14 research outputs found

    Gestion de métadonnées utilisant tissage et transformation de modèles

    Get PDF
    The interaction and interoperability between different data sources is a major concern in many organizations. The different formats of data, APIs, and architectures increases the incompatibilities, in a way that interoperability and interaction between components becomes a very difficult task. Model driven engineering (MDE) is a paradigm that enables diminishing interoperability problems by considering every entity as a model. MDE platforms are composed of different kinds of models. Some of the most important kinds of models are transformation models, which are used to define fixed operations between different models. In addition to fixed transformation operations, there are other kinds of interactions and relationships between models. A complete MDE solution must be capable of handling different kinds of relationships. Until now, most research has concentrated on studying transformation languages. This means additional efforts must be undertaken to study these relationships and their implications on a MDE platform. This thesis studies different forms of relationships between models elements. We show through extensive related work that the major limitation of current solutions is the lack of genericity, extensibility and adaptability. We present a generic MDE solution for relationship management called model weaving. Model weaving proposes to capture different kinds of relationships between model elements in a weaving model. A weaving model conforms to extensions of a core weaving metamodel that supports basic relationship management. After proposing the unification of the conceptual foundations related to model weaving, we show how weaving models and transformation models are used as a generic approach for data interoperability. The weaving models are used to produce model transformations. Moreover, we present an adaptive framework for creating weaving models in a semi-automatic way. We validate our approach by developing a generic and adaptive tool called ATLAS Model Weaver (AMW), and by implementing several use cases from different application scenarios.L'interaction et l'interopérabilité entre différentes sources de données sont une préoccupation majeure dans plusieurs organisations. Ce problème devient plus important encore avec la multitude de formats de données, APIs et architectures existants. L'ingénierie dirigée par modèles (IDM) est un paradigme relativement nouveau qui permet de diminuer ces problèmes d'interopérabilité. L'IDM considère toutes les entités d'un système comme un modèle. Les plateformes IDM sont composées par des types de modèles différents. Les modèles de transformation sont des acteurs majeurs de cette approche. Ils sont utilisés pour définir des opérations entre modèles. Par contre, il y existe d'autres types d'interactions qui sont définies sur la base des liens. Une solution d'IDM complète doit supporter des différents types de liens. Les recherches en IDM se sont centrées dans l'étude des transformations de modèles. Par conséquence, il y a beaucoup de travail concernant différents types des liens, ainsi que leurs implications dans une plateforme IDM. Cette thèse étudie des formes différentes de liens entre les éléments de modèles différents. Je montre, à partir d'une étude des nombreux travaux existants, que le point le plus critique de ces solutions est le manque de généricité, extensibilité et adaptabilité. Ensuite, je présente une solution d'IDM générique pour la gestion des liens entre les éléments de modèles. La solution s'appelle le tissage de modèles. Le tissage de modèles propose l'utilisation de modèles de tissage pour capturer des types différents de liens. Un modèle de tissage est conforme à un métamodèle noyau de tissage. J'introduis un ensemble des définitions pour les modèles de tissage et concepts liés. Ensuite, je montre comment les modèles de tissage et modèles de transformations sont une solution générique pour différents problèmes d'interopérabilité des données. Les modèles de tissage sont utilisés pour générer des modèles de transformations. Ensuite, je présente un outil adaptive et générique pour la création de modèles de tissage. L'approche sera validée en implémentant un outil de tissage appel

    Un cadre de spécification et de déploiement de politiques d'autorisation

    Get PDF
