7,481 research outputs found

    Metaftonímia, cognição e cinema: o caso de Match Point de Woody Allen

    Get PDF
    Fabuloso campo de interconexões artísticas e comunicativas, o cinema merece, sem qualquer dúvida, o qualificativo que a expressão “sétima arte” lhe confere. Nele confluem as estratégias e as técnicas que a literatura, o teatro, a ópera, a pintura, a fotografia (para referir apenas as mais clássicas) compartilham. Mas se um filme é um espaço de múltiplos jogos, é também (e prototipicamente) um espaço de narrativa, um espaço de linguagens estruturado não apenas na linguagem verbal, mas em tudo o que esta envolve. Os mais recentes desenvolvimentos das ciências cognitivas, por outro lado, fizeram evidenciar o papel que as associações do tipo metafórico e metonímico desempenham na cognição e perceção da realidade. A metáfora e metonímia deixam de ser vistas, nesta perspetiva, apenas como artifícios retóricos e passam a ocupar o lugar central na explicação das perceções que fazemos sobre o mundo. Dentro deste âmbito, e usando o filme Match Point de Woody Allen como exemplo, propõe-se demonstrar a importância que a metáfora e a metonímia, num enquadramento cognitivo e não apenas retórico, possuem para a estruturação das obras cinematográficas, como a realização pode jogar quer com os mecanismos metafóricos, quer com os de tipo metonímico e evidenciar como as duas possibilidades (metáfora e metonímia) por vezes se fundem (daí o aproveitamento do conceito de metaftonímia), o que faz do fenómeno metáfora-metonímia não uma díade discreta, como classicamente se entende, mas antes um todo contínuo, como várias perspetivas dentro das ciências cognitivas propõem.Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT

    Um estudo sobre a metonímia como um processo cognitivo

    Get PDF
    Procurando desvendar a metonímia bem como entendê-la, neste trabalho, faz-se um estudo acerca da linguagem figurada sob um olhar qualitativo, desde a Retórica até se chegar ao percurso investigativo acerca dos pressupostos teóricos da Linguística Cognitiva. Para isso, a linguagem figurada é observada na retórica aristotélica e nas gramáticas tradicionais. Faz-se uma comparação entre a metáfora e a metonímia sob o enfoque tradicional, além de verificar como se dá a taxonomia da metonímia, como ela é apresentada nos livros didáticos e quais as consequências da abordagem taxonômica tradicional. Conhecidas as implicações do estudo tradicional sobre a metonímia, apresenta-se a Linguística Cognitiva, uma disciplina que trouxe um novo olhar epistemológico sobre o modo como as coisas são experienciadas e categorizadas. Apresentam-se a metáfora e a metonímia sob a ótica da cognição e, por fim, faz-se o estudo da metonímia com relevância para a sua natureza inferencial, com vistas à elucidação de como processos metonímicos organizam a experiência e a compreensão de mundo das pessoas. Levam-se em consideração as contribuições de Lakoff (1987) acerca da abordagem dos Modelos Cognitivos Idealizados e dos estudos que atestam o papel inferencial da metonímia especialmente em (Barcelona 2003, 2004, 2005). A análise constitui-se de um estudo de caso com vistas a observar a face inferencial da metonímia conceptual e como se constitui o processo de construção de um determinado conceito via processo metonímico. Os resultados demonstraram que a metonímia conceptual tem um alcance sociocultural. Palavras-chave: Semântica Cognitiva. Metonímia. Referência.Inferência

    Metàfora, metonímia i lèxic del marc cognitiu de la mort en la poesia de Francisco de Quevedo i de Vicent Andrés Estellés: estudi comparatiu

    Get PDF
    Setzenes Jornades de Foment de la Investigació (Any 2011)En aquest article hem dut a terme un estudi paral·lel de les imatges metafòriques i metonímiques que apareixen en la lírica de Francisco de Quevedo i de Vicent Andrés Estellés. Així, obtindrem els resultats de l’anàlisi d’un corpus format per deu poemes de Quevedo i dotze d’Estellés específicament triats per la temàtica, d’un costat, i de recerques lèxiques en dues bases de dades, de l’altre. Amb aquesta anàlisi, tractarem d’aproximar-nos a la concepció que cadascun dels autors té de la idea de la mort i observarem quines són les diferències fonamentals entre els respectius marcs cognitius al voltant d’aquest concepte constant en l’extensa obra tant de l’un com de l’altre. Inicialment, la distància cronològica i contextual que els separa fa pensar que hi trobarem marcades diferències. Tanmateix, és interessant veure com apareixen més punts de contacte dels que havíem previst. Lògicament, expliquem també les principals diferències derivades dels usos no coincidents que aquests autors fan de la metàfora i la metonímia

