2,273 research outputs found
Ein romanisches lehnwort
, EtimologĂa de la palabra "ipini". La compara semĂĄnticamente con palabras con igual significado pertenecientes a otras lenguas y fonĂ©ticamente con otros tĂ©rminos cuyos sonidos son semejantes. Señala que la palabra deriva del latĂnEtymology of the word "ipini". The word is compared with words belonging to other languages that have similar meanings (Semantics) and with others that have similar sounds (Phonetics). The word is derived from the Lati
Zum Problem der Hybridbildungen im DĂ€nischen mit englischen Konstituenten
The aim of the article is to describe loan blends (also called hybrids or nybrid creations) in the Danish language with English elements. Firstly, some definitions of the hybrids are presented and discussed and next new definitions are proposed. Finally, an approach to an analysis of examples existing in the Danish language is made
Die Sprache zwischen Globalisierung und Glokalisierung
Surrounding globalism , due to digital connections, is felt in all the fields of our life. Globalism causes changes in local conditions. However, there are also local realities and peope live with local conditions. As a result of this, according to R. Robertsson emerge âglobalocalisationâ. How is a language influenced from this âglobalocalisationâ process? This study trys to research with samples the changes in language as a consequence of globalocal interactions
Ăber den Einsatz medienadĂ€quater PrĂ€sentationsformen im Fremdsprachenunterricht : Darstellung der Methode und Anmerkungen zum thematisierten Inhalt
Mit Germanistikstudierenden aus Polen wurden Inhalte so aufbereitet, dass die Teilnehmer nicht nur schriftliche, sondern auch visuelle Informationen erhielten. Damit sollten Verstehensprozesse erleichtert werden. Der Beitrag stellt das Vorgehen vor. ErgĂ€nzend findet sich eine Anmerkung bezĂŒglich der anlassgebenden inhaltlichen Frage: In der Unterrichtseinheit wurde diskutiert, ob die deutsche Sprache zugunsten des Englischen beziehungsweise zugunsten von Mischformen (des, Denglischen\u27) auf dem RĂŒckzug sei. Somit verweist das Thema auf ein virulentes Diskussionsthema zur Legitimation des Deutschunterrichts und damit auch zur Legitimation (kĂŒnftiger) Deutschlehrer im Ausland. Als Ergebnis einer empirischen Recherche hat sich gezeigt, dass das Deutsche, entgegen der Klischees und Vorurteile, auch im Rahmen journalistischer Texte (Reportagen) sehr fremdwortresistent ist. Zudem fĂ€llt auf, dass das Englische einen zwar vielleicht sehr auffĂ€lligen, insgesamt aber (dennoch) ausgesprochen begrenzten Einfluss hat. In den Textbeispielen dominieren deutlich die, alten Sprachenâ Griechisch und Latein sowie das Französische. Insgesamt waren die polnischen Studierenden â auch angesichts der zitierten Klagen â ĂŒber das Ergebnis sehr ĂŒberrascht. Der didaktische Zweck konnte also uneingeschrĂ€nkt erreicht werden. Die visuelle Darstellung war medienadĂ€quat, inhaltlich angemessen und sinnvoll.Polish students of German as a foreign language had to prepare contents not in only a written, but also in a visual form, so that cognitive understanding would be facilitated. The present paper presents the procedure. In addition, some remarks will be made on the topic of this didactisation: We discussed whether German is on a decline in favor of English or of mixed forms (,Germishâ). Thus, the topic seemed to refer to a virulent discussion that might have some importance within the legitimization strategies of (future) teachers of German, especially German teachers abroad. As a result of the empirical research presented here, German, contrary to wide-spread stereotypes and prejudices, even in the context of journalistic texts is rather resistant to foreign words. It is also noticeable that English has a rather eye-catching, but relatively limited influence. In our examples, there is a clear domination of the old languages Greek and Latin, and of French. All in all, Polish students were quite surprised about the result that contradict common complaints. The methodological purpose therefore seemed to be fully achieved. The visual representation was media-adequate, appropriate and meaningful
- âŠ