    Notre travail propose une méthodologie de conception et de développement d'un système d'autorisation adaptable aux différentes facettes que peut recouvrir le contrôle d'accès dans les organisations telles que l'hétérogénéité des pratiques organisationnelles, des technologies utilisées et des contextes à considérer. Pour y répondre, deux approches de gestion ont guidé nos études : le contrôle d'accès basé sur des attributs et la gestion à base de politiques. * Le contrôle d'accès basé sur des attributs permet de spécifier des permissions par rapport à toute caractéristique liée de la sécurité des utilisateurs, des actions, des ressources et de l'environnement. Cette approche répond aux problèmes liés à l'expressivité des langages de politiques d'autorisation. * La gestion à base de politiques, quant à elle, vise à permettre l'adaptabilité dynamique du comportement d'un système par le biais de politiques de gestion. Elle repose sur une architecture mettant en exergue deux entités : le Policy Decision Point (PDP) et le Policy Enforcement Point (PEP). Le PDP est une entité indépendante de l'élément géré, qui prend des décisions de gestion par rapport à une politique donnée. Le PEP fait l'interface entre le PDP et l'élément géré. Lorsqu'une requête est effectuée par un utilisateur sur une ressource, le PEP envoie une demande de décision au PDP et l'applique. Ce type d'architecture favorise l'intégration du système de gestion dans un environnement à gérer. Nous avons donc choisi le standard XACML comme technologie cible car il met en œuvre ces deux approches. Si d'un point de vue théorique XACML semble répondre aux problèmes d'adaptabilité, les systèmes conçus selon ce standard aujourd'hui sont limités à une situation donnée. En effet, un système XACML développé pour des besoins et un environnement technologique donnés ne peut pas être facilement réutilisé dans un autre contexte. Il est donc nécessaire de définir une méthodologie de conception et de développement pour rendre un tel système d'autorisation adaptable dans la pratique. Notre approche consiste à définir un système d'autorisation minimal qui puisse être facilement étendu pour des besoins spécifiques et contextuels (e.g. capacité d'expression et de mise en œuvre de politiques incluant des contraintes complexes, adaptation à un environnement technologique particulier, etc). Ceci amène les questions suivantes : • Quelles extensions doivent être apportées au système d'autorisation minimal ? Est-il possible de réutiliser des extensions pour différentes situations données ? Par exemple, le nombre de technologies utilisées pour stocker les accréditations des utilisateurs est limité (e.g. LDAP, MySQL, Active Directory). Cependant, les accréditations ainsi que la structuration de ces données d'accréditation peuvent différer d'une organisation à une autre. • Comment gérer le cycle de vie des extensions dans le système d'autorisation ? En effet, il existe un lien fort entre l'utilisation d'une extension et les besoins exprimés dans une politique d'autorisation. Par exemple, l'existence dans le système d'autorisation d'une extension permettant de récupérer le rôle de l'utilisateur dans une base de données MySQL n'est nécessaire que si le système d'autorisation doit évaluer au moins une politique incluant des contraintes sur le rôle des utilisateurs. Dans le cas contraire, cette extension n'a pas lieu d'être présente dans le système d'autorisation minimal. De la même manière, si une politique incluant des contraintes sur les rôles des utilisateurs est chargée dans le système d'autorisation, l'extension associée doit être rajoutée. En nous basant sur les différents travaux issus du domaine du génie logiciel liés au concept d'adaptabilité, nous avons défini les besoins d'adaptation des systèmes d'autorisation. Ce travail nous a permis de déterminer une classification des extensions par rapport aux besoins d'adaptabilité des systèmes d'autorisation de type XACML. Nous avons aussi proposé une méthode permettant de faciliter la création d'extensions et favorisant leur réutilisabilité. Enfin, nous avons traité le problème de gestion du cycle de vie des extensions dans le système d'autorisation en proposant le concept de " politique auto-contenue ". Une politique auto-contenue comprend les règles d'autorisation ainsi que toute information nécessaire au système d'autorisation pour qu'il l'interprète et qu'il l'exécute (i.e., les extensions et leurs configurations). Nous avons décrit une architecture pour spécifier et déployer des politiques auto-contenues en utilisant l'approche composants orientés-services. Notre architecture est flexible et dynamiquement adaptable. Nous l'avons implémentée en utilisant le cadriciel OSGi afin de valider notre travail à la fois en termes de faisabilité mais aussi de performance. De plus, nous avons réalisé un éditeur de politique auto-contenue qui facilite l'écriture des règles d'autorisation ainsi que la configuration des extensions utilisées.Our work proposes a methodology for the conception and the development of an adaptable authorization system that can cover the requirements of access control in organizations such as the heterogeneity of organizational practices, the technologies used and the contexts to consider. To answer, two approaches of management have guided our study: the attribute based access control and the policy based management. * The attribute based access control permits to specify permissions related to any security characteristics of users, actions, resources and environment. This approach addresses the problems related to the expressivity of languages of authorization policies. * The policy based management, for its part, aims to enable the dynamic adaptability behavior of the system through the management of policies. Roughly, the architecture supporting this approach consists of two main entities: a policy decision point (PDP), and a policy enforcement point (PEP). The PDP is