos estabelecidos. A perspectiva teórica da Linguística Cognitiva mostrou-se um importante aporte teórico para discutir a significação e compreender as questões indígenas, podendo auxiliar, inclusive, em discussões sobre diálogo intercultural. Por fim, as reflexões realizadas neste trabalho podem servir de base para se pensar projetos de pesquisa, de ensino e métodos de ensino a serem aplicados em escolas indígenas diferenciadas. Pode ainda, contribuir com discussões que pautem as relações interétnicas, sobretudo as relações entre não índios e os Kaiowá.This work aims at discussing the cultural aspects of the signification process, by analyzing the language used in talks with Kaiowá people from Mato Grosso do Sul, Brazil. Its central point is to discuss cultural differences in the signification process. To develop the work, conversations with Kaiowá members considered being cultural examples by their peers, for having traditional knowledge and leadership traits were recorded and analyzed. The conversations were recorded in ten different places and approached the theme tekoha [teko’ha], generically defined as a place where the Kaiowá people live according to their way of living. With the recordings, a corpus was formed and analyzed on the basis of theoretical perspectives developed within the Cognitive Linguistics framework, as thought and applied by authors like Lakoff (1987), Lakoff; Johnson (2003), Fauconnier (1994, 2002), Kövecses (2005), and others. The corpus interpretation permitted to demonstrate common traits among all people interviewed, evidencing Kaiowá cultural characteristics. The corpus analyses revealed these cultural traits as well as reflected the Kaiowá way of conceptualizing and symbolizing. These traits have been constructed based on their experience in the world, becoming a specific way of constructing world understandings and of elaborating and applying a language to evoke and update them. In this way, this work corroborates the Embodied Cognition Hypothesis, according to which meaning elaboration takes place in the interaction between body and environment, a process determined by biological forces, but elaborated in the experience of social groups in a determined place, which comes up with different ways of perceiving, conceptualizing and representing social-historical experiences. The analyses demonstrated the importance of understanding cognitive, linguistic, social, and historical aspects as well as the basic premises that mix up to form cultures. Taking into account all these aspects made possible to demonstrate the complexity and the engendering of the meaning of tekoha, as well as to show how they are all interconnected in the process of meaning building and updating. The data analyses reflected how the Kaiowá people have built their culture as a belonging nest, a possible way of engendering truth and a set of premises and values whereof they ensure and justify their existence. By using this kind of analysis, it was possible to demonstrate how the meaning of tekoha, out of this cultural frame, might sometimes be understood very superficially, which reinforces the thesis of the importance of the context for the comprehension of categories and concepts. The research has led to conclude that the data collection method, by means of semi structured ethnography, as well as the theoretical perspective and the interdisciplinary approach were suitable so as to achieve the established objectives. The Cognitive Linguistics theoretical perspective proved to be an important theoretical support to understand not only the signification process in academic terms but also to discuss indigenous issues contributing to understand intercultural dialog. At last, the reflections carried out in this work can inspire research and teaching projects and also be used as a support for teaching methods at indigenous schools. It can still contribute for discussions on interethnic relations, especially on relations between the non-indigenous and the Kaiwoá people
    corecore