    Metáfora e Metonímia nas Teorias Linguísticas de Abordagem Interacionista

    Get PDF
    A metáfora sempre ocupou um lugar de destaque diante dos estudos do significado e, com o avanço das pesquisas em linguística cognitiva, esse processo mental apresenta-se mais em evidência contemporaneamente. Nesse sentido, o presente trabalho tem como objetivos: (i) fazer uma breve reflexão sobre algumas das polêmicas em torno do estudo do significado; e (ii) apontar algumas teorias linguísticas, pretendendo-se fazer uma reflexão sobre os pontos de divergência entre os estudos e as pesquisas de base cognitiva e a perspectiva e posicionamentos das teorias de base interacionista para a concepção desses dois processos mentais, e não somente linguísticos: a metáfora e a metonímia, ou metaftonímia. O texto está pautado em uma pesquisa bibliográfica e teórica, onde se pretende refletir sucintamente, sobre a ascendência filosófica dos paradigmas: Realismo, Pragmatismo e Mentalismo, já que questionamentos apresentados desde os gregos, com Aristóteles, inauguram uma divisão do terreno do significado: estudos filosófico-científicos e estudos retórico-poéticos. Além disso, o artigo também se propõe a refletir sobre a influência desses questionamentos para o desenvolvimento dos paradigmas, em torno do debate que caracteriza o estudo do significado

    Os publicitários são mesmo uns exagerados? : A metáfora e a metonímia na publicidade

    Get PDF
    A publicidade é sem sombra de dúvida um dos fenómenos sociais mais globalizantes e simultaneamente estruturadores das sociedades contemporâneas. Sem publicidade não poderia funcionar uma sociedade de interconexões, urbana e baseada nos modelos económicos que suportam a nossa maneira de viver atual. Não é de estranhar, portanto, que a publicidade, enquanto processo destinado a informar e convencer, cavalgue as técnicas comunicativas das línguas naturais. Entre tais “técnicas”, “processos”, “mecanismos”, “figuras” (os nomes são vários e nem sempre entendidos como sinónimos) encontram-se dois que as modernas ciências cognitivas (sobretudo a Psicologia, a Neurologia e a Linguística) vêm evidenciando como processos omnipresentes e extraordinariamente produtivos na forma como concetualizamos e referimos o mundo: os mecanismos metafóricos e metonímicos.Advertising is undoubtedly one of the most social globalised phenomena and simultaneously has a structuring dimension inside contemporary societies. Without advertising, our post-modern society of interconnections and based on the economic models which support our way of life could not function. So, it is not surprising that advertising, as a process intended to inform and persuade, uses all the techniques of natural language communication. Among such "techniques", "processes", "mechanisms", "figures" (the names are different and not always understood as synonyms) there are two which modern cognitive sciences (particularly psychology, neurology and linguistics) have been showing as ubiquitous and extraordinarily productive processes in the way we refer and conceptualize the world: the metaphorical and metonymic mechanisms

    O jogo semântico do verbo llevar: uma análise de manchetes de sites em língua espanhola

    Get PDF
    This paper aims to discuss the semantic categories of the verb llevar from sentences taken from electronic newspapers. Presented with different meanings, the sentences highlighted for the analysis of this work present metaphorical meanings with different meanings for different contexts. Therefore, the texts were analyzed based on the application of the cultural, grammatical and conceptual semantic categories, according to the approach of Moura (2006) and Lakoff and Johnson (1980; 2002). At the end of the study, it was noticed that the semantic variations resulting from the use of the llevar verb vary according to the context of use, as well as the meanings made possible in syntactic constructions surpass a superficial level of understanding of the interlocutor: the verb polysemy and the context of its utterance interfere with its accomplishment and the senses uttered.Este trabajo tiene como objetivo discutir las categorías semánticas del verbo llevar a partir de frases extraídas de periódicos electrónicos. Presentadas con diferentes significados, las frases destacadas para el análisis de este trabajo presentan significados metafóricos con diferentes significados para diferentes contextos. Para ello, los textos fueron analizados a partir de la aplicación de categorías semánticas culturales, gramaticales y conceptuales, según el enfoque de Moura (2006) y Lakoff y Johnson (1980; 2002). Al final del estudio, se observó que las variaciones semánticas resultantes del uso del verbo llevar varían según el contexto de uso, así como los significados posibilitados en las construcciones sintácticas van más allá de un nivel superficial de comprensión del interlocutor: la polisemia del verbo y la el contexto de su enunciado interfiere en su realización y en los significados enunciados.Este trabalho tem por objetivo discutir as categorias semânticas do verbo llevar a partir de frases retiradas de jornais eletrônicos. Apresentados com diferentes sentidos, as frases destacadas para a análise deste trabalho apresentam sentidos metafóricos com significados diferentes para distintos contextos. Para tanto, os textos foram analisados fundamentando-se na aplicação das categorias semânticas cultural, gramatical e conceitual, segundo a abordagem de Moura (2006) e Lakoff e Johnson (1980; 2002). Ao final do estudo, percebeu-se que as variações semânticas decorrentes da utilização do verbo llevar variam de acordo com o contexto de uso, bem como os sentidos possibilitados nas construções sintáticas ultrapassam um nível superficial de compreensão do interlocutor: a polissemia do verbo e o contexto de seu proferimento interferem na sua realização e nos sentidos proferidos
    corecore