independent of the managed element, which interprets the policy and takes management decisions based on it. The PEP is the interface between the PDP and the managed element. It compels the managed system to execute the management decisions taken by the PDP. This architecture supports the integration of the management system in a managed environment. Therefore, we have chosen the standard XACML as a target technology because it supports both approaches. If in a theoretical point of view, XACML seems to address the issues of adaptability. However, systems designed according to this standard are limited to a given situation. In fact, a developed XACML system that satisfies the given requirements and a particular technological environment cannot be easily reused in another context. Therefore, it is necessary to define a methodology in order to render such authorization system adaptable in practice. Our approach is to define a minimal authorization system (i.e. a core that only supports the standard XACML) that can be easily extended for specific requirements in a given situation (ex., the ability to express and implement policies including complex constraints, adaptation to a particular technological environment, etc.). This raises the following questions: * What extensions that should be imported to the minimal authorization system? Is it possible to reuse the extensions for different situations? For example, the number of technologies used to store the user credentials is limited (ex., LDAP, MySQL, Active Directory). However, the user credentials and the structuring of the data of user credentials may differ from one organization to another. * How to manage the lifecycle of the extensions in the authorization system ? In fact, there is a strong link between the use of an extension and the requirements expressed in an authorization policy. For example, the existence in the authorization system of an extension to retrieve the role of the user in a MySQL database is required only if the authorization system must evaluate at least one policy that includes constraints on the role of users. Otherwise, this extension does not happen to be present in the minimal authorization system. Similarly, if a policy including constraints on user roles is loaded into the authorization system, the associated extension must be added also. Based on the various studies from the field of software engineering related to the concept of adaptability, we have identified the requirements of adaptation of authorization systems. This work allows us to determine a classification of extensions according to the requirements of adaptability in authorization systems of type XACML. We have also proposed a methodology to facilitate the creation of extensions and promoting their reusability in the authorization system. Finally, we have addressed the problem of managing the lifecycle of the extensions in the authorization system by proposing the concept of "self-contained policy". A self-contained policy includes the authorization rules and any necessary information in order the authorization system interprets and runs it (i.e., the extensions and their configurations). Also, we have described the architecture for specifying and deploying self-contained policies using the approach components-oriented services. Our architecture is flexible and dynamically adaptable. We have implemented it using the OSGi framework in order to validate our work in both terms of feasibility, and performance. In addition, we have conducted a self-contained policy editor that facilitates the writing of authorization rules and the configuration of the used extensions

    Aide à la prise de décision en temps réel dans un contexte de production adaptative

    Get PDF
    La dynamique des marchés a évolué et les entreprises manufacturières ont dû s’adapter pour rester compétitives. Une usine se définissait historiquement par les biens qu’elle produisait. La valeur de ces biens était évaluée avant tout par leurs composants. Mais sous la pression du marché et de son dynamisme accru, les usines souhaitant rester compétitives deviennent de plus en plus des centres de service. Cela provoque des changements et des problèmes de gestion pour lesquels elles n’étaient pas préparées. L’efficacité économique de la création de valeur n’est plus aujourd’hui la seule propriété des produits, mais se déplace vers les processus. Cela signifie que les potentiels qui seront décisifs ne sont pas à chercher dans les capacités des produits, mais dans les capacités des processus. En effet, la mondialisation accroit l’anonymat des produits tout au long de chaînes d’approvisionnement plus longues et plus complexes. Toute entreprise souhaitant se démarquer de la compétition doit proposer à ses clients de la valeur ajoutée additionnelle tels qu’une flexibilité accrue, des délais de livraison plus courts, un meilleur respect des délais, un plus grand choix d’options. Ces propriétés sont le fruit des processus. Leur valeur ajoutée se transfère à leur résultat et donc au client. Une des conditions nécessaires à la transparence des processus est leur capacité à coller en temps réel au flux de valeur de l’entreprise. Les