9,893 research outputs found

    Film policy and the emergence of the cross-cultural: exploring crossover cinema in Flanders (Belgium)

    Get PDF
    With several films taking on a cross-cultural character, a certain ‘crossover trend’ may be observed within the recent upswing of Flemish cinema (a subdivision of Belgian cinema). This trend is characterized by two major strands: first, migrant and diasporic filmmakers finally seem to be emerging, and second, several filmmakers tend to cross the globe to make their films, hereby minimizing links with Flemish indigenous culture. While paying special attention to the crucial role of film policy in this context, this contribution further investigates the crossover trend by focusing on Turquaze (2010, Kadir Balci) and Altiplano (2009, Peter Brosens & Jessica Woodworth)

    Playing on the air : recollections from a Hong Kong childhood

    Full text link

    The migrant voice : the politics of writing home between the Sinophone and Anglophone worlds

    Full text link
    This paper addresses the politics of language, identity, and diasporic Chinese writing in old and emerging Chinese migrant literature. I opt for the idea of a “migrant subject” as brought up by Ha Jin to underscore a diverse verbal strategy and mobile literary creativity: that of the migrant writer who initiates linguistic and literary perversions to actively intervene in the cultural politics of both the host country and the motherland. The article proceeds to recuperate the diasporic narratives of Sinophone authors Bai Xianyong and Nie Hualing as two earlier examples of migrant writers before Ha, which exemplified the Cold War phase of overseas Chinese American writing. Whereas writing in an adopted tongue of English, as attested by Ha himself, unleashes his creative and critical urges, for Bai and Nie writing in Chinese in a foreign land as America does likewise and ushers in the critical distance cherished by the migrant writers to work on such subject matters as exile and cultural alienation. Originally written in Chinese or English, their migrant voices bring in a minor language to major traditions (Chinese literature and American English literature). Tracing the historical trajectory of migrant literature, in which Sinophone and Anglophone texts are increasingly translated and circulated between cultures, I stress the gains in translation and intercultural writing as the migrant subject can stand valid as a position for writers of transnational literary creativity

    (Global) Hip Hop Studies Bibliography

    Get PDF
    This bibliography documents Hip Hop scholarship outside of America, including scholarly works that may be US centric, yet expands its analysis to other parts of the world. Hip Hop Studies outside the boundaries of the United States stretches as far and wide as Hip Hop itself. This scholarship started in 1984, and the amount of scholarship beyond American boundaries has continued to grow up through present day. The first wave, before Mitchell\u27s Global Noise (2001), includes a wider range of scholarly works such as conference presentations and books written by journalists, in addition to traditional academic sources such as books and journal articles. I included the variety of scholarly works in the first wave that I do not include in the second wave because the earlier works can function as primary sources and document how the field has grown

    Thomas Mullaney, The Chinese Typewriter: A History

    Get PDF

    Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook; Some Reflections From a Multidisciplinary Perspective on Old Port Cities in Java

    Full text link
    The present paper reflects on Indonesia\u27s status as an archipelagic state and a maritime nation from a historical perspective. It explores the background of a multi-year research project into Indonesia\u27s maritime past currently being undertaken at the Humanities Faculty of Universitas Indonesia. The multidisciplinary research uses toponymy, epigraphy, philology, and linguistic lines of analysis in examining old inscriptions and manuscripts and also includes site visits to a number of old port cities across the archipelago. We present here some of the core concepts behind the research such as the importance of the ancient port cities in a network of maritime trade and diplomacy, and link them to some contemporary issues such as the Archipelagic Outlook. This is based on a concept of territorial integrity that reflects Indonesia\u27s national identity and aspirations. It is hoped that the paper can extend the discussion about efforts to make maritime affairs a strategic geopolitical goal along with restoring Indonesia\u27s identity as a maritime nation

    Sinophone studies and beyond : an Interview with Shu-mei Shih

    Full text link

    Chapter 6 Voice of America Chinese-dialect broadcasting and the Chinese cultural Cold War, 1949–1953

    Get PDF
    This book explores contested notions of “Chineseness” in Southeast Asia and Hong Kong during the Cold War, showing how competing ideas about “Chineseness” were an important ideological factor at play in the region. After providing an overview of the scholarship on "Chineseness" and "Diaspora", the book sheds light on specific case studies, through the lens of the "Chinese cultural Cold War", from Hong Kong, Singapore, Malaya, Thailand, Indonesia and Vietnam. It provides detailed examples of competition for control of definitions of “Chineseness” by political or politically-oriented forces of diverse kinds, and shows how such competition was played out in bookstores, cinemas, music halls, classrooms, and even sports clubs and places of worship right across the region in the 1950s, 1960s and 1970s. The book also demonstrates how the legacies of these Cold War contestations continue to influence debates about Chinese influence -- and “Chineseness” -- in Southeast Asia and the wider region today

    From Exquisite to Extinct: Linguistic Human Rights in the Tibetan Diaspora || Tibetan Pragmatics, Standardization Ethics and Obligatory Bilingualism

    Get PDF
    This work documents a sample of the rich qualities of Tibetan language and discusses how Buddhism is embedded and woven throughout its character. From translation compounds revealing the deeper meaning of Lord Buddha to morpho-­‐ syntactic implications of the emptiness of the self, Tibetan offers a window into an insider’s understanding of Buddhist philosophy. With such a vibrant linguistic story, Tibetan language ought to be respected and upheld, taught and treasured. But, the Chinese occupation in Tibet has resulted in a physical and cultural degradation of Tibetan culture. One of the least tangible yet most affective oppressions has been upon the language itself. Amongst Tibetan school closures, obligatory education in Mandarin, arrests of Tibetan scholars and violent prohibition of cultural expression, China has been committing unjust violations of Tibet’s linguistic human rights. This research, based in a Tibetan exile community in Dharamsala, India, aims to defend the preservation of the Tibetan language and truthfully portray its deteriorating political status within the Tibetan Autonomous Region of the People’s Republic of China and throughout the exile diaspora
    corecore