processus doivent être en mesure de s’adapter aux conditions changeantes de l’environnement, de réagir à des événements imprévus et de résoudre ces difficultés en collaborant. C’est à ces conditions qu’ils pourront devenir des processus adaptatifs. Cette thèse s’intéresse aux processus de réordonnancement en milieu industriel. Elle vise l’implantation de composantes d’aide à la prise de décision en temps réel ainsi que des mécanismes de boucle rétroactive intégrant l’optimisation et les techniques de simulation au sein d’applications ERP et MES permettant ainsi de connecter l’atelier de production au reste de l’entreprise. La plateforme qui a été mise en place permet de répondre en temps réel aux divers aléas survenant dans l’atelier et peut être étendue au-delà de la problématique de l’ordonnancement.----------ABSTRACT The market dynamics have evolved and manufacturing facilities have followed this trend to stay competitive. The classic factory has been defined by its manufactured goods. The value of these goods has been measured primarily by their material components. But under the market pressure and its increasing dynamism, factories wishing to stay competitive are becoming modern service centers. It has resulted in management problems for which many companies are not yet prepared. Today, the economic efficiency of value creation is not a property of the products but rather of the process. It means the decisive potentials of companies are to be found not so much in their production capability but in their process capability. Indeed, increasing globalization is necessarily leading towards more anonymous products out of long supply chains. Any enterprise wishing to stand out from the competition in the future needs a strategy which offers the customer an additional added value, such as, for example, high flexibility, short delivery times, high delivery reliability, and wide range of variants. These properties are created by the processes. The requirement for process capability gives rise in turn to the requirement that all value-adding processes be geared to the process result and thus to the customer. A necessary condition of process transparency is the ability to map the company's value stream in real time. Processes must be able to adapt to environmental changing conditions, react to unforeseen events and to solve these difficulties by collaborating. Under these conditions they can be called adaptive processes. This thesis focuses on scheduling process in manufacturing environments. The main objective is to implement real time decision-making support components as well as feedback loop mechanisms integrating optimization and simulation techniques in ERP and MES applications allowing connecting the shop floor to the rest of the enterprise. The proposed platform responds in real time to various events occurring on the shop floor and may be extended beyond the scheduling issue. The works developed during this thesis are based on four published, accepted or submitted papers to specialized papers

    African Studies Abstracts Online: number 28, 2009

    Get PDF
    ASA Online provides a quarterly overview of journal articles and edited works on Africa in the field of the social sciences and the humanities available in the ASC library. Issue 28 (2009). African Studies Centre, Leiden.ASC – Publicaties niet-programma gebonde

    La réception du théâtre d’Eugène Scribe sur la scène lisboète (1822-1860)

    Get PDF
    Vu le caractère interdisciplinaire de ce projet de recherche qui nous a amené à la présentation d’une thèse de Doctorat sur la Réception du théâtre d’Eugène Scribe sur la scène lisboète (1822-1860), nous avons été fortement impliqués par le croisement de savoirs et de compétences dans différents domaines qui vont de la Littérature Comparée et des Études Théâtrales à l’Histoire de l’Art et des Idées. En effet, mener à bien un tel projet signifie d’emblée se centrer sur les questions de production et de création dramaturgique, sur l’art de la mise en scène et la scénographie, sur l’art de la traduction et de l’adaptation pour le théâtre, sur la constitution du répertoire des salles de spectacle, sur le goût du public et sur la circulation des modèles dramatiques et artistiques dans le panorama culturel franco-péninsulaire. Dans ce sens, nous nous sommes interrogés sur l’influence de la dramaturgie de l’auteur français sur la dramaturgie et l’art de la représentation portugaises afin de mesurer un tel impact sur le champ culturel portugais du XIXe siècle. Une réflexion de cette nature nous a obligés, par la même occasion, à réévaluer les relations existantes entre la dramaturgie étrangère et un théâtre qui se veut profondément national. L’introduction du goût envers un genre nouveau à Lisbonne, le vaudeville, se fait par le biais de la découverte de la production dramatique scribienne qui, sur le sol portugais, déclenche la vogue du théâtre musical et développe l’industrie de la création des pièces de musique et de danse. Grâce à cette importation, on doit au théâtre d’Eugène Scribe l’âge d’or de l’opéra-comique au Portugal à cette époque. L’effervescence de l'importation et de l'intégration de cette réalité littéraire et culturelle dans notre culture est due, en grande partie, à la vogue d’un certain théâtre de boulevard dont Eugène Scribe occupait une place de choix. Les répertoires des salles de spectacles à Lisbonne, au cours de la première moitié du XIXe siècle, constituent un exemple emblématique de la fortune d’Eugène Scribe au PortugalGiven the interdisciplinary nature of this research which has led to the presentation of a doctoral thesis about the reception of the drama of Eugene Scribe in the theatre scene in Lisbon (1822-1860), it has been heavily involved by exchanging of knowledge and skills in various areas ranging from Comparative Literature to Theatre Studies in the History of Art and Ideas. Indeed, to complete this project means, right from the beginning, focusing on the issues of dramatic production and creation, the art of staging and set design, the art of translation and adaptation for the theatre, the constitution of the repertory of theatres, the public’s preference, and especially, the movement of dramatic and artistic models within the Franco-Iberian space. Thus, the question is placed whether the influence of the French drama author, the dramaturgy and the art of Portuguese representation, in order to quantify the impact in the cultural field of the Portuguese nineteenth century. A reflection of this nature forces one, all at once to reassess the relationship between the foreign dramaturgy and a theatre that wants to be a profoundly national. The introduction of a preference for a new genre, in Lisbon, the vaudeville, is made through the discovery of Eugène Scribe’s dramatic production which, in Portugal, triggers the popularity of musical theatre and develops the creative industry of musical and dance plays. It is due to Eugène Scribe’s theatre that Portugal had a golden age of comical opera in that period. The effervescence of this import and integration into the literary and cultural reality of our society is due, largely, to the popularity of Eugène Scribe’s theatre, also known as Boulevard, which conquered a prominent position. The repertoires of theatre rooms in Lisbon, during the first half of the nineteenth century, are an emblematic example of Eugène Scribe’s fortune in Portugal.Dada a natureza interdisciplinar desta pesquisa, que nos levou à apresentação de uma tese de doutoramento intitulada Réception du théâtre d’Eugène Scribe sur la scène lisboète (1822-1860), fomos amplamente envolvidos pelo cruzamento de saberes nas mais diversificadas áreas que abarcam a Literatura Comparada, os Estudos Teatrais, a História da Arte e das Ideias e questões periodológicas, designadamente, em torno do Romantismo em Portugal, que indubitavelmente se operou por influência francesa. Analisamos também a importância da indústria do teatro e da reforma teatral realizada pela geração romântica, o grande número de peças de Eugène Scribe levado a cena, a progressiva democratização do teatro, a aquisição de um status social e económico do autor, o sucesso da receção dos géneros mais populares com base em adaptações, traduções e até mesmo empréstimos de obras francesas, a necessidade de adaptação de peças parisienses e a renovação do repertório de diferentes espaços teatrais. Isso permitiu-nos ver como o teatro francês foi um importante contributo para a regeneração do teatro português durante o século XIX. Além disso, levar a cabo um tal projeto implicou uma reflexão profunda sobre questões como a produção e a criação dramáticas, a arte da tradução e da adaptação para o teatro, para além da análise da constituição do repertório das salas de teatro, de uma abordagem à receção em conformidade com o gosto dos públicos e, principalmente, uma reflexão em torno da circulação de modelos dramáticos e artísticos no espaço Franco-peninsular. É durante o período romântico que o teatro de Eugène Scribe penetra decisivamente em Portugal, apesar de alguns constrangimentos entre os defensores da tradição nacional e entre os defensores da importação de modelos estrangeiros. Ao longo deste estudo, o ano de 1835 foi um verdadeiro pivot para a introdução do dramaturgo francês em Portugal, com a chegada da companhia francesa liderada e dirigida por Émile Doux ao teatro da Rua dos Condes com a representação das peças Une Faute e Les premières amours, ou les Souvenirs d’enfance. A partir deste evento, as peças de Eugène Scribe tiveram várias apresentações em várias línguas (Francês, Português e Espanhol) no palco de Lisboa, facto que contribuiu decisivamente para a renovação dos repertórios das companhias nacionais. Estudamos, na verdade, o impacto da produção dramática scribiana - nomeadamente no que concerne o vaudeville - em criadores portugueses, num momento em que se procurava reformar o teatro nacional. Neste sentido, interrogamo-nos sobre a real influência do dramaturgo francês Eugène Scribe no drama e na arte da representação em Portugal, a fim de qualificar e de quantificar o grau de receção das suas peças no panorama cultural português do século XIX. Uma reflexão desta natureza obrigou-nos, ao mesmo tempo, a reavaliar as relações de implicação existentes entre a dramaturgia estrangeira e um teatro que se proclamava profundamente nacional. Nos teatros da capital, o gosto por um novo género – o vaudeville - progride e amplia-se através da redescoberta da produção dramática de Eugène Scribe que, em solo português, fez disparar a popularidade do teatro musical e desenvolveu a indústria da criação de peças de música e dança. Graças à diversidade e à difusão de obras de Eugène Scribe, este dramaturgo é omnipresente na vida cultural portuguesa da primeira metade do século XIX. A sua comédia, Une Faute é o primeiro evento de uma história longa, que inclui uma grande e variadíssima amostragem de peças, que será cumprida com fervor e entusiasmo por várias décadas. Os escritores e os dramaturgos responsáveis pela superação daquilo que eles e o público viram como um verdadeiro atraso na dramaturgia portuguesa foram igualmente os responsáveis pela receção e pela difusão de Eugène Scribe em Portugal. É verdade que os defensores da reforma do teatro português, designadamente Almeida Garrett, procuraram e encontraram nas peças de Eugène Scribe uma veia ou uma fonte de inspiração e, simultaneamente, uma forma de renovação dos repertórios da cena lisboeta da primeira metade do século XIX. A influência, assimilação ou importação deste modelo scribiano não acontece, contudo, sem alguns obstáculos. Numerosas são as controvérsias entre os partidários da produção dramática nacional e os que, ao contrário, defendem a introdução da dramaturgia estrangeira em voga na Europa. Grande é a heterogeneidade de textos críticos e a diversidade de opiniões que circulavam na época sobre a obra do dramaturgo francês que se pautaram entre a oposição e a defesa do seu modelo, nas suas diversas modalidades, desde a imitação declarada à tradução e à adaptação. No início desta pesquisa, pensamos que o estudo da receção de Eugène Scribe em Portugal incidiria sobre os traços da influência do dramaturgo francês nas obras e no pensamento estéticos de artistas e críticos portugueses do período romântico. Mas foi mais do que isso. Com o avançar da nossa investigação, surgiu a necessidade de estudar a receção imediata de Eugène Scribe e, posteriormente ainda, a receção crítica. A receção imediata ou "a interação do autor e do público", segundo Hans-Robert Jauss, é indissociável da análise do conceito de difusão da sua obra no momento das representações. Este termo difusão é, em nossa opinião, mais capaz de descrever pela sua diversidade e pela sua heterogeneidade, os vários contactos estabelecidos, neste período da primeira metade do século XIX, entre o público português e a obra de Eugène Scribe. O estudo da difusão de Eugène Scribe em Portugal, desde o dealbar do século XIX, nomeadamente, a partir da introdução na cena portuguesa das obras do dramaturgo representadas em francês por duas companhias francesas (1822 e 1835), implicou que tivéssemos em conta as variadíssimas formas ou modalidades expressivas através das quais as peças scribianas foram representadas diante do público lisboeta. Tal facto, além disso, levou-nos a questionar não só a especificidade de cada forma, em termos da relação com o original de Eugène Scribe, mas também os modos de receção por parte do público português. A difusão de Eugène Scribe em Portugal torna-se, na verdade, massiva e multifacetada. Manifesta-se primeiramente através do original em francês, direcionando-se como tal para um público erudito e progressivamente amplifica-se pela tradução. Com efeito, a receção do teatro de Eugène Scribe em Portugal, desde 1822 a 1860, opera-se de modo paulatino, diverso, mas progressivo, desenvolvendo-se de diversas formas, (elitistas e populares, importantes e secundárias) introduzindo-se a novidade francesa na arte da representação portuguesa. Essa arte tem em comum a particularidade de abordar novos sentidos, de propor, a partir do texto de Eugène Scribe, um novo texto convertido pela tradução numa nova realidade de signos visuais e auditivos, por meio das propostas interpretativas de atores e cantores, ou através da imaginação do público. Assim sendo, o texto estrangeiro perde em parte as feições francesas e a distância cultural que o caracterizava, angariando perceções familiares ao espectador do teatro nacional. A receção da dramaturgia francesa sempre atraiu grande interesse por parte dos investigadores portugueses que, nas últimas décadas do século XX, principalmente na década de 1980, realizaram vários estudos sobre grandes autores do texto teatral francês e sobre outros géneros literários em geral. No entanto, a divulgação de Eugène Scribe nunca foi estudada - em extensão e profundidade -, pelo que, através da pesquisa que aqui se propõe, bem como das discussões derivadas da mesma, acreditamos estar a produzir um estudo que pode ser útil aos momentos de aprendizagem e reflexão científicas em torno da área da dramaturgia e da receção da cultura francesa em Portugal. Se a receção de Eugène Scribe em Portugal durante o período romântico tem críticos e historiadores pontualmente interessados, nenhuma síntese dos vários modos de distribuição tem sido realizada. Foi assim indispensável aprofundarmos estes estudos para se compreender a extraordinária influência de Eugène Scribe em Portugal durante o século XIX, e para reconstruir não apenas os grandes eventos, mas também a realidade quotidiana do recetor português. O estudo por nós levado a cabo teve assim a intenção de promover o fortalecimento e a institucionalização dos conceitos formulados sobre o teatro de Eugène Scribe, não só a nível da dramaturgia francesa como também a nível da dramaturgia portuguesa; além de dar relevo à projeção nacional e europeia do dramaturgo. Chegamos ainda a resultados muito importantes sobre a encenação, a cenografia, a arte de representar, a arte de traduzir e adaptar para teatro, a constituição dos repertórios das salas de espetáculos, o gosto do público da época, assim como a considerações sobre a circulação de modelos literários e artísticos no sul da Europa. Este estudo sobre os eventos importantes da difusão de Eugène Scribe e da sua receção imediata permitiu medir o fervor do teatro de Eugène Scribe desde a sua aparição em solo português. No fundo, desejamos evidenciar o impacto que as representações teatrais das suas peças tiveram no nosso país, ou seja, como e de que forma é que o nosso público acolheu este autor, já que mais tarde toda a sua produção literária caiu no esquecimento. Para isso, abordamos a sociologia da literatura que visa estudar o contexto de criação e difusão dos textos. Apesar das preocupações sociais em relação à literatura não serem recentes, só na segunda metade do século XX é que apareceram as primeiras tentativas de estudos sociológicos da literatura. Essa ciência encara a literatura sob diversas formas: através dos textos, do público, da inserção da obra na sociedade e do contexto histórico e geográfico. A literatura é influenciada pela sociedade que a rodeia mas também se torna instrumento social que, por sua vez, influencia essa mesma sociedade. Nesse sentido, no seio das múltiplas teorias que se desenvolveram nessa área no século passado, a teoria do chamado “campo literário” preconizada por Pierre Bourdieu assim como as noções de “polisistema” e “sistema literário” apresentadas por Itamar Even-Zohar foram as mais pertinentes para o nosso estudo. Basicamente com tais pressupostos quisemos mostrar o impacto que a circulação das peças de Eugène Scribe tiveram no panorama cultural português. A natureza desta investigação permitiu-nos, por isso, revisitar a história do teatro português, pois a receção de um autor estrangeiro implica um olhar atento sobre os repertórios dos teatros e sobre a ação de vários agentes culturais da época, desde o produtor, ao mercado, às instituições, ao consumidor, de que nos falam Pierre Bourdieu e Itamar Even Zohar. Se considerarmos a forma como foi recebida a obra de Eugène Scribe, tanto no país de origem - ou seja, em França - como num país estrangeiro - neste caso, Portugal - inevitavelmente entramos no âmbito da literatura comparada como campo de investigação que nos conduziu a uma análise comparativa que permitiu confrontar textos inerentes à adaptação e tradução das peças do dramaturgo francês, muito ao gosto do público de Lisboa. Vimos, ainda, como a dramaturgia de Eugène Scribe se insere no horizonte de expectativa do público da época e, de que forma, ele se tornou um dos dramaturgos mais representados, no século XIX, nos teatros de Lisboa. Esta análise levou-nos a refletir sobre as relações mais ou menos controversas que se desenvolveram entre a dramaturgia estrangeira e um teatro que se dizia profundamente nacional. Assim, levou-nos a procurar, a partir de fontes de natureza diversa desde a imprensa, as memórias e fotobiografias de atores e de dramaturgos, aos textos críticos e teóricos da época, os fundamentos e as respostas ao fenómeno da receção de Eugène Scribe em Portugal. Além disso, uma análise comparativa que permite reaproximar os textos relativos à adaptação e à tradução das peças do dramaturgo francês, bem ao gosto do público de Lisboa, consistiu no apanágio da nossa pesquisa, uma vez que o estudo da receção de um autor estrangeiro numa cultura nacional implica, também, a determinação de elementos que possam identificar o processo de nacionalização, mais ou menos em vigor. O teatro de Eugène Scribe é, de longe, o mais representado neste âmbito. Ele é cabeça de cartaz ao longo de décadas, não apenas em pequenas companhias teatrais como a do teatro do Salitre, mas especialmente junto da troupe do teatro nacional D. Maria II até à década de 1860. Como pode ser visto nos dois volumes do Repertório Teatral na Lisboa Oitocentista de Ana Clara Santos e de Ana Isabel Vasconcelos, mais de oitenta por cento das representações sobre o palco da capital portuguesa devem a sua origem ao repertório parisiense. Convidam-se as companhias francesas, traduz-se e adapta-se à pressa os grandes sucessos do Théâtre des Variétés, do Théâtre du Gymnase-Dramatique, ou do Théâtre de la Porte Saint-Martin. A voga da "pièce bien faite", capaz de projetar a imagem da sociedade sobre o palco interpelando o público sobre as virtudes e os vícios, justifica a reputação de Eugène Scribe sobre a cena portuguesa A afirmação deste novo gosto dramático veiculado pela importação da tradução de obras de Eugène Scribe obrigou-nos também a olhar para o fenômeno cultural em voga na época. Ao termo de tradução, devemos agora substituir sistematicamente os de imitação e de adaptação, uma vez que os textos do dramaturgo francês traduzidos não foram exceção à regra e sofreram modificações em conformidade com a prática da tradução daquele tempo bem “ao gosto português”. Em alguns casos, o tradutor escondia-se por trás da máscara do anonimato; em outros casos, a prática era mais insidiosa porque ela consistia em não declarar o empréstimo ao autor, Eugène Scribe. Expurgado e adaptado, Eugène Scribe, impõe-se então no panorama dramático português como uma figura da novidade parisiense para um público que adotou o estilo e o gosto francês. Os temas estudados aqui não pretendem, porém, ser exaustivos. Além disso, a bibliografia de traduções de peças de Eugène Scribe mostra como o reconhecimento do grande dramaturgo francês foi importante em Portugal no século XIX. Além das fronteiras do nosso país, um certo número de autores traduziram Eugène Scribe, como constatamos na quarta parte do nosso estudo, onde analisámos a projeção dramática do sistema scribiano no estrangeiro. No fundo, evidenciámos, com o nosso trabalho, o impacto que as representações teatrais das suas peças e o desenvolvimento de um novo sistema dramático tiveram em vários países da Europa. Na verdade, é certo que, devido a esta influência manifesta devemos ao teatro scribiano a idade de ouro da ópera cómica em Portugal daquele tempo. Com efeito, a efervescência em torno da importação e da integração da realidade literária e cultural francesa na nossa cultura é devida, em grande parte, à popularidade do teatro de Boulevard, modalidade em que Eugène Scribe ocupou um lugar de destaque. Os próprios repertórios dos teatros lisboetas, durante a primeira metade do século XIX, são um excelente exemplo da fortuna literária e teatral de Eugène Scribe que foi amplamente representado, traduzido, adaptado e glosado em Portugal. Os dados condensados na base de dados que elaborámos ao longo da nossa investigação e que apresentámos num dos anexos do volume 2 desta dissertação de Doutoramento traduzem, por si só, essa dimensão cultural. Em suma: através da pesquisa que aqui levámos a cabo, bem como das discussões derivadas da mesma, acreditamos ter elaborado um estudo profícuo para a aprendizagem e reflexão científicas em torno da área da dramaturgia e da receção de um dos autores franceses do século XIX com maior projeção na Europa. Esperamos, por isso, ter contribuído um pouco para um conhecimento mais acentuado da nossa cultura teatral oitocentista e da cultura literária e teatral francesas em Portugal nesse período

    Trajectoires territoriales : acteurs et praxis en récits

    Get PDF

    Utilisation de méthodes linguistiques pour la détection et la correction automatisées d'erreurs produites par des francophones écrivant en anglais

    Get PDF
    The starting point of this research is the observation that French speakers writing in English in personal or professional contexts still encounter grammatical difficulties, even at intermediate to advanced levels. The first tools they can reach for to correct those errors, automatic grammar checkers, do not offer corrections for a large number of the errors produced by French-speaking users of English, especially because those tools are rarely designed for L2 users. We propose to identify the difficulties encountered by these speakers through the detection of errors in a representative corpus, and to create a linguistic model of errors and corrections. The model is the result of the thorough linguistic analysis of the phenomena at stake, based on grammatical information available in reference grammars, corpus studies, and the analysis of erroneous segments. The validity of the use of linguistic methods is established through the implementation of detection and correction rules in a functional platform, followed by the evaluation of the results of the application of those rules on L1 and L2 English corpora.Le point de départ de cette recherche est le constat des difficultés persistantes rencontrées par les francophones de niveau intermédiaire à avancé lors de la production de textes en anglais, dans des contextes personnels ou professionnels. Les premiers outils utilisés pour remédier à ces erreurs, les correcteurs grammaticaux automatiques, ne prennent pas en compte de nombreuses erreurs produites par les francophones utilisant l'anglais, notamment car ces correcteurs sont rarement adaptés à un public ayant l'anglais comme L2. Nous proposons d'identifier précisément les difficultés rencontrées par ce public cible à partir du relevé des erreurs dans un corpus adapté, et d'élaborer une modélisation linguistique des erreurs et des corrections à apporter. Cette modélisation est fondée sur une analyse linguistique approfondie des phénomènes concernés, à partir d'indications grammaticales, d'études de corpus, et de l'analyse des segments erronés. La validité de l'utilisation de méthodes linguistiques est établie par l'implémentation informatique des règles de détection et de correction, suivie de l'évaluation des résultats de l'application de ces règles sur des corpus d'anglais L1 et L2
    corecore